Výbor
Národnej rady Slovenskej republiky
pre hospodárske záležitosti
84. schôdza výboru
Číslo: CRD - 421/2015 - VHZ
411
U z n e s e n i e
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky
pre hospodárske záležitosti
z 28. apríla 2015
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 1416)
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre hospodárske záležitosti
A.s ú h l a s í
s vládnym návrhom zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 1416);
B.o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 1416) schváliť s pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi uvedenými v prílohe;
C.u k l a d á
predsedovi výboru predložiť stanovisko výboru k uvedenému návrhu zákona predsedovi gestorského Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre financie a rozpočet.
Ján H u d a c k ý v.r.
predseda výboru
overovateľ výboru
Alojz P ř i d a l
Michal B a g a č k a
Výbor
Národnej rady Slovenskej republiky
pre hospodárske záležitosti
84. schôdza výboru
Príloha k uzneseniu č. 411
Z m e n y a d o p l n k y
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 1416)
1.K Čl. I 1. bodu (§ 4a ods. 13 )
V čl. I 1. bode § 4a ods. 13 sa slová „pre účely“ nahrádzajú slovami „na účely“.
Ide o gramatickú úpravu.
2.K čl. I 1. bodu (poznámky pod čiarou 16ab a 16ad)
V čl. I 1. bode poznámky pod čiarou k odkazom 16ab a 16ad znejú:
„16ab) Bod 4.2.2. prílohy XII nariadenia Komisie (ES) č. 809/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/71/ES, pokiaľ ide o informácie obsiahnuté v prospekte, ako aj ich formát, uvádzanie odkazov a uverejnenie týchto prospektov a šírenie reklamy (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 06/zv. 07; Ú. v. EÚ L 149, 30.4.2004) v platnom znení.
16ad) Kapitoly 4 a 6 prílohy I usmernenia Európskej centrálnej banky č. ECB/2011/14 (2011/817/EÚ) z 20. septembra 2011 o nástrojoch a postupoch menovej politiky Eurosystému (Ú. v. EÚ L 331, 14. 12. 2011) v platnom znení.“
Ide o legislatívno-technické úpravy súvisiacu so zaužívaným spôsobom uvádzania aktov Európskej únie v poznámkach pod čiarou a uvedenie taxatívneho výpočtu v súvislosti s ustanovením povinnosti, ktorá musí byť uvedená jasne a zrozumiteľne.
3.K Čl. I 2. bodu (§ 28 ods. 3 písm. f))
V čl. I 2. bode § 28 ods. 3 písm. f) sa pred slovo „majiteľa“ vkladá slovo „jedného“.
Ide o precizovanie navrhovaného znenia § 28 ods. 3 písm. f) v súlade so zdôvodnením tohto návrhu v osobitnej časti dôvodovej správy.
4.K čl. I 5. bodu (§ 53a ods. 1 písm. g)
V čl. I 5. bode § 53a ods. 1 písm. g) sa vypúšťa slovo „právnická“.
Ide o dôsledné rešpektovanie pojmológie tohto zákona všeobecne, ako aj platného znenia § 53a ods. 1 písm. a) f), na ktoré sa v
navrhovanom znení tohto ustanovenia odkazuje.
5.K čl. I 8. bodu
V čl. I 8. bode § 99 ods. 7 sa slová „právny predpis“ nahrádzajú slovami „právne záväzný akt“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu súvisiacu so zaužívaným spôsobom používania pojmu „právne záväzný akt Európskej únie“.
6.K čl. I 19. bodu (§ 107 ods. 18)
V čl. I 19. bode § 107 ods. 18 sa slová „podľa § 107“ nahrádzajú slovami „podľa ustanovení tohto paragrafu“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu.
7.K Čl. I 22. bodu (§ 110 ods. 3)
V čl. I 22. bode § 110 ods. 3 úvodná veta znie: „V § 110 ods. 3 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie:“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu.
8.K čl. I bodu 24.
V čl. I bode 24 sa slová „alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré sa vzťahujú na činnosť emitenta“ nahrádzajú slovami „právne záväzných aktov Európskej únie upravujúcich činnosť emitenta alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov upravujúcich činnosť emitenta,“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu súvisiacu s doplnením sankcií aj za porušenie právne záväzných aktov EÚ, ako to deklaruje navrhovateľ v osobitnej časti dôvodovej správy, obdobne ako je tomu napr. v zákone č. 483/2001 Z. z.
9.K čl. I bodu 28.
V čl. I bode 28. sa označenie bodu „27“ nahrádza označením „28“.
V nadväznosti na túto úpravu sa upraví aj úvodná veta.
Ide o legislatívno-technickú úpravu súvisiacu so správnym číslovaním smerníc v transpozičnej prílohe v súlade s platným znením zákona č. 566/2001 Z. z.
10.K čl. II (§ 151me ods. 8 písm. g)
V čl. II § 151me ods. 8 písm. g) sa vypúšťa slovo „právnická“.
Ide o dôsledné rešpektovanie pojmológie platného znenia § 151me ods. 8 písm. a) f) Občianskeho zákonníka, ako aj platného znenia § 53a ods. 1 písm. a) f) zákona o cenných papieroch.