1
TABUĽKA ZHODY
právneho predpisu
s právom Európskej únie
Smernica Európskeho parlamentu a rady 2013/40/EÚ z 12. augusta 2013 o útokoch na informačné systémy, ktorou sa nahrádza rámcové rozhodnutie Rady 2005/222/SVV
1.zákon č. 300/2005 Z. z. Trestný zákon v znení neskorších predpisov (Trestný zákon)
2.zákon č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov
3.Návrh zákona o trestnej zodpovednosti právnických osôb a o zmene a doplnení niektorých zákonov (návrh zákona o TZPO) - Návrh zákona o trestnej zodpovednosti právnických osôb bol otvorený na rokovaní vlády SR dňa 20.08.2014 číslo UV-30043/2014 a následne bolo rokovanie o tomto bode prerušené.
4.Novela zákona č. 300/2005 Z. z. Trestný zákon v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú iné zákony (trestný zákon novela)
5.zákon č. 275/2006 Z. z. o informačných systémoch verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov
6.nariadenie Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 83/2014 o používaní evidenčno-štatistického systému kriminality a systému súčasne stíhaných osôb (nariadenie MV SR o EŠSK)
1
2
3
4
5
6
7
8
C:1
Touto smernicou sa ustanovujú minimálne pravidlá týkajúce sa vymedzenia trestných činov a sankcií v oblasti útokov na informačné systémy. Jej cieľom je tiež uľahčiť predchádzanie takýmto trestným činom a zlepšiť spoluprácu medzi justičnými a inými príslušnými orgánmi.
n.a.
n.a
Č:2
P:a)
Vymedzenie pojmov
Na účely tejto smernice sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
a) „informačný systém“ je zariadenie alebo skupina navzájom prepojených alebo súvisiacich zariadení, z ktorých jedno alebo viaceré automaticky spracúvajú počítačové údaje podľa programu, ako aj počítačové údaje, ktoré toto zariadenie alebo skupina zariadení ukladá, spracúva, opätovne získava alebo prenáša na účely svojho fungovania, používania, ochrany a údržby;
N
Zákon o informačných systémoch verejnej správy
§:18
O:1
P: a)
Na účely tohto zákona sa rozumie
a) informačným systémom funkčný celok zabezpečujúci cieľavedomú a systematickú informačnú činnosť prostredníctvom technických prostriedkov a programových prostriedkov, ktoré súčasťou informačného systému alebo ktoré informačnému systému poskytuje iný informačný systém,
Ú
Pojem informačný systém sa ďalej používa vo viacerých predpisoch (zákon o elektronických komunikáciách, zákon o ochrane osobných údajov, návrh zákona o informačnej/kybernetickej bezpečnosti)
Č:2
P:b)
b) „počítačové údaje“ zastúpenia skutočností, informácií alebo pojmov vo forme vhodnej na spracovanie v informačnom systéme vrátane programu, ktorý zabezpečí, aby informačný systém vykonal funkciu;
n.a.
n.a.
Č:2
P:c)
c) „právnická osoba“ je akýkoľvek subjekt práva, ktorý takéto postavenie podľa platného vnútroštátneho práva, s výnimkou štátov alebo verejných orgánov pri výkone ich štátnej moci a s výnimkou verejnoprávnych medzinárodných organizácií.
N
Občiansky zákonník
§:18
O:1
§:18
O:2
Spôsobilosť mať práva a povinnosti majú aj právnické osoby.
Právnickými osobami sú:
a) združenia fyzických alebo právnických osôb,
b) účelové združenia majetku,
c) jednotky územnej samosprávy,
d) iné subjekty, o ktorých to ustanovuje zákon.
Ú
2
Č:2
P:d)
d) „bez oprávnenia“ je konanie uvedené v tejto smernici vrátane prístupu, zásahu alebo zachytávania údajov, ktoré nie je povolené zo strany vlastníka či iného držiteľa práv systému alebo jeho časti, alebo ktoré nie je povolené vnútroštátnym právom.
n.a.
n.a.
Č:3
Protiprávny prístup do informačných systémov
Členské štáty prijmú potrebné opatrenia na zabezpečenie toho, aby ako trestný čin bolo sankcionované úmyselné získanie prístupu do celého informačného systému alebo akejkoľvek jeho časti bez oprávnenia, ak bolo spáchané porušením bezpečnostného opatrenia, a to aspoň v prípadoch, ktoré nie menej závažné.
N
Trestný zákon
(novela)
§:247
O:1
Kto prekoná bezpečnostné opatrenie a tým získa neoprávnený prístup do počítačového systému alebo jeho časti, potrestá sa odňatím slobody až na dva roky.
Ú
Č:4
Protiprávny zásah do systému
Členské štáty prijmú potrebné opatrenia na zabezpečenie toho, aby ako trestný čin bolo sankcionované úmyselné závažné bránenie fungovaniu informačného systému alebo prerušenie jeho fungovania vložením počítačových údajov, prenosom, poškodením, vymazaním, zhoršením, pozmenením alebo potlačením takýchto údajov alebo ich zneprístupnením bez oprávnenia, a to aspoň v prípadoch, ktoré nie menej závažné.
N
Trestný zákon
(novela)
§:247a
O:1
Kto obmedzí alebo preruší fungovanie počítačového systému alebo jeho časti
a) neoprávneným vkladaním, prenášaním, poškodením, vymazaním, zhoršením kvality, pozmenením, potlačením alebo zneprístupnením počítačových údajov, alebo
b) tým, že urobí neoprávnený zásah do technického alebo programového vybavenia počítača a získané informácie neoprávnene zničí, poškodí, vymaže, pozmení alebo zníži ich kvalitu,
potrestá sa odňatím slobody na šesť mesiacov až tri roky.
Ú
Č:5
Protiprávny zásah do údajov
Členské štáty prijmú potrebné opatrenia na zabezpečenie toho, aby ako trestný čin bolo sankcionované úmyselné vymazanie, poškodenie, zhoršenie, pozmenenie, potlačenie počítačových údajov v informačnom systéme alebo zneprístupnenie takýchto údajov bez oprávnenia, a to aspoň v prípadoch, ktoré nie menej závažné.
N
Trestný zákon
(novela)
§:247b
O:1
Kto úmyselne poškodí, vymaže, pozmení, potlačí alebo zneprístupní počítačové údaje alebo zhorší ich kvalitu v rámci počítačového systému alebo jeho časti, potrestá sa odňatím slobody až na šesť mesiacov až tri roky.
Ú
Č:6
Protiprávne zachytávanie údajov
Členské štáty prijmú potrebné opatrenia na zabezpečenie toho, aby bolo ako trestný čin sankcionované úmyselné zachytávanie údajov prostredníctvom technických prostriedkov, neverejného prenosu počítačových údajov do informačného systému, z informačného systému alebo v rámci neho vrátane elektromagnetického vysielania z informačného systému nesúceho takéto počítačové údaje, ak je spáchané bez oprávnenia, a to aspoň v prípadoch, ktoré nie menej závažné.
N
Trestný zákon
(novela)
§:247c
O:1
§:247c
O:2
Kto neoprávnene zachytáva počítačové údaje prostredníctvom technických prostriedkov neverejných prenosov počítačových údajov do počítačového systému, z neho alebo v jeho rámci, vrátane elektromagnetických emisií z počítačového systému, ktorý obsahuje takéto počítačové údaje, potrestá sa odňatím slobody na šesť mesiacov až tri roky.
Kto ako zamestnanec poskytovateľa elektronickej komunikačnej služby, ktorý spácha čin uvedený v odseku 1 alebo inému úmyselne umožní spáchať taký čin, alebo pozmení alebo potlačí správu podanú prostredníctvom elektronickej komunikačnej služby, potrestá sa odňatím slobody na jeden rok až päť rokov.
Ú
3
Č:7
P:a)
Nástroje na spáchanie trestných činov
Členské štáty prijmú potrebné opatrenia na zabezpečenie toho, aby bola ako trestný čin sankcionovaná úmyselná výroba, predaj, obstarávanie na použitie, dovoz, distribúcia alebo akékoľvek sprístupnenie nasledujúcich nástrojov, ak je spáchaná bez oprávnenia a so zámerom, že sa uvedené nástroje použijú na spáchanie akéhokoľvek z trestných činov uvedených v článkoch 3 6, a to aspoň v prípadoch, ktoré nie sú menej závažné:
a) počítačový program určený alebo primárne prispôsobený na spáchanie akýchkoľvek trestných činov uvedených v článkoch 3 až 6;
N
Trestný zákon
(novela)
§:247d
O:1
Kto v úmysle spáchať trestný čin neoprávneného prístupu do počítačového systému podľa § 247, neoprávneného zásahu do počítačového systému podľa § 247a, neoprávneného zásahu do počítačového údaju podľa § 247b alebo neoprávneného zachytávania počítačových údajov podľa § 247c vyrobí, dovezie, obstará, kúpi, predá, vymení, uvedie do obehu alebo akokoľvek sprístupní
a) zariadenie vrátane počítačového programu, vytvorené na neoprávnený prístup do počítačového systému alebo jeho časti, alebo
b) počítačové heslo, prístupový kód, alebo podobné údaje umožňujúce prístup do počítačového systému alebo jeho časti,
potrestá sa odňatím slobody až na dva roky.
Ú
Č:7
P:b)
b) počítačové heslo, prístupový kód alebo podobné údaje, ktorými je možné získať prístup k celému informačnému systému alebo akejkoľvek jeho časti.
N
Trestný zákon
(novela)
§:247d
O:1
P:b)
Kto v úmysle spáchať trestný čin neoprávneného prístupu do počítačového systému podľa § 247, neoprávneného zásahu do počítačového systému podľa § 247a, neoprávneného zásahu do počítačového údaju podľa § 247b alebo neoprávneného zachytávania počítačových údajov podľa § 247c vyrobí, dovezie, obstará, kúpi, predá, vymení, uvedie do obehu alebo akokoľvek sprístupní
b) počítačové heslo, prístupový kód, alebo podobné údaje umožňujúce prístup do počítačového systému alebo jeho časti,
potrestá sa odňatím slobody až na dva roky.
Ú
4
Č:8
O:1
Navádzanie, pomoc a podnecovanie a pokus
Členské štáty zabezpečia aby bolo ako trestný čin sankcionované navádzanie alebo pomoc a podnecovanie na spáchanie trestného činu uvedeného v článkoch 3 až 7.
N
Trestný zákon
§:20
§:21
O:1
§:21
O:2
§:337
Ak bol trestný čin spáchaný spoločným konaním dvoch alebo viacerých páchateľov (spolupáchatelia), zodpovedá každý z nich, ako keby trestný čin spáchal sám.
Účastník na dokonanom trestnom čine alebo na jeho pokuse je ten, kto úmyselne
a) zosnoval alebo riadil spáchanie trestného činu (organizátor), b) naviedol iného na spáchanie trestného činu (návodca), c) požiadal iného, aby spáchal trestný čin (objednávateľ), alebo
d) poskytol inému pomoc na spáchanie trestného činu, najmä zadovážením prostriedkov, odstránením prekážok, radou, utvrdzovaním v predsavzatí, sľubom pomôcť po trestnom čine (pomocník).
Na trestnú zodpovednosť účastníka sa použijú
ustanovenia o trestnej zodpovednosti páchateľa, ak
tento zákon neustanovuje inak.
Kto verejne podnecuje na trestný čin alebo verejne vyzýva na hromadné neplnenie dôležitej povinnosti uloženej zákonom alebo na jeho základe, alebo na závažné porušovanie verejného poriadku, potrestá sa odňatím slobody až na dva roky.
Ú
5
Č:8
O:2
Členské štáty zabezpečia, aby bol ako trestný čin sankcionovaný pokus o spáchanie trestného činu uvedeného v článkoch 4 a 5.
N
Trestný zákon
§:14
O:1
§:14
O:2
§:14
O:3
§:14
O:4
Pokus trestného činu je konanie, ktoré bezprostredne smeruje k dokonaniu trestného činu, ktorého sa páchateľ dopustil v úmysle spáchať trestný čin, ak nedošlo k dokonaniu trestného činu.
Pokus trestného činu je trestný podľa trestnej sadzby ustanovenej na dokonaný trestný čin.
Trestnosť pokusu trestného činu zaniká, ak páchateľ dobrovoľne
a) upustil od ďalšieho konania potrebného na dokonanie trestného činu a odstránil nebezpečenstvo, ktoré vzniklo záujmu chránenému týmto zákonom z podniknutého pokusu, alebob) urobil o pokuse trestného činu oznámenie orgánu činnému v trestnom konaní alebo Policajnému zboru v čase, keď nebezpečenstvo, ktoré vzniklo záujmu chránenému týmto zákonom z podniknutého pokusu, sa mohlo ešte odstrániť; vojak môže toto oznámenie urobiť aj svojmu nadriadenému alebo služobnému orgánu a osoba vo výkone trestu odňatia slobody alebo vo výkone väzby aj príslušníkovi Zboru väzenskej a justičnej stráže.
Ustanovením odseku 3 nie je dotknutá trestnosť páchateľa za iný trestný čin, ktorý už týmto konaním spáchal.
Ú
6
Č:9
O:1
Sankcie
Členské štáty prijmú potrebné opatrenia, aby zabezpečili, že za trestné činy uvedené v článkoch 3 8 sa uložia účinné, primerané a odrádzajúce trestné sankcie.
N
Trestný zákon
§:31
O:1
§:31
O:2
§:31
O:3
§:34
O:1
§:34
O:2
§:34
O:3
§:34
O:4
Sankcie podľa tohto zákona tresty a ochranné opatrenia, ktoré právnym následkom spáchaného trestného činu alebo činu inak trestného.
Trest je ujma na osobnej slobode, majetkových alebo iných právach odsúdeného, ktorú môže uložiť páchateľovi len súd podľa tohto zákona za spáchaný trestný čin.
Ochranné opatrenie je ujma na osobnej slobode alebo majetku odsúdeného alebo inej osoby, ktorú môže uložiť len súd podľa tohto zákona v záujme ochrany spoločnosti pred trestnými činmi alebo činmi inak trestnými.
Trest zabezpečiť ochranu spoločnosti pred páchateľom tým, že mu zabráni v páchaní ďalšej trestnej činnosti a vytvorí podmienky na jeho výchovu k tomu, aby viedol riadny život a súčasne iných odradí od páchania trestných činov; trest zároveň vyjadruje morálne odsúdenie páchateľa spoločnosťou.Páchateľovi možno uložiť len taký druh trestu a len v takej výmere, ako je to ustanovené v tomto zákone, pričom tento zákon v osobitnej časti ustanovuje len trestné sadzby trestu odňatia slobody.
Trest postihovať iba páchateľa, tak aby bol zabezpečený čo najmenší vplyv na jeho rodinu a jemu blízke osoby.Pri určovaní druhu trestu a jeho výmery súd prihliadne najmä na spôsob spáchania činu a jeho následok, zavinenie, pohnútku, priťažujúce okolnosti, poľahčujúce okolnosti a na osobu páchateľa, jeho pomery a možnosť jeho nápravy.
Ú
7
Č:9
O:2
Členské štáty prijmú potrebné opatrenia na zabezpečenie toho, aby za trestné činy uvedené v článkoch 3 7 bola horná hranica sadzby trestu odňatia slobody stanovená najmenej na dva roky, a to aspoň v prípadoch, ktoré nie sú menej závažné.
N
Trestný zákon
(novela)
§:247
O:1
§:247a
O:1
§:247b
O:1
§:247c
O:1
§:247c
O:2
§:247d
O:1
Kto prekoná bezpečnostné opatrenie a tým získa neoprávnený prístup do počítačového systému alebo jeho časti, potrestá sa odňatím slobody až na dva roky.
Kto obmedzí alebo preruší fungovanie počítačového systému alebo jeho časti
a) neoprávneným vkladaním, prenášaním, poškodením, vymazaním, zhoršením kvality, pozmenením, potlačením alebo zneprístupnením počítačových údajov, alebo
b) tým, že urobí neoprávnený zásah do technického alebo programového vybavenia počítača a získané informácie neoprávnene zničí, poškodí, vymaže, pozmení alebo zníži ich kvalitu,
potrestá sa odňatím slobody na šesť mesiacov až tri roky.
Kto úmyselne poškodí, vymaže, pozmení, potlačí alebo zneprístupní počítačové údaje alebo zhorší ich kvalitu v rámci počítačového systému alebo jeho časti, potrestá sa odňatím slobody až na šesť mesiacov až tri roky
Kto neoprávnene zachytáva počítačové údaje prostredníctvom technických prostriedkov neverejných prenosov počítačových údajov do počítačového systému, z neho alebo v jeho rámci, vrátane elektromagnetických emisií z počítačového systému, ktorý obsahuje takéto počítačové údaje, potrestá sa odňatím slobody na šesť mesiacov až tri roky.
Kto ako zamestnanec poskytovateľa elektronickej komunikačnej služby, ktorý spácha čin uvedený v odseku 1 alebo inému úmyselne umožní spáchať taký čin, alebo pozmení alebo potlačí správu podanú prostredníctvom elektronickej komunikačnej služby, potrestá sa odňatím slobody na jeden rok až päť rokov.
Kto v úmysle spáchať trestný čin neoprávneného prístupu do počítačového systému podľa § 247, neoprávneného zásahu do počítačového systému podľa § 247a, neoprávneného zásahu do počítačového údaju podľa § 247b alebo neoprávneného zachytávania počítačových údajov podľa § 247c vyrobí, dovezie, obstará, kúpi, predá, vymení, uvedie do obehu alebo akokoľvek sprístupní
a) zariadenie vrátane počítačového programu, vytvorené na neoprávnený prístup do počítačového systému alebo jeho časti, alebo
b) počítačové heslo, prístupový kód, alebo podobné údaje umožňujúce prístup do počítačového systému alebo jeho časti,
potrestá sa odňatím slobody až na dva roky.
Ú
8
Č:9
O:3
Členské štáty prijmú potrebné opatrenia na zabezpečenie toho, aby za trestné činy uvedené v článkoch 4 a 5, pokiaľ boli spáchané úmyselne, bola horná hranica sadzby trestu odňatia slobody stanovená najmenej na tri roky v prípade, ak bolo postihnuté veľké množstvo informačných systémov použitím nástroja uvedeného v článku 7, ktorý bol primárne určený alebo prispôsobený na tento účel.
N
Trestný zákon
(novela)
§:247a
O:2
P:a)
§:247b
O:2
P:a)
Odňatím slobody na tri roky osem rokov sa páchateľ potrestá, ak spácha čin uvedený v odseku 1
a) a spôsobí ním značnú škodu.
Odňatím slobody na tri roky osem rokov sa páchateľ potrestá, ak spácha čin uvedený v odseku 1
a) a spôsobí ním značnú škodu.
Ú
Č:9
O:4
P:a)
Členské štáty prijmú nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie toho, aby za trestné činy uvedené v článkoch 4 a 5 bola horná hranica sadzby trestu odňatia slobody stanovená najmenej na päť rokov, ak:
a) boli spáchané v rámci zločineckej organizácie, ako je vymedzená v rámcovom rozhodnutí 2008/841/SVV, bez ohľadu na trest v ňom uvedený;
N
Trestný zákon
(novela)
§:247a
O:3
P:c)
§:247b
O:3
P:c)
Odňatím slobody na štyri roky desať rokov sa páchateľ potrestá, ak spácha čin uvedený v odseku 1
b) ako člen nebezpečného zoskupenia.
Odňatím slobody na štyri roky desať rokov sa páchateľ potrestá, ak spácha čin uvedený v odseku 1
b) ako člen nebezpečného zoskupenia.
Ú
Č:9
O:4
P:b)
b) spôsobili závažnú škodu; alebo
N
Trestný zákon
(novela)
§:247a
O:3
P:a)
§:247b
O:3
P:a)
Odňatím slobody na štyri roky desať rokov sa páchateľ potrestá, ak spácha čin uvedený v odseku 1
a) a spôsobí ním škodu veľkého rozsahu, alebo
Odňatím slobody na štyri roky desať rokov sa páchateľ potrestá, ak spácha čin uvedený v odseku 1
a) a spôsobí ním škodu veľkého rozsahu, alebo
Ú
Č:9
O:4
P:c)
c) boli spáchané na informačnom systéme kritickej infraštruktúry.
N
Trestný zákon
(novela)
§:247a
O:3
P:b)
§:247b
O:3
P:b)
Odňatím slobody na tri roky osem rokov sa páchateľ potrestá, ak spácha čin uvedený v odseku 1
c) a spôsobí ním vážnu poruchu v kritickej infraštruktúre, alebo
Odňatím slobody na tri roky osem rokov sa páchateľ potrestá, ak spácha čin uvedený v odseku 1
c) a spôsobí ním vážnu poruchu v kritickej infraštruktúre, alebo
Ú
Č:9
O:5
Členské štáty prijmú potrebné opatrenia na zabezpečenie toho, aby sa prípad, keď trestné činy uvedené v článkoch 4 a 5 spáchané prostredníctvom zneužitia osobných údajov inej osoby s cieľom získať dôveru tretej strany a tým spôsobiť škodu právoplatnému nositeľovi identity, mohol v súlade s príslušným vnútroštátnym právom považovať za priťažujúce okolnosti, pokiaľ tieto okolnosti nepatria pod iný trestný čin sankcionovaný podľa vnútroštátneho práva.
N
Trestný zákon
(novela)
§:247a
O:3
P:c)
§:247b
O:3
P:c)
Odňatím slobody na tri roky osem rokov sa páchateľ potrestá, ak spácha čin uvedený v odseku 1
d) tak, že zneužije osobné údaje iného s cieľom získať dôveru tretej strany.
Odňatím slobody na tri roky osem rokov sa páchateľ potrestá, ak spácha čin uvedený v odseku 1
d) tak, že zneužije osobné údaje iného s cieľom získať dôveru tretej strany.
Ú
9
Č:10
O:1
P:a)
Zodpovednosť právnických osôb
Členské štáty prijmú potrebné opatrenia na zabezpečenie toho, aby mohli byť právnické osoby zodpovedné za trestné činy uvedené v článkoch 3 8, spáchané v ich prospech akoukoľvek osobou, ktorá koná buď samostatne, alebo ako súčasť orgánu právnickej osoby, a ktorá v rámci tejto právnickej osoby vedúce postavenie, a to na základe:
a) právomoci zastupovať právnickú osobu;
N
Občiansky zákonník
Návrh zákona o TZPO
§:18
O:1
§:4
O:1
P:a)
Spôsobilosť mať práva a povinnosti majú aj právnické osoby.
Trestný čin spáchaný právnickou osobou je protiprávny čin spáchaný v jej záujme, v jej mene, v rámci jej činnosti alebo jej prostredníctvom, ak konal
a) štatutárny orgán, člen štatutárneho orgánu, alebo iná osoba, ktorá je oprávnená menom právnickej osoby alebo za právnickú osobu konať,
Ú
Č:10
O:1
P:b)
b) oprávnenia prijímať rozhodnutia v mene právnickej osoby;
N
Návrh zákona o TZPO
§:4
O:1
P:b)
Trestný čin spáchaný právnickou osobou je protiprávny čin spáchaný v jej záujme, v jej mene, v rámci jej činnosti alebo jej prostredníctvom, ak konal
b) ten, kto vykonáva riadiacu činnosť v rámci právnickej osoby,
Ú
Č:10
O:1
P:c)
c) oprávnenia vykonávať kontrolu v rámci právnickej osoby.
N
Návrh zákona o TZPO
§:4
O:1
P:c)
Trestný čin spáchaný právnickou osobou je protiprávny čin spáchaný v jej záujme, v jej mene, v rámci jej činnosti alebo jej prostredníctvom, ak konal
c) ten, kto vykonáva kontrolnú činnosť alebo dohľad v rámci právnickej osoby, aj keď nemá iný vzťah k právnickej osobe,
Ú
Č:10
O:2
Členské štáty prijmú potrebné opatrenia na zabezpečenie toho, aby mohli byť právnické osoby zodpovedné, ak nedostatočný dozor alebo kontrola vykonávaná osobou uvedenou v odseku 1 umožnili spáchanie niektorého z trestných činov uvedených v článkoch 3 8 v prospech tejto právnickej osoby osobou, ktorá podlieha jej právomoci.
N
Návrh zákona o TZPO
§:4
O:2
P:b)
§:4
O:3
Právnickej osobe možno pričítať spáchanie trestného činu uvedeného v § 3, ak bol spáchaný
b) zamestnancom, ktorý konal na základe rozhodnutia, schválenia alebo pokynu orgánu právnickej osoby alebo osoby uvedenej v odseku 1 písm. a) d), alebo preto, že orgány právnickej osoby alebo osoby uvedené v odseku 1 písm. a) d) nesplnili zákonom uložené povinnosti v rámci dohľadu a kontroly nad činnosťou zamestnancov, alebo nevykonali nevyhnutné opatrenia k zamedzeniu alebo odvráteniu následkov trestného činu.
Spáchanie trestného činu zamestnancom právnickej osoby sa právnickej osobe podľa odseku 2 písm. b) nepričíta, ak vzhľadom na predmet činnosti právnickej osoby, spôsob vykonania trestného činu, jeho následky a okolnosti, za ktorých bol trestný čin spáchaný, je význam nesplnenia zákonom uložených povinností v rámci dohľadu a kontroly nad činnosťou zamestnancov zo strany orgánov právnickej osoby alebo osoby uvedenej v odseku 1 písm. a) až d) nepatrný.
Ú
10
Č:10
O:3
Zodpovednosť právnickej osoby podľa odsekov 1 a 2 nevylučuje trestné konanie proti fyzickým osobám, ktoré páchateľmi niektorého z trestných činov uvedených v článkoch 3 8, navádzajú naň alebo pomocníkmi pri jeho spáchaní.
N
Trestný zákon
(novela)
Návrh zákona o TZPO
§:19
O:2
§:6
O:2
§:24
O:2
Páchateľom trestného činu môže byť fyzická osoba a právnická osoba za podmienok ustanovených týmto zákonom.
Ak bol trestný čin spáchaný spoločným konaním dvoch alebo viacerých páchateľov, z ktorých aspoň jeden je právnickou osobou, zodpovedá každý z nich, ako keby trestný čin spáchal sám.
V spoločnom konaní vedenom proti právnickej osobe a fyzickej osobe sa trestná zodpovednosť právnickej osoby a fyzickej osoby posudzuje samostatne.
Ú
11
Č:11
O:1
P:a)
Sankcie voči právnickým osobám
Členské štáty prijmú potrebné opatrenia na zabezpečenie toho, aby sa právnickej osobe zodpovednej podľa článku 10 ods. 1 uložili účinné, primerané a odrádzajúce sankcie, ktoré zahŕňajú trestnoprávne alebo iné ako trestnoprávne pokuty a ktoré môžu zahŕňať iné sankcie, ako napríklad:
a) vylúčenie z nároku na štátne dávky alebo pomoc;
N
Návrh zákona o TZPO
§:10
P:f)
§:11
O:1
§:11
O:2
§:11
O:3
Za spáchaný trestný čin môže súd uložiť právnickej osobe tieto tresty:
f) trest zákazu prijímať dotácie alebo subvencie,
Pri určovaní druhu trestu a jeho výmery súd prihliada na povahu a závažnosť trestného činu, na pomery právnickej osoby vrátane jej doterajšej činnosti a na jej majetkové pomery, pričom prihliadne aj na to, či právnická osoba vykonáva činnosť vo verejnom záujme, ktorá strategický význam pre národné hospodárstvo, obranu alebo bezpečnosť.
Pri určovaní druhu trestu a jeho výmery súd prihliada tiež na
a) to, aby postihovali právnickú osobu tak, aby bol zabezpečený čo najmenší vplyv trestu na jej zamestnancov,
b) právom chránené záujmy poškodených a veriteľov právnickej osoby, ktorých pohľadávky proti trestne zodpovednej právnickej osobe vznikli v dobrej viere a nemajú pôvod alebo nesúvisia s trestným činom spáchaným právnickou osobou,
c) pôsobenie právnickej osoby po spáchaní trestného činu, najmä na jej účinnú snahu odstrániť škodlivé následky trestného činu alebo dobrovoľne nahradiť spôsobenú škodu,
d) očakávaný dôsledok výkonu trestu pre ďalšiu činnosť právnickej osoby,
e) pomer, v akom na právnickú osobu prešli výhody z trestného činu spáchaného v spolupáchateľstve.
Súd pri určovaní druhu trestu a jeho výmery u právnych nástupcoch právnickej osoby podľa § 7 ods. 1 alebo 3 prihliadne i k tomu, v akom rozsahu na niektorého z nich prešlo imanie zodpovedajúce prospechu alebo iné výhody zo spáchaného trestného činu, prípadne v akom rozsahu ktorýkoľvek z nich pokračuje v činnosti, v súvislosti s ktorou bol trestný čin spáchaný.
Ú
12
Trestný zákon
§:83a
(1) Zhabanie peňažnej čiastky môže uložiť súd právnickej osobe, ak tento zákon neustanovuje inak a ak bol spáchaný trestný čin, hoci aj v štádiu pokusu alebo ak došlo k účasti na trestnom čine v súvislosti s
a) výkonom oprávnenia zastupovať túto právnickú osobu,
b) výkonom oprávnenia prijímať rozhodnutia v mene tejto právnickej osoby,
c) výkonom oprávnenia vykonávať kontrolu v rámci tejto právnickej osoby, alebo
d) zanedbaním dohľadu alebo náležitej starostlivosti v tejto právnickej osobe.
(2) Ochranné opatrenie podľa odseku 1 nemožno uložiť právnickým osobám, ktorých majetkové pomery ako dlžníkov nemožno usporiadať podľa osobitného predpisu upravujúceho konkurzné konanie alebo inej právnickej osobe, ak by výkonom ochranného opatrenia bol postihnutý majetok štátu alebo Európskej únie, orgánom cudzieho štátu a medzinárodným organizáciám verejného práva. Nemožno ho uložiť ani vtedy, ak došlo k zániku trestnosti činu, uvedeného v odseku 1 premlčaním trestného stíhania alebo na základe účinnej ľútosti.
(3) Zhabanie peňažnej čiastky uvedenej v odseku 1 môže súd uložiť vo výške od 800 eur do 1 660 000 eur. Pri určení výšky zhabania peňažnej čiastky súd prihliadne na závažnosť spáchaného trestného činu, rozsah činu, získaný prospech, spôsobenú škodu, okolnosti spáchania trestného činu a následky pre právnickú osobu. Zhabanie peňažnej čiastky súd neuloží, ak ukladá právnickej osobe ochranné opatrenie zhabania majetku podľa § 83b.
(4) Ak ide o zlúčenie, splynutie alebo rozdelenie právnickej osoby, uloží súd ochranné opatrenie podľa odseku 1 právnemu nástupcovi zaniknutej právnickej osoby.
(5) Zaplatená alebo vymožená čiastka pripadá štátu, ak súd nerozhodne inak na základe vyhlásenej medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná.
13
Trestný zákon
§:83b
(1) Zhabanie majetku súd uloží právnickej osobe, ak tento zákon neustanovuje inak a ak bol spáchaný trestný čin, hoci aj v štádiu pokusu alebo ak došlo k účasti na trestnom čine uvedenom v § 58 ods. 2, a ak právnická osoba nadobudla majetok alebo jeho časť trestnou činnosťou alebo z príjmov pochádzajúcich z trestnej činnosti, v súvislosti s
a) výkonom oprávnenia zastupovať túto právnickú osobu,
b) výkonom oprávnenia prijímať rozhodnutia v mene tejto právnickej osoby,
c) výkonom oprávnenia vykonávať kontrolu v rámci tejto právnickej osoby, alebo
d) zanedbaním dohľadu alebo náležitej starostlivosti v tejto právnickej osobe.
(2) Ochranné opatrenie podľa odseku 1 nemožno uložiť právnickým osobám ktorých majetkové pomery ako dlžníkov nemožno usporiadať podľa osobitného zákona upravujúceho konkurzné konanie alebo iným právnickým osobám, ak by výkonom ochranného opatrenia bol postihnutý majetok štátu alebo Európskej únie, orgánom cudzieho štátu, a medzinárodným organizáciám verejného práva. Nemožno ho uložiť ani vtedy, ak došlo k zániku trestnosti činu, uvedeného v odseku 1 premlčaním trestného stíhania alebo na základe účinnej ľútosti.
(3) Ochranné opatrenie podľa odseku 1 súd neuloží, ak to napriek splneniu podmienok podľa odsekov 1 a 2 odôvodňujú mimoriadne okolnosti podľa § 83a ods. 3 veta druhá alebo dôležitý verejný záujem a ochranu spoločnosti je možné zabezpečiť aj bez zhabania majetku právnickej osoby; ak súd neuloží zhabanie majetku, uloží právnickej osobe ochranné opatrenie zhabania peňažnej čiastky podľa § 83a.
(4) Zhabanie majetku postihuje
a) výťažok zo speňaženia majetku,
b) majetok vylúčený zo súpisu majetku podstát,
c) majetok podliehajúci konkurzu, ak nedošlo
k speňaženiu majetku
v rozsahu, ktorý patrí právnickej osobe pri výkone ochranného opatrenia zhabania majetku po ukončení konania podľa osobitného predpisu upravujúceho konkurzné konanie.
(5) Ak ide o zlúčenie, splynutie alebo rozdelenie právnickej osoby, uloží súd ochranné opatrenie podľa odseku 1 právnemu nástupcovi zaniknutej právnickej osoby.
(6) Vlastníkom zhabaného majetku sa stáva štát, ak súd nerozhodne inak na základe vyhlásenej medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná.
Zhabanie peňažnej čiastky podľa § 83a a zhabanie majetku podľa § 83b možno uložiť právnickej osobe len vtedy, ak bol trestný čin uvedený v § 83a ods. 1 alebo § 83b ods. 1 spáchaný, hoci aj v štádiu pokusu, alebo ak došlo k účasti na trestnom čine po 31. auguste 2010.
14
Č:11
O:1
P:b)
b) dočasný alebo trvalý zákaz výkonu obchodnej činnosti;
D
Návrh zákona o TZPO
§:10
P:e, h)
Za spáchaný trestný čin môže súd uložiť právnickej osobe tieto tresty:
e) trest zákazu činnosti,
h) trest zákazu účasti vo verejnom obstarávaní,
Ú
Č:11
O:1
P:c)
c) nariadenie súdneho dohľadu;
D
n.a.
Č:11
O:1
P:d)
d) súdne rozhodnutie o zrušení;
D
Návrh zákona o TZPO
§:10
P:a)
Za spáchaný trestný čin môže súd uložiť právnickej osobe tieto tresty:
a) trest zrušenia právnickej osoby,
Ú
Č:11
O:1
P:e)
e) dočasné alebo trvalé zatvorenie prevádzok, ktoré sa použili na spáchanie trestného činu.
D
Návrh zákona o TZPO
§:10
P:e)
Za spáchaný trestný čin môže súd uložiť právnickej osobe tieto tresty:
e) trest zákazu činnosti,
Ú
Č:11
O:2
Členské štáty prijmú potrebné opatrenia na zabezpečenie toho, aby sa právnickej osobe zodpovednej podľa článku 10 ods. 2 uložili účinné, primerané a odrádzajúce sankcie alebo iné opatrenia.
N
Návrh zákona o TZPO
§:11
O:1
§:11
O:2
§:11
O:3
Pri určovaní druhu trestu a jeho výmery súd prihliada na povahu a závažnosť trestného činu, na pomery právnickej osoby vrátane jej doterajšej činnosti a na jej majetkové pomery, pričom prihliadne aj na to, či právnická osoba vykonáva činnosť vo verejnom záujme, ktorá strategický význam pre národné hospodárstvo, obranu alebo bezpečnosť.
Pri určovaní druhu trestu a jeho výmery súd prihliada tiež na
a) to, aby postihovali právnickú osobu tak, aby bol zabezpečený čo najmenší vplyv trestu na jej zamestnancov,
b) právom chránené záujmy poškodených a veriteľov právnickej osoby, ktorých pohľadávky proti trestne zodpovednej právnickej osobe vznikli v dobrej viere a nemajú pôvod alebo nesúvisia s trestným činom spáchaným právnickou osobou,
c) pôsobenie právnickej osoby po spáchaní trestného činu, najmä na jej účinnú snahu odstrániť škodlivé následky trestného činu alebo dobrovoľne nahradiť spôsobenú škodu,
d) očakávaný dôsledok výkonu trestu pre ďalšiu činnosť právnickej osoby,
e) pomer, v akom na právnickú osobu prešli výhody z trestného činu spáchaného v spolupáchateľstve.
Súd pri určovaní druhu trestu a jeho výmery u právnych nástupcoch právnickej osoby podľa § 7 ods. 1 alebo 3 prihliadne i k tomu, v akom rozsahu na niektorého z nich prešlo imanie zodpovedajúce prospechu alebo iné výhody zo spáchaného trestného činu, prípadne v akom rozsahu ktorýkoľvek z nich pokračuje v činnosti, v súvislosti s ktorou bol trestný čin spáchaný.
Ú
15
Č:12
O:1
P:a)
Súdna právomoc
Členské štáty stanovia svoju súdnu právomoc pre trestné činy uvedené v článkoch 3 až 8, ak boli trestné činy spáchané:
a) úplne alebo čiastočne na ich území; alebo
N
Trestný zákon
§:3
O:1
§:3
O:2
§:3
O:3
Podľa tohto zákona sa posudzuje trestnosť činu, ktorý bol spáchaný na území Slovenskej republiky.Trestný čin sa považuje za spáchaný na území Slovenskej republiky, aj keď sa páchateľ
a) dopustil konania aspoň sčasti na jej území, ak porušenie alebo ohrozenie záujmu chráneného týmto zákonom nastalo alebo malo nastať celkom alebo sčasti mimo jej územia, alebob) dopustil konania mimo územia Slovenskej republiky, ak tu malo nastať porušenie alebo ohrozenie záujmu chráneného týmto zákonom alebo ak tu mal nastať aspoň sčasti taký následok.Podľa tohto zákona sa posudzuje aj trestnosť činu, ktorý bol spáchaný mimo územia Slovenskej republiky na palube lode plávajúcej pod štátnou vlajkou Slovenskej republiky alebo na palube lietadla zapísaného v registri lietadiel Slovenskej republiky.
Ú
Č:12
O:1
P:b)
b) ich štátnym príslušníkom prinajmenšom v prípadoch, keď sa skutok považuje za trestný čin v mieste, kde bol spáchaný.
N
Trestný zákon
§:4
Podľa tohto zákona sa posudzuje aj trestnosť činu, ktorý mimo územia Slovenskej republiky spáchal občan Slovenskej republiky alebo cudzinec, ktorý na území Slovenskej republiky trvalý pobyt.
Ú
16
Č:12
O:2
P:a)
Pri stanovení súdnej právomoci podľa odseku 1 písm. a) členský štát zabezpečí, aby mal súdnu právomoc, keď:
a) páchateľ spácha trestný čin, keď je fyzicky prítomný na jeho území, bez ohľadu na to, či bol trestný čin spáchaný na informačnom systéme na jeho území; alebo
N
Trestný zákon
§:3
O:1
§:3
O:2
§:3
O:3
§:4
§:6
O:1
§:6
O:2
Podľa tohto zákona sa posudzuje trestnosť činu, ktorý bol spáchaný na území Slovenskej republiky.
Trestný čin sa považuje za spáchaný na území Slovenskej
republiky, aj keď sa páchateľ
a) dopustil konania aspoň sčasti na jej území, ak porušenie alebo ohrozenie záujmu chráneného týmto zákonom nastalo alebo malo nastať celkom alebo sčasti mimo jej územia, alebob) dopustil konania mimo územia Slovenskej republiky, ak tu malo nastať porušenie alebo ohrozenie záujmu chráneného týmto zákonom alebo ak tu mal nastať aspoň sčasti taký následok.Podľa tohto zákona sa posudzuje aj trestnosť činu, ktorý bol spáchaný mimo územia Slovenskej republiky na palube lode plávajúcej pod štátnou vlajkou Slovenskej republiky alebo na palube lietadla zapísaného v registri lietadiel Slovenskej republiky.
Podľa tohto zákona sa posudzuje aj trestnosť činu, ktorý mimo územia Slovenskej republiky spáchal občan Slovenskej republiky alebo cudzinec, ktorý na území Slovenskej republiky trvalý pobyt.
Podľa tohto zákona sa posudzuje trestnosť činu spáchaného mimo územia Slovenskej republiky cudzincom, ktorý nemá na území Slovenskej republiky trvalý pobyt, aj vtedy, ak
a) čin je trestný aj podľa zákona účinného na území, kde bol spáchaný, b) páchateľ bol zadržaný alebo zatknutý na území Slovenskej republiky a
c) nebol vydaný na trestné stíhanie cudziemu štátu.
Páchateľovi uvedenému v odseku 1 však nemožno uložiť trest prísnejší, než ustanovuje zákon štátu, na ktorého území bol trestný čin spáchaný.
Ú
17
Č:12
O:2
P:b)
b) bol trestný čin spáchaný na informačnom systéme na jeho území bez ohľadu na to, či páchateľ spáchal trestný čin, keď bol fyzicky prítomný na jeho území.
N
Trestný zákon
§:3
O:1
§:3
O:2
§:3
O:3
Podľa tohto zákona sa posudzuje trestnosť činu, ktorý bol spáchaný na území Slovenskej republiky.
Trestný čin sa považuje za spáchaný na území Slovenskej
republiky, aj keď sa páchateľ
a) dopustil konania aspoň sčasti na jej území, ak porušenie alebo ohrozenie záujmu chráneného týmto zákonom nastalo alebo malo nastať celkom alebo sčasti mimo jej územia, alebob) dopustil konania mimo územia Slovenskej republiky, ak tu malo nastať porušenie alebo ohrozenie záujmu chráneného týmto zákonom alebo ak tu mal nastať aspoň sčasti taký následok.Podľa tohto zákona sa posudzuje aj trestnosť činu, ktorý bol spáchaný mimo územia Slovenskej republiky na palube lode plávajúcej pod štátnou vlajkou Slovenskej republiky alebo na palube lietadla zapísaného v registri lietadiel Slovenskej republiky.
Ú
Č:12
O:3
P:a)
Členský štát informuje Komisiu, ak sa rozhodne rozšíriť súdnu právomoc aj na trestný čin uvedený v článkoch 3 8 spáchaný mimo jeho územia vrátane prípadu, ak:
a) má páchateľ obvyklý pobyt na jeho území; alebo
O
n.a.
Č:12
O:3
P:b)
b) bol trestný čin spáchaný v prospech právnickej osoby so sídlom na jeho území.
N
Návrh zákona o TZPO
§:2
O:4
Podľa tohto zákona sa posudzuje aj trestnosť činu spáchaného mimo územia Slovenskej republiky právnickou osobou, ktorá nemá sídlo na území Slovenskej republiky, ak bol čin spáchaný v prospech právnickej osoby, ktorá na území Slovenskej republiky sídlo alebo v prospech fyzickej osoby, ktorá je občanom Slovenskej republiky alebo cudzinca, ktorý na území Slovenskej republiky trvalý pobyt.
Ú
18
Č:13
O:1
Výmena informácií
Na účely výmeny informácií, ktoré sa týkajú trestných činov uvedených v článkoch 3 8, členské štáty zabezpečia, aby mali k dispozícii funkčné vnútroštátne kontaktné miesto a využívali existujúcu sieť funkčných kontaktných miest, ktoré k dispozícii 24 hodín denne a sedem dní v týždni. Členské štáty takisto zabezpečia, aby mali k dispozícii postupy, ktorými v prípade naliehavých žiadostí o pomoc príslušné orgány môžu uviesť do 8 hodín od ich prijatia aspoň to, či na žiadosť odpovedia, a formu odpovede a približne za aký čas.
N
Ú
Po dohode s MV SR bude výmenu informácií v zmysle tohto článku realizovať Národná ústredňa Interpol Úradu medzinárodnej policajnej spolupráce Prezídia PZ rovnako ako v prípade Dohovoru RE o počítačovej kriminalite (Budapešť, 2001).
Č:13
O:2
Členské štáty oznámia Komisii svoje určené kontaktné miesto uvedené v odseku 1. Komisia postúpi túto informáciu ostatným členským štátom a príslušným špecializovaným agentúram a orgánom Únie.
n.a.
n.a.
Č:13
O:3
Členské štáty prijmú potrebné opatrenia na zabezpečenie toho, aby sa sprístupnili primerané oznamovacie kanály s cieľom uľahčiť bezodkladné ohlasovanie trestných činov uvedených v článkoch 3 až 6 príslušným vnútroštátnym orgánom.
n.a.
n.a.
Č:14
O:1
Monitorovanie a štatistika
Členské štáty zabezpečia, aby bol zavedený systém na zaznamenávanie, vytváranie a poskytovanie štatistických údajov o trestných činoch uvedených v článkoch 3 až 7.
N
nariadenie MV SR o EŠSK
Čl:1
O:1
Toto nariadenie upravuje jednotný postup útvarov v pôsobnosti Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) pri používaní evidenčno-štatistického systému kriminality (ďalej len „systém kriminality“) a systému súčasne stíhaných osôb (ďalej len „systém AVÍZO“) podľa osobitného zákona.
Ú
Č:14
O:2
Štatistické údaje uvedené v odseku 1 zahŕňajú minimálne existujúce údaje o počte trestných činov uvedených v článkoch 3 7, ktoré boli zaevidované členskými štátmi, a počte osôb, ktoré stíhané a odsúdené za trestné činy uvedené v článkoch 3 až 7.
N
nariadenie MV SR o EŠSK
Čl:1
O:2
Čl:1
O:3
Systém kriminality je dvojúrovňový informačný systém Policajného zboru, ktorý zhromažďuje a uchováva informácie o trestnej činnosti.
Systém kriminality je založený na decentralizovanej príprave vstupných informácií s ich centrálnym spracovaním, informácie sa prenášajú vlastnou sieťou ministerstva.
Ú
19
Č:14
O:3
Členské štáty zašlú Komisii údaje zozbierané podľa tohto článku. Komisia zabezpečí, aby sa uverejnil konsolidovaný prehľad štatistických hlásení a aby sa predložil príslušným špecializovaným agentúram a orgánom Únie.
n.a.
n.a.
Č:15
Nahradenie rámcového rozhodnutia 2005/222/SVV
Rámcové rozhodnutie 2005/222/SVV sa týmto nahrádza vo vzťahu k členským štátom, ktoré sa zúčastňujú na prijatí tejto smernice, a to bez toho, aby boli dotknuté povinnosti členských štátov týkajúce sa lehoty na transpozíciu rámcového rozhodnutia do vnútroštátneho práva.
Vo vzťahu k členským štátom, ktoré sa zúčastňujú na prijatí tejto smernice, sa odkazy na rámcové rozhodnutie 2005/222/SVV považujú za odkazy na túto smernicu.
n.a.
n.a.
Č:16
O:1
Transpozícia
Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou do 4.9.2015*.
n.a.
n.a.
Č:16
O:2
Členské štáty zašlú Komisii znenie opatrení, ktorými sa do ich vnútroštátneho práva transponujú povinnosti, ktoré sa im ukladajú touto smernicou.
n.a.
n.a.
Č:16
O:3
Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
n.a.
n.a.
*Ú. v.: vložte prosím dátum: dva roky odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
20
Č:17
Predkladanie správ
Komisia predloží do 4.9.2017* Európskemu parlamentu a Rade správu, v ktorej posúdi rozsah, v akom členské štáty prijali opatrenia nevyhnutné na dosiahnutie súladu s touto smernicou, a podľa potreby k nej pripojí legislatívne návrhy. Komisia zohľadní aj technický a právny vývoj v oblasti počítačovej kriminality, a to najmä s ohľadom na rozsah pôsobnosti tejto smernice.
n.a.
n.a.
Č:18
Nadobudnutie účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
n.a.
n.a.
Č:19
Adresáti
Táto smernica je určená členským štátom v súlade so zmluvami.
n.a.
n.a.
LEGENDA:
V stĺpci (1):V stĺpci (3):V stĺpci (5):V stĺpci (7):
Č – článokN – bežná transpozíciaČ – článokÚ – úplná zhoda
O – odsekO – transpozícia s možnosťou voľby § - paragrafČ – čiastočná zhoda
V – vetaD – transpozícia podľa úvahy (dobrovoľná)O – odsekŽ – žiadna zhoda (ak nebola dosiahnutá ani čiast. ani úplná
P – písmeno (číslo) n.a. – transpozícia sa neuskutočňuje V – vetazhoda alebo k prebratiu dôjde v budúcnosti)
P – písmeno (číslo)n.a. – neaplikovateľnosť (ak sa ustanovenie smernice netýka SR alebo nie je potrebné ho prebrať)
*Ú. v.: vložte prosím dátum: štyri roky odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto smernice.