NÁRODNÁ RADA SLOVENSKEJ REPUBLIKY
VI. volebné obdobie
1566
VLÁDNY NÁVRH
Z Á K O N
z .................. 2015,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 544/2002 Z. z. o Horskej záchrannej službe v znení neskorších predpisov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 544/2002 Z. z. o Horskej záchrannej službe v znení zákona č. 515/2003 Z. z., zákona č. 567/2005 Z. z., zákona č. 358/2007 Z. z., zákona č. 519/2007 Z. z., zákona č. 445/2008 Z. z., zákona č. 192/2009 Z. z. a zákona č. 58/2014 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. Nadpis § 3 znie: „Horské oblasti“.
2. V § 3 ods. 1 uvádzacia veta znie: „Horské oblasti na účely tohto zákona sú:“.
3. § 4 vrátane nadpisu znie:
㤠4
Úlohy horskej služby
(1) Horská služba v horských oblastiach a jaskyniach5) najmä
a) organizuje a vykonáva záchrannú činnosť,
b) poskytuje informácie súvisiace s bezpečnosťou osôb,
c) vykonáva preventívne opatrenia súvisiace s bezpečnosťou osôb, najmä pri ohrození lavínami,
d) podieľa sa na pátraní po nezvestnej osobe,
e) vyjadruje sa k vyznačovaniu trás a k ich označovaniu,
f) zabezpečuje prevádzku záchranných a ohlasovacích staníc horskej služby,
g) poskytuje zdravotnú starostlivosť podľa osobitného predpisu5a) v súčinnosti so záchrannou zdravotnou službou.
(2) Horská služba ďalej
a) plní úlohy v rámci integrovaného záchranného systému,6)
b) vydáva metodiku na vykonávanie odbornej spôsobilosti,
c) vykonáva odbornú spôsobilosť podľa § 12,
d) vydáva osvedčenie o odbornej spôsobilosti na výkon záchrannej činnosti podľa § 12 ods. 3,
e) zabezpečuje materiálno technické vybavenie osôb, ktoré sa podieľajú na základe zmluvy na plnení úloh horskej služby,
2
f) rozhoduje podľa osobitného predpisu6a) o uznaní odbornej spôsobilosti na výkon záchrannej činnosti získanej v zahraničí,
g) poskytuje súčinnosť pri dokumentovaní udalosti s následkom smrti alebo poškodenia zdravia na ťažko prístupnom mieste,
h) je oprávnená vyhotoviť na zdokumentovanie záchrannej činnosti obrazový záznam alebo iný záznam o príčine a priebehu záchrannej činnosti vrátane príjmu tiesňového volania, ktorý uchováva tri roky od jeho vzniku,
i) vykonáva výcvik psov na výkon záchrannej činnosti,
j) vykonáva dozor nad dodržiavaním povinností ustanovených týmto zákonom,
k) spolupracuje so štátnymi orgánmi, orgánmi územnej samosprávy, občianskymi združeniami, inými právnickými osobami a fyzickými osobami pri plnení úloh podľa tohto zákona,
l) spolupracuje s medzinárodnými organizáciami pôsobiacimi v oblasti horskej záchrany, v ktorých zastupuje Slovenskú republiku.
(3) Horská služba v horských oblastiach umiestňuje a udržiava po prerokovaní s vlastníkom, správcom alebo užívateľom nehnuteľnosti (ďalej len „vlastník“) výstražné, informačné a iné zariadenia súvisiace s bezpečnosťou osôb a zabezpečovacie zariadenia na nebezpečných úsekoch trás, ktoré určí.
(4) Horská služba sa za odplatu môže podieľať na zaistení bezpečnosti pri športovom podujatí a inom verejnom podujatí a poskytovať služby súvisiace s bezpečnosťou a záchranou osôb prevádzkovateľovi lyžiarskej trate a prevádzkovateľovi zariadenia určeného na osobnú lanovú dopravu, ak lyžiarska trať je v území, ktoré môže byť ohrozené lavínami.
(5) Horská služba zverejňuje na svojom webovom sídle údaje o osobách s odbornou spôsobilosťou na výkon záchrannej činnosti podľa odseku 2 písm. d) v rozsahu meno, priezvisko a druh záchrannej činnosti.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 5, 5a a 6a znejú:
5) § 24 ods. 1 zákona č. 543/2002 Z. z. o ochrane prírody a krajiny.
5a) Zákon č. 578/2004 Z. z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
6a) Zákon č. 293/2007 Z. z. o uznávaní odborných kvalifikácií v znení neskorších predpisov.“.
4. V § 5 ods. 1 uvádzacia veta znie: „Príslušník horskej služby pri plnení úloh podľa § 4 a iná osoba, ktorá vykonáva činnosť organizovanú horskou službou, sú oprávnení“.
5. V § 5 ods. 1 písm. a) sa slová „osobitného povolenia do horskej oblasti,“ nahrádzajú slovami „obmedzenia do horskej oblasti a jaskyne,“.
6. V § 5 ods. 1 písm. c) sa za slovo „činnosti“ vkladá čiarka a slová „preventívnej činnosti pri ohrození lavínou a pri dozore nad dodržiavaním ustanovení tohto zákona“.
7. V § 6 ods. 1 sa za slovo „umožniť“ vkladá slovo „neobmedzený“.
8. V § 6 ods. 2 sa slová „Obvodný úrad“ nahrádzajú slovami „Okresný úrad“ a slová „obvodným úradom“ sa nahrádzajú slovami „horskou službou“.
9. § 8 vrátane nadpisu znie:
3
㤠8
Povinnosti a oprávnenia prevádzkovateľa lyžiarskej trate a prevádzkovateľa zariadenia určeného na osobnú lanovú dopravu
(1) Prevádzkovateľ lyžiarskej trate je povinný
a) označiť viditeľne lyžiarsku trať a stupeň jej náročnosti,
b) zabezpečiť zjazdnosť a bezpečnosť označenej lyžiarskej trate počas prevádzkového času lyžiarskej trate,
c) umiestniť znenie povinností osoby na lyžiarskej trati podľa § 8a tak, aby sa s nimi bolo možné oboznámiť pri vstupe na lyžiarsku trať,
d) zabezpečiť pri úraze na lyžiarskej trati prvú pomoc a ak je to potrebné prepravu zranenej osoby do miesta, kde sa jej poskytne neodkladná zdravotná starostlivosť; prepravu zranenej osoby pri sklone lyžiarskej trate nad 25 % je povinný zabezpečiť odborne spôsobilou osobou na výkon záchrannej činnosti podľa tohto zákona.
(2) Prevádzkovateľ lyžiarskej trate môže ustanoviť podľa miestnych podmienok pravidlá správania sa na lyžiarskej trati; tieto pravidlá je povinný umiestniť tak, aby sa s nimi bolo možné oboznámiť pri vstupe na lyžiarsku trať.
(3) Prevádzkovateľ lyžiarskej trate je oprávnený zakázať činnosť na lyžiarskej trati osobe, ktorá porušuje povinnosti podľa § 8a.
(4) Prevádzkovateľ zariadenia určeného na osobnú lanovú dopravu je povinný pri záchrannej činnosti umožniť bezplatne prednostnú prepravu osôb podľa § 5 ods. 1 a zachraňovanej osoby na zariadení určenom na osobnú lanovú dopravu, ak to umožňujú prevádzkové podmienky, a to aj mimo prevádzkového času.“.
10. Za § 8 sa vkladá § 8a, ktorý vrátane nadpisu znie:
㤠8a
Povinnosti osoby na lyžiarskej trati
(1) Osoba na lyžiarskej trati je povinná
a) správať sa tak, aby neohrozila život, zdravie alebo majetok,
b) poskytnúť podľa svojich schopností a možností pomoc pri úraze, oznámiť bezodkladne úraz prevádzkovateľovi lyžiarskej trate a zotrvať na mieste úrazu do poskytnutia pomoci podľa § 8 ods. 1 písm. d),
c) dodržiavať pravidlá správania sa na lyžiarskej trati a riadiť sa pokynmi prevádzkovateľa lyžiarskej trate.
(2) Lyžiar a snoubordista (ďalej len „lyžiar“) povinní prispôsobiť jazdu na lyžiarskej trati povahe a stavu lyžiarskej trate a svojim schopnostiam, ako aj počtu lyžiarov na lyžiarskej trati.
(3) Lyžiar je povinný smer jazdy voliť tak, aby neohrozil pred ním jazdiaceho lyžiara. Lyžiar, ktorý jazdí za iným lyžiarom, je povinný dbať na dostatočný odstup, aby lyžiarovi vpredu ponechal voľný priestor pre smer a spôsob jazdy.
(4) Lyžiar, ktorý vchádza na lyžiarsku trať alebo po zastavení chce opäť pokračovať v jazde, je povinný sa presvedčiť, či sa zhora alebo zdola nepribližuje iná osoba, aby neohrozil seba ani iného.
4
(5) Lyžiar nesmie bezdôvodne zastaviť a stáť na zúženej alebo neprehľadnej časti lyžiarskej trate. Lyžiar, ktorý spadol, je povinný také miesto urýchlene opustiť, ak je to možné.
(6) Lyžiar mladší ako 15 rokov je povinný na lyžiarskej trati chrániť si hlavu riadne upevnenou ochrannou prilbou.
(7) Osoba, ktorá organizuje činnosť na lyžiarskej trati, je povinná zabezpečiť, aby osoba mladšia ako šesť rokov mala oblečený reflexný bezpečnostný odev alebo na sebe viditeľne umiestnené reflexné bezpečnostné prvky.
(8) Počas prevádzkového času môže vstupovať na lyžiarsku trať iná osoba než lyžiar a osoba, ktorá vykonáva činnosť podľa § 8 ods. 1 písm. d), ak to umožní prevádzkovateľ lyžiarskej trate. Mimo prevádzkového času možno vstupovať na lyžiarsku trať, ak to umožní prevádzkovateľ lyžiarskej trate.“.
11. V § 11 ods. 2 písm. e) sa za slovo „týkajú“ vkladá bodkočiarka a slová „okrem fyzických osôb, ktoré nie plnoleté, a fyzických osôb, ktoré nemajú spôsobilosť na právne úkony,“ sa nahrádzajú slovami „to neplatí, ak osoba nie je plnoletá, nemá spôsobilosť na právne úkony alebo ide o náklady po osobe, ktorá zomrela pred záchrannou činnosťou alebo počas nej,“.
12. § 11 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3) Príjmy za výkon záchrannej činnosti a pátrania po nezvestnej osobe môže horská služba použiť v súlade s osobitným predpisom9a) na vykonávanie odbornej spôsobilosti na výkon záchrannej činnosti a materiálno technické vybavenie osôb, ktoré sa podieľajú na základe zmluvy na plnení úloh horskej služby.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 9a znie:
9a) § 23 ods. 1 písm. g) zákona č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
13. V § 11a ods. 4 sa slová „§ 12 ods. 9“ nahrádzajú slovami „§ 12 ods. 14“.
14. V § 12 ods. 1 sa na konci pripájajú tieto slová: „podľa tohto zákona“.
15. V § 12 ods. 4 sa slová „odseku 9“ nahrádzajú slovami „odseku 14“ a nad slovom „predpisu“ sa odkaz „9aa)“ nahrádza odkazom „9b)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 9b znie:
9b) § 41 ods. 1 písm. d) zákona č. 578/2004 Z. z. v znení zákona č. 653/2007 Z. z.“.
16. V § 12 ods. 9 sa nad slovom „predpisu“ odkaz „9a)“ nahrádza odkazom „9c)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 9c znie:
9c) Zákon č. 315/2001 Z. z. o Hasičskom a záchrannom zbore v znení neskorších predpisov.“.
17. V § 12a sa slová „vykonáva obvodný úrad“ nahrádzajú slovami „vykonávajú okresný úrad a horská služba“.
5
18. V § 13 ods. 1 sa slová „§ 8 ods. 1 písm. a), § 9, § 11 ods. 2 písm. a) d)“ nahrádzajú slovami „§ 8a ods. 1 až 5, 7 a 8, § 9, § 11 ods. 2 písm. a) až d) a f)“.
19. V § 14 ods. 1 sa slová „Obvodný úrad“ nahrádzajú slovami „Okresný úrad“ a slová „§ 8 ods. 1 a 3“ sa nahrádzajú slovami „§ 8 ods. 1, 2 a 4“.
20. V § 14 ods. 3 sa slová „obvodný úrad“ nahrádzajú slovami „okresný úrad“.
Čl. II
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. novembra 2015.