Formulačná úprava § 61 ods. 1 výslovným vyjadrením, že ide o neoprávnený zásah do autorského práva.
22.V § 61 ods. 2 sa slovo „Informácia“ nahrádza slovom „Informáciou“.
Gramatická úprava ustanovenia.
23.V § 61 ods. 2 sa vypúšťajú slová „iný predmet ochrany,“ a slová „alebo iného predmetu ochrany“.
Z dôvodu zjednotenia pojmov je potrebné v prvej a druhej časti zákona používať pojem „dielo“ namiesto slovného spojenia „predmet ochrany“, keďže tieto časti sa tykajú len diel, nie aj ostatných predmetov ochrany
24.V § 63 ods. 2 úvodnej vete a v § 64 sa slová „odseku 2“ nahrádzajú slovami „ods. 2“.
Legislatívno-technická úprava vnútorného odkazu tak, aby bolo zrejmé že sa odkazuje na § 58 ods. 2.
25.V § 66 ods. 1 sa slová „diela, platí,“ nahrádzajú slovami „diela podľa § 19 ods. 4 platí,“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa spresňuje právny text; spôsoby použitia diela sú uvedené v § 19 ods. 4 predkladaného zákona.
26.V § 69 ods. 6 sa za slová „nevyužije vôbec alebo“ vkladajú slová „licenciu nevyužije“.
Formulačná precizácia ustanovenia.
27.V § 70 ods. 1 sa na konci druhej vety bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová: „ak tento zákon neustanovuje inak.“.
V § 75 ods. 2 návrh zákona ustanovuje, že v prípade licenčnej zmluvy na vydanie diela sa predpokladá, že ide o výhradnú licenciu, ak licenčná zmluva neupravuje inak.
28.V § 75 ods. 1 sa slová „dramatického diela, hudobnodramatického“ nahrádzajú slovom „divadelného“.
Terminologické spresnenie.
29.V § 77 ods. 1 prvej vete sa slová „používateľov predmetov ochrany“ nahrádzajú slovami „osoby podľa § 165 ods. 1“ a v druhej vete sa slová „predmetu ochrany“ nahrádzajú slovom „diela“.
Legislatívno-technická úprava.