ÚSTAVNOPRÁVNY VÝBOR
NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY
109. schôdza
Číslo: CRD-784/2015
615
U z n e s e n i e
Ústavnoprávneho výboru Národnej rady Slovenskej republiky
z 9. júna 2015
k vládnemu návrhu zákona o komisárovi pre deti a komisárovi pre osoby so zdravotným postihnutím a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1499)
Ústavnoprávny výbor Národnej rady Slovenskej republiky
A.s ú h l a s í
s vládnym návrhom zákona o komisárovi pre deti a komisárovi pre osoby so zdravotným postihnutím a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1499);
B. o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona o komisárovi pre deti a komisárovi pre osoby so zdravotným postihnutím a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1499) schváliť so zmenami a doplnkami uvedenými v prílohe tohto uznesenia;
C.p o v e r u j e
predsedu výboru
predložiť stanovisko výboru k uvedenému návrhu zákona predsedovi gestorského Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre ľudské práva a národnostné menšiny.
Róbert Madej
predseda výboru
overovatelia výboru:
Anton Martvoň
Edita Pfundtner
P r í l o h a
k uzneseniu Ústavnoprávneho
výboru Národnej rady SR č. 615
z 9. júna 2015
____________________________
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona o komisárovi pre deti a komisárovi pre osoby so zdravotným postihnutím a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1499)
___________________________________________________________________________
K čl. I
1.V § 2 ods. 1 sa slovo „dohovormi2) nahrádza slovami „zmluvami, ktorými je Slovenská republika viazaná2)“.
Navrhuje sa nahradenie slova dohovor jednotným a právne ustáleným slovným spojením (pojmom) podľa čl. 4 ods. 2 legislatívnych pravidiel tvorby zákonov.
2.V § 2 ods. 3 sa za slovo „porušovania“ vkladajú slová „práv dieťaťa“.
Navrhuje sa precizovanie ustanovenia nadväznosti na spojku alebo.
3.V § 4 ods. 1 písm. b) sa slovo „dohovorov2) nahrádza slovami „zmlúv, ktorými je Slovenská republika viazaná 2)“.
Navrhuje sa nahradenie slova dohovor jednotným a právne ustáleným slovným spojením (pojmom) podľa čl. 4 ods. 2 legislatívnych pravidiel tvorby zákonov.
4.V § 4 ods. 1 písmeno d) znie:
„d) podporuje zvyšovanie povedomia o právach dieťaťa v spoločnosti,“.
Navrhuje sa preformulovať text ustanovenia tak, aby právna úprava pôsobnosti komisára zodpovedala jeho postaveniu a zároveň aby mohol v rámci svojej pôsobnosti plniť aj úlohy na podporu verejného porozumenia a informovanosti o právach detí a význame práv v súlade s Parížskymi princípmi a Všeobecným komentárom č. 2 Výboru OSN pre práva dieťaťa.
5.V § 4 ods. 1 písm. e) sa za slovo „výkone“ vkladajú slová „práv dieťaťa“.
Navrhuje sa precizovanie ustanovenia v nadväznosti na spojku alebo.
6.V § 4 ods. 2 písm. a) štvrtom bode sa za slovo „porušené“ vkladajú slová „právo dieťaťa“.
Navrhuje sa precizovanie ustanovenia v nadväznosti na spojku alebo.
7.V § 4 ods. 2 písm. c) sa slová „medzinárodného dohovoru,6) nahrádzajú slovami „medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná,6)“.
Navrhuje sa nahradenie slova dohovor jednotným a právne ustáleným slovným spojením (pojmom) podľa čl. 4 ods. 2 legislatívnych pravidiel tvorby zákonov.
8.V § 8 ods. 1 sa slovo „dohovormi8) nahrádza slovami „zmluvami, ktorými je Slovenská republika viazaná8)“.
Navrhuje sa nahradenie slova dohovor jednotným a právne ustáleným slovným spojením (pojmom) podľa čl. 4 ods. 2 legislatívnych pravidiel tvorby zákonov.
9.V § 8 ods. 3 sa za slovo „porušovania“ vkladajú slová „práv osoby so zdravotným postihnutím“.
Navrhuje sa precizovanie ustanovenia v nadväznosti na spojku alebo.
10.V § 10 ods. 1 písm. b) sa slovo „dohovorov8) nahrádza slovami „zmlúv, ktorými je Slovenská republika viazaná8)“.
Navrhuje sa nahradenie slova dohovor jednotným a právne ustáleným slovným spojením (pojmom) podľa čl. 4 ods. 2 legislatívnych pravidiel tvorby zákonov.
11.V § 10 ods. 1 písmeno d) znie:
„d) podporuje zvyšovanie povedomia o právach osoby so zdravotným postihnutím v spoločnosti,“.
Navrhuje sa preformulovať text ustanovenia tak, aby právna úprava pôsobnosti komisára zodpovedala jeho postaveniu a zároveň aby mohol v rámci svojej pôsobnosti plniť aj úlohy na podporu verejného
porozumenia a informovanosti o právach osôb so zdravotným postihnutím detí a význame práv v súlade s Parížskymi princípmi a Dohovorom o právach osôb so zdravotným postihnutím.
12.V § 10 ods. 1 písm. e) sa za slovo „výkone“ vkladajú slová „práv osoby so zdravotným postihnutím“.
Navrhuje sa precizovanie ustanovenia v nadväznosti na spojku alebo.
13.V § 10 ods. 2 písm. a) štvrtom bode sa za slovo „porušené“ vkladajú slová „právo osoby so zdravotným postihnutím“.
Navrhuje sa precizovanie ustanovenia v nadväznosti na spojku alebo.
14.V § 10 ods. 2 písm. c) sa slová „medzinárodného dohovoru,9) nahrádzajú slovami „medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná,9)“.
Navrhuje sa nahradenie slova dohovor jednotným a právne ustáleným slovným spojením (pojmom) podľa čl. 4 ods. 2 legislatívnych pravidiel tvorby zákonov.
15.V § 14 sa na konci pripájajú slová „a úradom komisára sa rozumie Úrad komisára pre deti a Úrad komisára pre osoby so zdravotným postihnutím“.
V tejto súvislosti sa
v § 17 ods. 3 druhej úvodnej vete na konci pripájajú tieto slová: „úlohy štatutárneho orgánu za komisára riaditeľ úradu komisára“ a písmená a) a b) sa vypúšťajú,
v § 20 ods. 3 úvodnej vete na konci pripájajú tieto slová: „pre komisára úrad komisára“ a písmená a) a b) sa vypúšťajú,
v § 25 ods. 1 a 2 za slovom „Komisár“ sa vypúšťa čiarka a slová „Úrad komisára pre deti a Úrad komisára pre osoby so zdravotným postihnutím“ sa nahrádzajú slovami „a úrad komisára“ a v § 25 ods. 3 sa slová „Úrad komisára pre deti a Úrad komisára pre osoby so zdravotným postihnutím môžu“ nahrádzajú slovami „Úrad komisára môže“,
v § 28 a § 29 ods. 3 slová „Úradu komisára pre deti a Úradu komisára pre osoby so zdravotným postihnutím“ sa nahrádzajú slovami „ úradu komisára“,
v § 29 ods. 1 prvej vete za slovom „komisára“ sa vypúšťa čiarka a slová „činnosť Úradu komisára pre deti a činnosť Úradu komisára pre osoby so zdravotným postihnutím“ sa nahrádzajú slovami „a činnosť úradu komisára“,
v § 29 ods. 1 druhej vete sa slová „Úrad komisára pre deti a Úrad komisára pre osoby so zdravotným postihnutím zostavujú“ nahrádzajú slovami „úrad komisára zostavuje“,
v § 29 ods. 4 slová „Úrad komisára pre deti a Úrad komisára pre osoby so zdravotným postihnutím“ sa nahrádza slovami „úrad komisára“.
Úprava sa navrhuje v nadväznosti na jednotné ustanovenie „komisára“ v § 14 pre oboch komisárov, s tým že sa tento prístup rozširuje rovnako aj na oba úrady, čím sa zabezpečí jednotné uplatnenie § 14 pre celú štvrtú časť návrhu zákona.
16.V § 19 ods. 5 sa slová „bezodkladne oznámi súd, ktorý toto rozhodnutie vydal, predsedovi národnej rady“ nahrádzajú slovami „bezodkladne oznámi predsedovi národnej rady súd, ktorý toto rozhodnutie vydal“.
Ide o jazykovú úpravu.
17.V § 21 ods. 1 sa za slovo „komisára“ vkladajú slová „podľa § 2 ods. 3 a 4 a § 8 ods. 3 a 4“.
Navrhuje sa spresniť okruh osôb odkazom na príslušné ustanovenie zákona.
18.V § 21 ods. 3 sa za slovo „obmedzená“ vkladajú slová „na základe rozhodnutia súdu alebo iného oprávneného štátneho orgánu“.
Navrhuje sa spresnenie ustanovenia.
19.V § 21 ods. 4 sa slová „podávateľa podnetu“ nahrádzajú slovami „osoby, ktorá podáva podnet (ďalej len „podávateľ podnetu“)“.
Navrhuje sa spresnenie ustanovenia.
20.V § 21 ods. 9 sa slová „nemôže byť podávateľ podnetu vystavený ohrozeniu z dôvodu podania podnetu“ nahrádzajú slovami „nemôžu byť ohrozené práva a právom chránené záujmy podávateľa podnetu“.
Navrhuje sa spresnenie ustanovenia.
21.V čl. XIV sa na konci pripája táto veta: „Čl. II stráca účinnosť 1. júla 2016.“.
Doplnenie sa navrhuje vzhľadom na prijatie novej právnej úpravy, ktorá nadobúda účinnosť 1. júla 2016 (3 občiansko-správne kódexy).