Príloha
k uzneseniu Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre ľudské práva a národnostné menšiny č. 161
Pripomienky k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 99/1963 Zb. Občiansky súdny poriadok v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 1330)
1. V čl. I prvom bode v § 76 ods. 1 písmená i) a j) znejú:
„i) písomne, telefonicky, elektronickou komunikáciou alebo inými prostriedkami úplne alebo čiastočne nekontaktoval osobu, ktorej telesná integrita alebo duševná integrita môže byť takýmto konaním ohrozená,
j) sa na určenú vzdialenosť nepribližoval alebo iba obmedzene približoval k osobe, ktorej telesná integrita alebo duševná integrita môže byť jeho konaním ohrozená.“
V záujme prehľadnosti a zrozumiteľnosti normatívneho textu odporúčame gramatickú úpravu (zmenu slovosledu), ktorá je identická s formuláciou v predloženom vládnom návrhu zákona Civilný sporový poriadok [tlač 1333 - § 318 ods. 2 písm. g) a h)]. Gramatická úprava textu v cit. ustanovení pod písmenom j) je potrebná aj s ohľadom na znenie úvodnej vety v platnom zákone.
2. V čl. I druhom bode § 200h ods. 1 úvodnej vete sa slová „podľa osobitného predpisu30h) nahrádzajú slovami „s agendou ochranných opatrení v občianskych veciach30h).
V súlade s úpravou navrhovanou v čl. III odporúčame doplnenie ustanovenia v tom zmysle, aby z normatívneho textu bolo zrejmé, ktorý súd je príslušný na konanie v danej veci.
3. V čl. I druhom bode § 200h ods. 1 písm. a) a b) sa za slová „inom členskom štáte“ vkladajú slová „Európskej únie“.
Ide o zjednotenie nedôsledne používanej terminológie (napr. čl. I druhý bod § 200h nadpis a ods. 2 návrhu zákona, § 228 ods. 1 a § 250ya Občianskeho súdneho poriadku).
4. V čl. I druhom bode § 200h ods. 4 sa slová „Vo veciach úpravy a neuznania ochranného opatrenia vydaného v inom členskom štáte Európskej únie“ nahrádzajú slovami „V konaní o niektorých otázkach ochranných opatrení“.
V navrhovanom ustanovení absentujú niektoré inštitúty súvisiace s uznávaním a výkonom ochranného opatrenia podľa nariadenia (EÚ) č. 606/2013, čo z tohto nariadenia nevyplýva, preto by dva tam navrhované inštitúty nemali mať inú procesno-právnu úpravu ako ostatné, naopak, malo by sa to vzťahovať na celé konanie o niektorých otázkach ochranných opatrení.
5. V čl. II sa za slová „§ 348“ vkladajú slová „ods. 1“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu.