Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
81. schôdza
784/2015
422
U z n e s e n i e
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
z 9. júna 2015
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky pre financie a rozpočet prerokoval vládny návrh zákona o komisárovi pre deti a komisárovi pre osoby so zdravotným postihnutím a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1499) a
A.súhlasí
s vládnym návrhom zákona o komisárovi pre deti a komisárovi pre osoby so zdravotným postihnutím a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1499)
B.odporúča
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona o komisárovi pre deti a komisárovi pre osoby so zdravotným postihnutím a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1499) schváliť s pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi tak, ako sú uvedené v prílohe tohto uznesenia;
C.ukladá
predsedovi výboru
podať predsedovi Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre ľudské práva a národnostné menšiny ako gestorskému výboru informáciu o výsledku prerokovania.
Daniel D u c h o ň
predseda výboru
Milan Mojš
Ivan Švejna
overovateľ výboru
2
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
Príloha k uzn. č. 422
81. schôdza
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona o komisárovi pre deti a komisárovi pre osoby so zdravotným postihnutím a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1499)
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
K čl. I
1.V § 2 ods. 1 sa slovo „dohovormi2) nahrádza slovami „zmluvami, ktorými je Slovenská republika viazaná2)“.
Navrhuje sa nahradenie slova dohovor jednotným a právne ustáleným slovným spojením (pojmom) podľa čl. 4 ods. 2 legislatívnych pravidiel tvorby zákonov.
2.V § 2 ods. 3 sa za slovo „porušovania“ vkladajú slová „práv dieťaťa“.
Navrhuje sa precizovanie ustanovenia nadväznosti na spojku alebo.
3.V § 4 ods. 1 písm. b) sa slovo „dohovorov2) nahrádza slovami „zmlúv, ktorými je Slovenská republika viazaná 2)“.
Navrhuje sa nahradenie slova dohovor jednotným a právne ustáleným slovným spojením (pojmom) podľa čl. 4 ods. 2 legislatívnych pravidiel tvorby zákonov.
4.V § 4 ods. 2 písm. a) štvrtom bode sa za slovo „porušené“ vkladajú slová „právo dieťaťa“.
Navrhuje sa precizovanie ustanovenia v nadväznosti na spojku alebo.
5.V § 4 ods. 2 písm. c) sa slová „medzinárodného dohovoru,6) nahrádzajú slovami „medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná,6)“.
Navrhuje sa nahradenie slova dohovor jednotným a právne ustáleným slovným spojením (pojmom) podľa čl. 4 ods. 2 legislatívnych pravidiel tvorby zákonov.
6.V § 8 ods. 1 sa slovo „dohovormi8) nahrádza slovami „zmluvami, ktorými je Slovenská republika viazaná8)“.
Navrhuje sa nahradenie slova dohovor jednotným a právne ustáleným slovným spojením (pojmom) podľa čl. 4 ods. 2 legislatívnych pravidiel tvorby zákonov.
7.V § 8 ods. 3 sa za slovo „porušovania“ vkladajú slová „práv osoby so zdravotným postihnutím“.
Navrhuje sa precizovanie ustanovenia v nadväznosti na spojku alebo.
3
8.V § 10 ods. 1 písm. b) sa slovo „dohovorov8) nahrádza slovami „zmlúv, ktorými je Slovenská republika viazaná8)“.
Navrhuje sa nahradenie slova dohovor jednotným a právne ustáleným slovným spojením (pojmom) podľa čl. 4 ods. 2 legislatívnych pravidiel tvorby zákonov.
9.V § 10 ods. 1 písm. e) sa za slovo „výkone“ vkladajú slová „práv osoby so zdravotným postihnutím“.
Navrhuje sa precizovanie ustanovenia v nadväznosti na spojku alebo.
10.V § 10 ods. 2 písm. a) štvrtom bode sa za slovo „porušené“ vkladajú slová „právo osoby so zdravotným postihnutím“.
Navrhuje sa precizovanie ustanovenia v nadväznosti na spojku alebo.
11.V § 10 ods. 2 písm. c) sa slová „medzinárodného dohovoru,9) nahrádzajú slovami „medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná,9)“.
Navrhuje sa nahradenie slova dohovor jednotným a právne ustáleným slovným spojením (pojmom) podľa čl. 4 ods. 2 legislatívnych pravidiel tvorby zákonov.
12.V § 14 sa na konci pripájajú slová „a úradom komisára sa rozumie Úrad komisára pre deti a Úrad komisára pre osoby so zdravotným postihnutím“.
V tejto súvislosti sa
v § 17 ods. 3 druhej úvodnej vete na konci pripájajú tieto slová: „úlohy štatutárneho orgánu za komisára riaditeľ úradu komisára“ a písmená a) a b) sa vypúšťajú,
v § 20 ods. 3 úvodnej vete na konci pripájajú tieto slová: „pre komisára úrad komisára“ a písmená a) a b) sa vypúšťajú,
v § 25 ods. 1 a 2 za slovom „Komisár“ sa vypúšťa čiarka a slová „Úrad komisára pre deti a Úrad komisára pre osoby so zdravotným postihnutím“ sa nahrádzajú slovami „a úrad komisára“ a v § 25 ods. 3 sa slová „Úrad komisára pre deti a Úrad komisára pre osoby so zdravotným postihnutím môžu“ nahrádzajú slovami „Úrad komisára môže“,
v § 28 a § 29 ods. 3 slová „Úradu komisára pre deti a Úradu komisára pre osoby so zdravotným postihnutím“ sa nahrádzajú slovami „ úradu komisára“,
v § 29 ods. 1 prvej vete za slovom „komisára“ sa vypúšťa čiarka a slová „činnosť Úradu komisára pre deti a činnosť Úradu komisára pre osoby so zdravotným postihnutím“ sa nahrádzajú slovami „a činnosť úradu komisára“,
v § 29 ods. 1 druhej vete sa slová „Úrad komisára pre deti a Úrad komisára pre osoby so zdravotným postihnutím zostavujú“ nahrádzajú slovami „úrad komisára zostavuje“,
v § 29 ods. 4 slová „Úrad komisára pre deti a Úrad komisára pre osoby so zdravotným postihnutím“ sa nahrádza slovami „úrad komisára“.
Úprava sa navrhuje v nadväznosti na jednotné ustanovenie „komisára“ v § 14 pre oboch komisárov, s tým že sa tento prístup rozširuje rovnako aj na oba úrady, čím sa zabezpečí
4
jednotné uplatnenie § 14 pre celú štvrtú časť návrhu zákona.
13.V § 19 ods. 5 sa slová „bezodkladne oznámi súd, ktorý toto rozhodnutie vydal, predsedovi národnej rady“ nahrádzajú slovami „bezodkladne oznámi predsedovi národnej rady súd, ktorý toto rozhodnutie vydal“.
Ide o jazykovú úpravu.
14.V § 21 ods. 1 sa za slovo „komisára“ vkladajú slová „podľa § 2 ods. 3 a 4 a § 8 ods. 3 a 4“.
Navrhuje sa spresniť okruh osôb odkazom na príslušné ustanovenie zákona.
15.V § 21 ods. 3 sa za slovo „obmedzená“ vkladajú slová „na základe rozhodnutia súdu alebo iného oprávneného štátneho orgánu“.
Navrhuje sa spresnenie ustanovenia.
16.V § 21 ods. 4 sa slová „podávateľa podnetu“ nahrádzajú slovami „osoby, ktorá podáva podnet (ďalej len „podávateľ podnetu“)“.
Navrhuje sa spresnenie ustanovenia.
17.V čl. XIV sa na konci pripája táto veta: „Čl. II stráca účinnosť 1. júla 2016.“.
Doplnenie sa navrhuje vzhľadom na prijatie novej právnej úpravy, ktorá nadobúda účinnosť 1. júla 2016 (3 občiansko-správne kódexy).