6.V čl. I bode 16 § 9 ods. 2 písm. g) sa slová „v Európskom hospodárskom priestore“ nahrádzajú slovami „v štáte, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu v súvislosti so zaužívanou legislatívnou praxou.
7.V čl. I sa za bod 16 vkladá nový bod 17, ktorý znie:
„17. Poznámka pod čiarou k odkazu 16e sa vypúšťa.“.
Ostatné body sa primerane prečíslujú.
Ide o legislatívno-technickú úpravu v súvislosti s vypustením nadbytočnej poznámky pod čiarou.
8.V čl. I sa za bod 24 vkladá nový bod 25, ktorý znie:
„25. V § 13 ods. 3 a 5, § 13a ods. 1 a 3 a § 15a sa slová „podľa § 2 ods. 4“ nahrádzajú slovami „podľa § 2 ods. 5“.“.
Ostatné novelizačné body sa primerane prečíslujú.
Ide o legislatívno-technickú úpravu vnútorného odkazu vzhľadom na doplnenie nového odseku 3 do § 2 (novelizačný bod 5).
9.V čl. I bode 25 sa pred slovo „nahrádzajú“ vkladajú slová „a slová „so spoločným trhom““.
Navrhovaná úprava novelizačného bodu nahrádza neaktuálne pojmy v súlade so Zmluvou o fungovaní Európskej únie tak, aby boli zosúladené aj tie, pri ktorých nie je uvedený odkaz 24 na poznámku pod čiarou.
10.V čl. I bode 27 sa pred slovo „nahrádzajú“ vkladajú slová „a slová „so spoločným trhom““.
Navrhovaná úprava novelizačného bodu nahrádza neaktuálnu terminológiu v súlade so Zmluvou o fungovaní Európskej únie tak, aby boli zosúladené aj tie pojmy, pri ktorých nie je uvedený odkaz 24 na poznámku pod čiarou.
11. V čl. I sa za bod 32 vkladá nový bod 33, ktorý znie:
„33. V § 15b ods. 7 a 8 sa slová „so spoločným trhom24)“ nahrádzajú slovami „s vnútorným trhom24)“.“.
Ostatné body sa primerane prečíslujú.
Navrhovaná úprava novelizačného bodu nahrádza neaktuálnu terminológiu v súlade so Zmluvou o fungovaní Európskej únie.
12. V čl. II bode 1 sa nad slovo „pomoci“ umiestňuje odkaz „120c)“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu novelizačného bodu vzhľadom na platný text zákona o dani z príjmov tak, aby po vykonanej zmene neobsahovalo ustanovenie duplicitne dva odkazy 120c na poznámku pod čiarou.