1
TABUĽKA ZHODY
právneho predpisu s právom Európskej únie
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/60/ES z 23. októbra 2007 o hodnotení a manažmente povodňových rizík
Právne predpisy Slovenskej republiky:
1. Zákon č.7/2010 Z. z. o ochrane pred povodňami v znení zákona č. 180/2013 Z. z.
2. Návrh zákona, ktorým sa mení zákon č. 7/2010 Z. z. o ochrane pred povodňami v znení zákona č. 180/2013 Z. z. a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 364/2004 Z. z. o vodách a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov (vodný zákon) v znení neskorších predpisov.
Článok
(Č, O, V, P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok
(Č, §, O,
V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Č: 1
Účelom tejto smernice je ustanoviť rámec na hodnotenie a manažment povodňových rizík s cieľom znížiť nepriaznivé dôsledky na ľudské zdravie, životné prostredie, kultúrne dedičstvo a hospodársku činnosť spojené s povodňami v Spoločenstve.
N
1.
§: 1
P: a)
Tento zákon ustanovuje
a) opatrenia na ochranu pred povodňami a povinnosti pri hodnotení a manažmente povodňových rizík s cieľom znížiť nepriaznivé dôsledky povodní na ľudské zdravie, životné prostredie, kultúrne dedičstvo a hospodársku činnosť,
Ú
Zákon č.7/2010 Z. z. o ochrane pred povodňami v znení zákona č. 180/2013 Z. z.
Č: 2
O: 1
V
„povodeň“ je dočasné zaplavenie územia, ktoré zvyčajne nie je zaliate vodou.
N
1.
§: 2
O: 1
V: 1
Povodeň je prírodný jav, pri ktorom voda dočasne zaplaví územie, ktoré zvyčajne nie je zaliate vodou.
Ú
Návrh zákona.
Č: 2
O: 1
V
Patria sem povodne spôsobené riekami, horskými bystrinami, občasnými vodnými tokmi v oblasti Stredozemného mora a záplavy pobrežných oblastí z mora a nemusia sem patriť povodne spôsobené kanalizačnými systémami;
N
1.
§: 2
O: 1
V: 2
P: a) až e)
Povodeň vzniká v dôsledku
a) zväčšenia prietoku vody vo vodnom toku,
b) vzniku prekážky alebo tvorby prekážky vo vodnom toku, na brehu vodného toku alebo na stavbe, objekte alebo na zariadení križujúcom vodný tok, ktorá spôsobila vzdutie vody a jej vyliatie na priľahlé územie,
c) dlhotrvajúcich zrážok alebo intenzívnych zrážok, topenia sa snehu alebo súčasného výskytu týchto javov,
d) prítoku vody zo zrážok alebo prítoku vody z topiaceho sa snehu po povrchu z priľahlej oblasti,
Č
Návrh zákona.
Definícia povodne v právnom predpise SR spresňuje okolnosti vzniku povodní podľa prírodných podmienok na celom území Slovenska.
2
Článok
(Č, O, V, P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok
(Č, §, O,
V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
e) stúpnutia hladiny podzemnej vody nad povrch následkom dlhotrvajúceho vysokého vodného stavu v priľahlom vodnom toku alebo následkom dlhotrvajúcich zrážok.
Č: 2
O: 2
„povodňové riziko“ je kombinácia pravdepodobnosti povodne a potenciálnych nepriaznivých dôsledkov na ľudské zdravie, životné prostredie, kultúrne dedičstvo a hospodársku činnosť spojených s povodňou.
N
1.
§: 2
O: 4
Povodňové riziko je kombinácia pravdepodobnosti výskytu povodne a jej potenciálnych nepriaznivých dôsledkov na ľudské zdravie, životné prostredie, kultúrne dedičstvo a hospodársku činnosť.
Ú
Zákon č.7/2010 Z. z. o ochrane pred povodňami v znení zákona č. 180/2013 Z. z.
Č: 3
O: 1
Na účely tejto smernice členské štáty využijú opatrenia ustanovené podľa článku 3 ods. 1, 2, 3, 5 a 6 smernice 2000/60/ES.
O
2.
§: 5
O. 2
Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) zabezpečuje prostredníctvom správcu vodohospodársky významných vodných tokov vykonávanie, prehodnocovanie, a ak je to potrebné aj aktualizovanie predbežného hodnotenia povodňového rizika v čiastkových povodiach, ktorými je vymedzené správne územie povodia Dunaja a správne územie povodia Visly;9) správca vodohospodársky významných vodných tokov spolupracuje so správcami drobných vodných tokov, orgánmi štátnej správy, vyššími územnými celkami, obcami a Slovenským hydrometeorologickým ústavom (ďalej len „ústav“).
Poznámka pod čiarou k odkazu 9 znie:
9) § 11 ods. 4 a 5 zákona č. 364/2004 Z. z.
Ú
Návrh zákona.
Č: 3
O: 2
Členské štáty však môžu na vykonávanie tejto smernice:
a) vymenovať iné príslušné orgány ako tie, ktoré sú určené podľa článku 3 ods. 2
n. a.
n. a.
3
Článok
(Č, O, V, P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok
(Č, §, O,
V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
smernice 2000/60/ES;
b) určiť niektoré prímorské pobrežné oblasti alebo jednotlivé povodia a prideliť ich iným správnym jednotkám ako tým, ktorým sú pridelené podľa článku 3 ods. 1 smernice 2000/60/ES.
V týchto prípadoch členské štáty oznámia Komisii do 26. mája 2010 informácie uvedené v prílohe I k smernici 2000/60/ES. Na tento účel sa každý odkaz na príslušné orgány a správne územia povodia považuje za odkaz na príslušné orgány a správne jednotky uvedené v tomto článku. Členské štáty informujú Komisiu o všetkých zmenách v informáciách poskytovaných podľa tohto odseku do troch mesiacov od nadobudnutia účinnosti týchto zmien.
Č: 3
O: 2
Členské štáty však môžu na vykonávanie tejto smernice:
a) vymenovať iné príslušné orgány ako tie, ktoré sú určené podľa článku 3 ods. 2 smernice 2000/60/ES;
b) určiť niektoré prímorské pobrežné oblasti alebo jednotlivé povodia a prideliť ich iným správnym jednotkám ako tým, ktorým sú pridelené podľa článku 3 ods. 1 smernice 2000/60/ES.
V týchto prípadoch členské štáty oznámia Komisii do 26. mája 2010 informácie uvedené v prílohe I k smernici 2000/60/ES. Na tento účel sa každý odkaz na príslušné orgány a správne územia povodia považuje za odkaz na príslušné orgány a správne jednotky uvedené v tomto článku. Členské štáty informujú Komisiu o všetkých zmenách v
n. a.
n. a.
4
Článok
(Č, O, V, P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok
(Č, §, O,
V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
informáciách poskytovaných podľa tohto odseku do troch mesiacov od nadobudnutia účinnosti týchto zmien.
Č: 4
O: 1
Členské štáty vykonajú v súlade s odsekom 2 tohto článku predbežné hodnotenie povodňového rizika pre každé správne územie povodia alebo správnu jednotku uvedenú v článku 3 ods. 2 písm. b), alebo časť medzinárodného správneho územia povodia, ktorá sa nachádza na ich území.
N
2.
§: 5
O. 2
Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) zabezpečuje prostredníctvom správcu vodohospodársky významných vodných tokov vykonávanie, prehodnocovanie, a ak je to potrebné aj aktualizovanie predbežného hodnotenia povodňového rizika v čiastkových povodiach, ktorými je vymedzené správne územie povodia Dunaja a správne územie povodia Visly;9) správca vodohospodársky významných vodných tokov spolupracuje so správcami drobných vodných tokov, orgánmi štátnej správy, vyššími územnými celkami, obcami a Slovenským hydrometeorologickým ústavom (ďalej len „ústav“).
Poznámka pod čiarou k odkazu 9 znie:
9) § 11 ods. 4 a 5 zákona č. 364/2004 Z. z.
Ú
Návrh zákona.
Č: 4
O: 2
Predbežné hodnotenie povodňového rizika sa vykoná, aby poskytlo hodnotenie potenciálneho rizika, a je založené na informáciách, ktoré sú dostupné alebo ich možno ľahko získať, ako sú záznamy a štúdie dlhodobého rozvoja, najmä vplyv klimatických zmien na výskyt povodní. Hodnotenie zahŕňa aspoň:
a) mapy správneho územia povodia vo vhodnej mierke, na ktorých sú zobrazené hranice povodí, čiastkových povodí a prímorských pobrežných oblastí, ak existujú, s uvedením topografie a využitia územia;
N
2.
§: 5
O: 4
V: 1
§: 5
O: 4
V: 2
§: 5
Predbežné hodnotenie povodňového rizika sa vykonáva tak, aby poskytovalo hodnotenie potenciálneho rizika.
Predbežné hodnotenie povodňového rizika sa vypracuje na základe informácií, ktoré sú dostupné alebo ktoré možno ľahko získať na základe správ o priebehu a následkoch povodní, správ o príčinách a priebehu povodní, záznamov a štúdií dlhodobého vývoja, najmä informácií o vplyve klimatických zmien na výskyt povodní.
Predbežné hodnotenie povodňového rizika
Ú
Návrh zákona.
5
Článok
(Č, O, V, P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok
(Č, §, O,
V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
b) opis povodní, ktoré sa vyskytli v minulosti a mali významné nepriaznivé vplyvy na ľudské zdravie, životné prostredie, kultúrne dedičstvo a hospodársku činnosť a pri ktorých stále existuje pravdepodobnosť, že sa vyskytnú v budúcnosti, vrátane ich rozsahu a trás postupu a posúdenie nepriaznivých vplyvov, ktoré spôsobili;
c) opis významných povodní, ktoré sa vyskytli v minulosti, ak možno predpokladať výrazne nepriaznivé následky podobných udalostí v budúcnosti;
a v závislosti od osobitných potrieb členských štátov obsahuje:
d) posúdenie potenciálnych nepriaznivých následkov budúcich povodní na ľudské zdravie, životné prostredie, kultúrne dedičstvo a hospodársku činnosť, v ktorom sa podľa možností zohľadnia také aspekty, ako sú topografia, poloha vodných tokov a ich všeobecné hydrologické a geomorfologické charakteristiky, vrátane záplavových oblastí ako oblastí prirodzeného zadržiavania vody, účinnosť existujúcej umelo vytvorenej protipovodňovej infraštruktúry, poloha obývaných území, oblastí hospodárskej činnosti a dlhodobého vývoja vrátane vplyvu klimatických zmien na výskyt povodní.
O: 5
zahŕňa najmä:
a) mapy správneho územia povodia vo vhodnej mierke, na ktorých sú zobrazené hranice povodí a čiastkových povodí s uvedením topografie a využitia územia,
b) opis povodní, ktoré sa vyskytli v minulosti a mali významné nepriaznivé vplyvy na ľudské zdravie, životné prostredie, kultúrne dedičstvo a hospodársku činnosť a pri ktorých stále existuje pravdepodobnosť, že sa vyskytnú v budúcnosti, vrátane ich rozsahu a trás postupu a posúdenia nepriaznivých vplyvov, ktoré spôsobili,
c) opis významných povodní, ktoré sa vyskytli v minulosti, ak možno predpokladať výrazne nepriaznivé následky podobných udalostí v budúcnosti,
d) posúdenie potenciálnych nepriaznivých následkov budúcich povodní na ľudské zdravie, životné prostredie, kultúrne dedičstvo a hospodársku činnosť, v ktorom sa zohľadnia aspekty, ako sú topografia, poloha vodných tokov a ich všeobecné hydrologické charakteristiky a geomorfologické charakteristiky, vrátane záplavových oblastí ako oblastí prirodzeného zadržiavania vody, účinnosť existujúcej protipovodňovej infraštruktúry, poloha obývaných území, oblastí hospodárskej činnosti a dlhodobého vývoja, vrátane vplyvu klimatických zmien na výskyt povodní
Č: 4
O: 3
V prípade medzinárodných správnych území povodia alebo správnych jednotiek uvedených
N
2.
§: 5
O: 6
Ministerstvo na účely vypracovania, prehodnotenia a aktualizácie predbežného
Ú
Návrh zákona.
6
Článok
(Č, O, V, P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok
(Č, §, O,
V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
v článku 3 ods. 2 písm. b), ktoré sú spoločné s inými členskými štátmi, členské štáty zabezpečia výmenu relevantných informácií medzi príslušnými dotknutými orgánmi.
hodnotenia povodňového rizika zabezpečí výmenu relevantných informácií so susednými štátmi prostredníctvom komisie pre hraničné vody. Určenie geografickej oblasti, ktorá je spoločná so susedným štátom, v ktorej existuje potenciálne významné povodňové riziko alebo je pravdepodobný jeho výskyt, koordinuje ministerstvo prostredníctvom komisie pre hraničné vody.
Č: 4
O: 4
Členské štáty dokončia predbežné hodnotenie povodňového rizika do 22. decembra 2011.
n. a.
n. a.
Prvé predbežné hodnotenie povodňového rizika polo dokončené 22.22.2011 a zákon neustanovuje termíny, ktoré už uplynuli.
Č: 5
O: 1
Členské štáty na základe predbežného hodnotenia povodňového rizika uvedeného v článku 4 určia pre každé správne územie povodia alebo správnu jednotku uvedenú v článku 3 ods. 2 písm. b), alebo časť medzinárodného správneho územia povodia, ktorá sa nachádza na ich území, tie oblasti, pri ktorých usúdili, že existujú potenciálne významné povodňové riziká, alebo možno predpokladať, že ich výskyt je pravdepodobný.
N
2.
§: 5
O: 1
Predbežným hodnotením povodňového rizika sa na území Slovenskej republiky určujú geografické oblasti, v ktorých existuje potenciálne významné povodňové riziko alebo v ktorých možno predpokladať, že je pravdepodobný jeho výskyt.
Ú
Návrh zákona.
Č: 5
O: 2
Určenie oblastí patriacich do medzinárodného správneho územia povodia alebo do správnej jednotky uvedenej v článku 3 ods. 2 písm. b), ktorá je spoločná s iným členským štátom, podľa odseku 1 sa koordinuje medzi dotknutými členskými štátmi.
N
2.
§: 5
O: 6
V: 2
Určenie geografickej oblasti, ktorá je spoločná so susedným štátom, v ktorej existuje potenciálne významné povodňové riziko alebo je pravdepodobný jeho výskyt, koordinuje ministerstvo prostredníctvom príslušnej komisie pre hraničné vody.
Ú
Návrh zákona.
V návrhu zákona sa nerobia rozdiely medzi v prístupe medzi členskými a nečlenskými
7
Článok
(Č, O, V, P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok
(Č, §, O,
V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
štátmi EÚ.
Č: 6
O: 1
Členské štáty pripravia na úrovni správneho územia povodia alebo správnej jednotky uvedenej v článku 3 ods. 2 písm. b) pre oblasti určené podľa článku 5 ods. 1 mapy povodňového ohrozenia a mapy povodňového rizika v najvhodnejšej mierke.
N
2.
§ 6
O: 1
§ 7
O. 1
V: 1
Mapa povodňového ohrozenia sa vypracuje v najvhodnejšej mierke pre každú geografickú oblasť, v ktorej existuje potenciálne významné povodňové riziko alebo v ktorej možno predpokladať, že je pravdepodobný výskyt významného povodňového rizika.
Mapa povodňového rizika obsahuje údaje o potenciálne nepriaznivých dôsledkoch záplav spôsobených povodňami, ktoré sú zobrazené na mapách povodňového ohrozenia. Mapa povodňového rizika sa vyhotovuje v tej istej mierke, v akej je vyhotovená mapa povodňového ohrozenia a obsahuje.
Ú
Návrh zákona.
Č: 6
O: 2
Príprava máp povodňového ohrozenia a máp povodňového rizika pre oblasti určené podľa článku 5, ktoré sú spoločné s ostatnými členskými štátmi, podlieha predchádzajúcej výmene informácií medzi dotknutými členskými štátmi.
N
1.
§ 6
O: 7
§ 7
O: 4
Mapa povodňového ohrozenia územia pri štátnej hranici Slovenskej republiky sa pripravuje po predchádzajúcej výmene informácií so susedným štátom
prostredníctvom komisie pre hraničné vody.
Mapa povodňového rizika územia pri štátnej hranici Slovenskej republiky sa pripravuje po predchádzajúcej výmene informácií so susedným štátom prostredníctvom komisie pre hraničné vody.
Ú
Zákon č.7/2010 Z. z. o ochrane pred povodňami v znení zákona č. 180/2013 Z. z.
Č: 6
O: 3
Mapy povodňového ohrozenia pokrývajú geografické oblasti, ktoré by mohli byť zaplavené podľa týchto scenárov:
a) povodne s nízkou pravdepodobnosťou opakovania alebo scenáre výnimočných udalostí;
b) povodne so strednou pravdepodobnosťou opakovania (pravdepodobná doba
N
2.
§ 6
O: 2
Mapa povodňového ohrozenia zobrazuje možnosti zaplavenia územia
a) povodňou s malou pravdepodobnosťou výskytu, ktorou je
1. povodeň, ktorá sa môže opakovať priemerne raz za 1 000 rokov alebo menej často, alebo
2. povodeň s výnimočne nebezpečným
Ú
Návrh zákona.
8
Článok
(Č, O, V, P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok
(Č, §, O,
V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
opakovania 100 rokov);
c) prípadne povodne s vysokou pravdepodobnosťou opakovania.
priebehom,
b) povodňou so strednou pravdepodobnosťou výskytu, ktorá sa môže opakovať priemerne raz za 100 rokov,
c) povodňami s veľkou pravdepodobnosťou výskytu, ktoré sa môžu opakovať priemerne raz za 10 rokov.
Č: 6
O: 4
Pre každý scenár uvedený v odseku 3 sa zobrazia tieto prvky:
a) rozsah povodne;
b) hĺbky vody alebo prípadne hladina vody;
c) ak je to vhodné, rýchlosť prúdenia toku alebo príslušný prietok vody.
N
1.
§: 6
O: 3
Mapa povodňového ohrozenia orientačne zobrazuje
a) rozsah povodne znázornený záplavovou čiarou, ktorou je priesečnica hladiny vody záplavy s terénom,
b) hĺbku vody alebo hladinu vody,
c) rýchlosť prúdenia vodného toku alebo príslušný prietok vody, ak je to potrebné.
Ú
Zákon č.7/2010 Z. z. o ochrane pred povodňami v znení zákona č. 180/2013 Z. z.
Č: 6
O: 5
Mapy povodňového rizika uvádzajú potenciálne nepriaznivé dôsledky spojené s povodňami podľa scenárov uvedených v odseku 3 a vyjadrené týmito údajmi:
a) orientačný počet potenciálne postihnutých obyvateľov;
b) druh hospodárskej činnosti v potenciálne postihnutej oblasti;
c) zariadenia uvedené v prílohe I k smernici Rady 96/61/ES z 24. septembra 1996 o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia, ktoré by mohli v prípade zaplavenia spôsobiť havarijné znečistenie, a potenciálne postihnuté chránené oblasti určené v prílohe IV ods. 1 bodoch i), iii) a v) smernice 2000/60/ES;
d) iné informácie, ktoré považujú členské štáty za užitočné, ako je uvedenie oblastí, v ktorých sa môžu vyskytnúť povodne
N
1.
§: 7
O: 1
Mapa povodňového rizika obsahuje údaje o potenciálne nepriaznivých dôsledkoch záplav spôsobených povodňami, ktoré sú zobrazené na mapách povodňového ohrozenia. Mapa povodňového rizika obsahuje
a) záplavovú čiaru, ktorá ohraničuje povodňami potenciálne ohrozené územia, ktorá je zhodná so záplavovou čiarou zobrazenou na mape povodňového ohrozenia,
b) údaj o odhadovanom počte povodňou potenciálne ohrozených obyvateľov,
c) druhy hospodárskych činností na povodňou potenciálne ohrozenom území,
d) lokality s priemyselnými činnosťami, ktoré môžu pri zaplavení spôsobiť havarijné znečistenie vody,
e) polohu potenciálne ohrozených území pre odber vody na ľudskú spotrebu a na rekreačné činnosti,
Ú
Zákon č.7/2010 Z. z. o ochrane pred povodňami v znení zákona č. 180/2013 Z. z.
9
Článok
(Č, O, V, P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok
(Č, §, O,
V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
s vysokým obsahom transportovaných sedimentov a povodne unášajúce rôzne predmety, a informácie o ďalších významných zdrojoch znečistenia.
f) lokality s vodami vhodnými na kúpanie,
g) informácie o ďalších významných zdrojoch potenciálneho znečistenia vody po ich zaplavení počas povodne,
h) územia, ktoré tvoria národnú sústavu chránených území a európsku sústavu navrhovaných a vyhlásených chránených území (NATURA 2 000), ak sa nachádzajú v geografickej oblasti zobrazenej na mape povodňového ohrozenia,
i) informácie, ktorých zobrazenie na mapách povodňového rizika považuje ministerstvo za užitočné a o ktorých informovalo správcu vodohospodársky významných vodných tokov najneskôr jeden rok pred termínmi dokončenia alebo prehodnotenia a aktualizácie máp povodňového rizika podľa odseku 3.
Č: 6
O: 6
Členské štáty môžu rozhodnúť, že pre prímorské pobrežné oblasti, v ktorých je primeraná úroveň ochrany, sa príprava máp povodňového ohrozenia obmedzí na scenár uvedený v odseku 3 písm. a).
n. a.
n. a.
V Slovenskej republike sa nenachádzajú prímorské pobrežné oblasti.
Č: 6
O: 7
Členské štáty môžu rozhodnúť, že pre oblasti, v ktorých dochádza k zaplavovaniu územia podzemnou vodou, obmedzia prípravu máp povodňového ohrozenia na scenár uvedený
v odseku 3 písm. a).
N
1.
§: 6
O. 5
V geografickej oblasti, v ktorej je potenciálna možnosť zaplavenia územia vystúpením hladiny podzemnej vody nad povrch terénu, sa mapa povodňového ohrozenia vyhotovuje len pre povodeň s malou pravdepodobnosťou výskytu. Ministerstvo môže uložiť ústavu povinnosť zabezpečiť vypracovanie mapy povodňového ohrozenia zaplavením územia v dôsledku vystúpenia hladiny podzemnej vody nad povrch terénu do 22. júna 2012 a potom každých šesť rokov.
Ú
Zákon č.7/2010 Z. z. o ochrane pred povodňami v znení zákona č. 180/2013 Z. z.
10
Článok
(Č, O, V, P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok
(Č, §, O,
V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Č: 6
O: 8
Členské štáty zabezpečia, aby boli mapy povodňového ohrozenia a mapy povodňového rizika dokončené do 22. decembra 2013.
N
1.
§: 6
O. 8
P: a)
§ 7
O 3
P a)
Správca vodohospodársky významných vodných tokov
a) zabezpečí dokončenie máp povodňového ohrozenia do 22. decembra 2013,
Správca vodohospodársky významných vodných tokov
a) zabezpečí dokončenie máp povodňového rizika do 22. decembra 2013,
Ú
Zákon č.7/2010 Z. z. o ochrane pred povodňami v znení zákona č. 180/2013 Z. z.
V tomto prípade sa ponecháva termín, ktorý už uplynul, pretože ustanovenie § 6 ods. 8 písm. a) sa navrhovaným zákonom nemení.
Č: 7
O: 1
Členské štáty na základe máp uvedených v článku 6 ustanovia v súlade s odsekmi 2 a 3 tohto článku plány manažmentu povodňového rizika koordinované na úrovni správneho územia povodia alebo správnej jednotky uvedenej v článku 3 ods. 2 písm. b) pre oblasti určené podľa článku 5 ods. 1 a oblasti, na ktoré sa vzťahuje článok 13 ods. 1 písm. b).
N
2.
§ 8
O. 1
Ministerstvo zabezpečí prostredníctvom správcu vodohospodársky významných vodných tokov vypracovanie plánov manažmentu povodňového rizika, ktoré sú koordinované na úrovni správneho územia povodia Dunaja a správneho územia povodia Visly podľa máp povodňového ohrozenia a máp povodňového rizika; správca vodohospodársky významných vodných tokov spolupracuje so správcami drobných vodných tokov, poverenými osobami, vyššími
územnými celkami, ústavom, orgánmi štátnej správy a organizáciami v ich zriaďovacej pôsobnosti a obcami. Plán manažmentu povodňového rizika sa vypracúva pre každé čiastkové povodie správneho územia povodia, v ktorom bola v predbežnom hodnotení povodňového rizika alebo v jeho aktualizácii, určená aspoň jedna geografická oblasť podľa § 5 ods. 1.
Ú
Návrh zákona.
Č: 7
Členské štáty stanovia vhodné ciele
N
2.
§ 8
Ciele plánu manažmentu povodňového rizika
Ú
Návrh zákona.
11
Článok
(Č, O, V, P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok
(Č, §, O,
V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
O: 2
manažmentu povodňových rizík pre oblasti určené podľa článku 5 ods. 1 a oblasti, na ktoré sa vzťahuje článok 13 ods. 1 písm. b), pričom sa zamerajú na zníženie potenciálnych nepriaznivých následkov záplav na ľudské zdravie, životné prostredie, kultúrne dedičstvo a hospodársku činnosť a, ak sa to považuje za vhodné, na netechnické iniciatívy a/alebo na zníženie pravdepodobnosti záplav.
O. 3
sú zamerané na zníženie potenciálnych nepriaznivých následkov povodní na ľudské zdravie, životné prostredie, kultúrne dedičstvo a hospodársku činnosť v geografických oblastiach podľa § 5 ods. 1, a ak je to vhodné, aj na netechnické iniciatívy na zníženie pravdepodobnosti záplav spôsobovaných povodňami.
Č: 7
O: 3
V: 1
Plány manažmentu povodňového rizika obsahujú opatrenia na dosiahnutie cieľov stanovených v súlade s odsekom 2 a zahŕňajú komponenty uvedené v časti A prílohy.
N
2.
§ 8
O. 4
Plán manažmentu povodňového rizika určuje konkrétne opatrenia na dosiahnutie cieľov podľa odseku 3. Plán manažmentu povodňového rizika obsahuje
a) závery predbežného hodnotenia povodňového rizika vo forme súhrnnej mapy čiastkového povodia s vyznačenými geografickými oblasťami podľa § 5 ods. 1, ktoré podliehajú plánu manažmentu povodňového rizika,
b) mapy povodňového ohrozenia, mapy povodňového rizika a závery o povodňových rizikách, ktoré z nich vyplývajú,
c) opis vhodných cieľov manažmentu povodňového rizika podľa odseku 3,
d) súhrn opatrení a určenie ich priorít na dosiahnutie cieľov manažmentu povodňového rizika a opatrení týkajúcich sa povodní prijatých podľa osobitných predpisov,16)
e) opis použitej metodiky na analýzu výdavkov a prínosov vypracovanej so susediacimi štátmi, ktorá sa použila na hodnotenie opatrení s nadnárodnými účinkami v spoločných čiastkových
Ú
Návrh zákona.
12
Článok
(Č, O, V, P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok
(Č, §, O,
V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
povodiach, ak je k dispozícii,
f) opis vykonávania plánu manažmentu povodňového rizika, a to najmä
1. opis určenia priorít a spôsobu, akým sa bude monitorovať pokrok pri vykonávaní prvého plánu manažmentu povodňového rizika,
2. súhrn prijatých opatrení a uskutočnených krokov na informovanie verejnosti a konzultácie s verejnosťou,
3. zoznam subjektov príslušných riešiť otázky manažmentu povodňového rizika,
4. koordinačné postupy s ďalšími štátmi v správnom území povodia,
5. koordinačné postupy vykonávania plánu manažmentu povodňového rizika s plánom manažmentu povodia.
Č: 7
O: 3
V: 2
Plány manažmentu povodňového rizika zohľadnia relevantné aspekty, ako sú náklady a prínosy, rozsah a trasy postupu povodní a oblasti s retenčným potenciálom ako prirodzené záplavové oblasti, environmentálne ciele článku 4 smernice 2000/60/ES, pôdne a vodné hospodárstvo, územné plány, využívanie územia, ochranu prírody, plavebnú a prístavnú infraštruktúru.
N
2.
§ 8
O. 6
Plán manažmentu povodňového rizika zohľadňuje relevantné aspekty, ako sú náklady a prínosy, rozsah a trasy postupu povodní a územie s retenčným potenciálom ako prirodzené záplavové oblasti, environmentálne ciele,17) pôdne hospodárstvo a vodné hospodárstvo, územné plány, využívanie územia, ochranu prírody, plavebnú infraštruktúru a prístavnú infraštruktúru.
Ú
Návrh zákona.
Č: 7
O: 3
V: 3
Plány manažmentu povodňového rizika riešia všetky aspekty manažmentu povodňového rizika so zameraním na prevenciu, ochranu, pripravenosť vrátane predpovedí povodní a systémov včasného varovania a s prihliadnutím na vlastnosti jednotlivých povodí alebo čiastkových povodí. Plány manažmentu povodňového rizika môžu tiež zahŕňať podporu postupov trvalo udržateľného
N
2.
§ 8
O. 7
Plán manažmentu povodňového rizika rieši všetky aspekty manažmentu povodňového rizika so zameraním na prevenciu, ochranu, pripravenosť vrátane predpovedí povodní a systémov včasného varovania a s prihliadnutím na vlastnosti jednotlivých povodí alebo čiastkových povodí. Plány manažmentu povodňového rizika môžu tiež zahŕňať podporu postupov trvalo udržateľného
Ú
Návrh zákona.
13
Článok
(Č, O, V, P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok
(Č, §, O,
V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
využitia pôdy, zlepšenie zadržiavania vody, rovnako ako aj riadené záplavy určitých oblastí v prípade povodne.
využitia pôdy, zlepšenie zadržiavania vody, rovnako ako aj riadené záplavy určitých oblastí pri povodni.
Č: 7
O: 4
V záujme solidarity nesmú plány manažmentu povodňového rizika ustanovené v jednom členskom štáte obsahovať opatrenia, ktoré svojím rozsahom a vplyvom významne zvyšujú povodňové riziká v smere toku alebo proti nemu v iných krajinách toho istého povodia alebo čiastkového povodia, pokiaľ tieto opatrenia neboli koordinované a dotknuté členské štáty sa nedohodli na riešení v rámci článku 8.
Č
2.
§ 8
O. 8
§8
O 9
§ 8
O 10
Plán manažmentu povodňového rizika nesmie obsahovať opatrenia na ochranu pred povodňami, ktoré svojím rozsahom a vplyvom významne zvyšujú povodňové riziká v smere toku alebo proti nemu v čiastkovom povodí na území Slovenskej republiky alebo v iných štátoch toho istého povodia alebo čiastkového povodia, ak tieto opatrenia neboli dohodnuté a koordinované na úrovni dotknutých štátov.
Plán manažmentu povodňového rizika nesmie obsahovať opatrenie na ochranu pred povodňami, ktoré má odhadnuté výdavky na prípravu, realizáciu, prevádzku, údržbu a opravy počas celého predpokladaného obdobia životnosti vyššie ako sú odhadnuté povodňové škody, ktoré by mohli spôsobiť povodne na dotknutom území počas rovnakého obdobia bez realizácie opatrenia
Plány manažmentu povodňového rizika podľa odseku 2 môžu byť doplnené o podrobnejší plán manažmentu povodňového rizika koordinovaný na úrovni spoločného čiastkového povodia, ktorý sa vypracuje po dohode so susedným štátom v komisii pre hraničné vody.
Ú
Návrh zákona.
Transpozícia do Slovenského právneho predpisu rozširuje zákaz opatrení, ktorých účinok môže svojím rozsahom a vplyvom v smere toku alebo proti nemu významne zvyšovať povodňové riziká, aj na územie Slovenskej republiky.
14
Článok
(Č, O, V, P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok
(Č, §, O,
V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Č: 7
O: 5
Členské štáty zabezpečia, aby plány manažmentu povodňového rizika boli dokončené a zverejnené do 22. decembra 2015.
N
2.
§ 23
P. c)
P. 22
Ministerstvo
22. zabezpečuje zapracovanie výsledkov konzultácií s verejnosťou a pripomienok k návrhom prvých plánov manažmentu povodňového rizika, ich dokončenie a zverejnenie do 22. decembra 2015; dokončenie prehodnotenia a ak je to potrebné, dokončenie a zverejnenie aktualizácie plánov manažmentu povodňového rizika každých šesť rokov,“.
Ú
Návrh zákona.
Č: 8
O: 1
Členské štáty zabezpečia, aby sa pre správne územia povodí alebo správne jednotky uvedené v článku 3 ods. 2 písm. b), ktoré sa nachádzajú výlučne na ich území, vypracoval jeden plán manažmentu povodňového rizika alebo súbor plánov manažmentu povodňového rizika koordinovaný na úrovni správneho územia povodia.
N
2.
§ 8
O. 2
V. 1
Ak sa vypracúva jeden medzinárodný plán manažmentu povodňového rizika alebo súbor plánov manažmentu povodňového rizika, ktoré sú koordinované na úrovni správneho územia povodia Dunaja v medzinárodnom povodí Dunaja a správneho územia povodia Visly v medzinárodnom povodí Visly, ministerstvo zabezpečí ich koordináciu prostredníctvom komisií pre hraničné vody..
Ú
Návrh zákona.
Č: 8
O: 2
V prípade medzinárodného správneho územia povodia alebo správnej jednotky uvedenej v článku 3 ods. 2 písm. b), ktoré sa nachádzajú výlučne na území Spoločenstva, členské štáty zabezpečia koordináciu s cieľom vypracovať jeden medzinárodný plán manažmentu povodňového rizika alebo súbor plánov manažmentu povodňového rizika koordinovaných na úrovni medzinárodného správneho územia povodia. Keď sa takéto plány nevytvoria, členské štáty vypracujú plány manažmentu povodňového rizika, ktoré pokrývajú aspoň časti medzinárodného správneho územia povodia nachádzajúce sa na ich území, a čo najviac ich koordinujú na úrovni medzinárodného správneho územia
N
n. a.
n. a.
Článok 8 ods. 2 sa vzťahuje na medzinárodné správne územie povodia, ktoré sa nachádza výlučne na území viacerých členských štátov EÚ, ale nepresahujú územie členských štátov EÚ. Tento článok sa nedá transponovať do právneho poriadku Slovenskej
15
Článok
(Č, O, V, P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok
(Č, §, O,
V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
povodia.
republiky z toho dôvodu, že správne územia medzinárodného povodia Dunaja a medzinárodného povodia Visly presahujú hranice členských štátov EÚ:
1. v správnom území povodia Dunaja nie sú členskými štátmi Európskej únie Albánsko, Bosna a Hercegovina, Čierna Hora, Macedónsko, Moldavsko, Švajčiarsko a Ukrajina;
2. v správnom území Visly nie sú členskými štátmi Európskej únie Bielorusko a Ukrajina.
Č: 8
O: 3
V prípade medzinárodného správneho územia povodia alebo správnej jednotky uvedenej v článku 3 ods. 2 písm. b), ktoré ležia za hranicami územia Spoločenstva, sa členské štáty usilujú vypracovať jeden medzinárodný plán manažmentu povodňového rizika alebo súbor plánov manažmentu povodňového
n. a.
2.
§ 8
O. 2
V. 2
Ak sa medzinárodný plán manažmentu povodňového rizika alebo súbor plánov manažmentu povodňového rizika nevypracujú, vypracuje sa plán manažmentu povodňového rizika, ktorý pokrýva časť príslušného správneho územia medzinárodného povodia, ktorá sa nachádza
Ú
Návrh zákona.
16
Článok
(Č, O, V, P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok
(Č, §, O,
V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
rizika koordinovaný na úrovni medzinárodného správneho územia povodia; ak to nie je možné, na časti medzinárodného povodia, ktoré sa nachádzajú na ich území, sa uplatňuje článok 2.
na území Slovenskej republiky a ministerstvo zabezpečí v čo najväčšej miere jeho koordináciu na úrovni medzinárodného správneho územia povodia.
Č: 8
O: 4
Plány manažmentu povodňového rizika uvedené v odsekoch 2 a 3 sa doplnia, ak to krajiny, ktoré majú spoločné čiastkové povodie, považujú za vhodné, o podrobnejšie plány manažmentu povodňového rizika koordinované na úrovni medzinárodných čiastkových povodí.
N
2.
§ 8
O. 10
Plány manažmentu povodňového rizika podľa odseku 2 môžu byť doplnené o podrobnejší plán manažmentu povodňového rizika koordinovaný na úrovni spoločného čiastkového povodia, ktorý sa vypracuje po dohode so susedným štátom v komisii pre hraničné vody.
.
Ú
Návrh zákona.
Ustanovenie umožňuje po dohode so susedným štátom vypracovať podrobnejší, vzájomne koordinovaný plán manažmentu povodňového rizika pre spoločné čiastkové povodie
Č: 8
O: 5
Ak členský štát zistí problém, ktorý má vplyv na manažment povodňových rizík na jeho území, ale nemôže ho sám vyriešiť, môže o ňom podať správu Komisii a akémukoľvek inému dotknutému členskému štátu a môže prijať odporúčania na jeho riešenie.
Komisia odpovie na každú správu alebo odporúčania od členských štátov v lehote šiestich mesiacov.
n. a.
n. a.
Č: 9
O: 1
Členské štáty prijmú vhodné kroky na koordináciu uplatňovania tejto smernice a smernice 2000/60/ES, pričom sa sústredia na možnosti zlepšenia efektívnosti, výmeny informácií a na dosiahnutie súčinnosti a úžitku so zreteľom na environmentálne ciele
N
2.
§ 9
O. 1
P: a)
Ministerstvo koordinuje prípravu a realizáciu plánu manažmentu povodňového rizika s prípravou a realizáciou plánu manažmentu povodia s cieľom zvýšiť efektívnosť, zabezpečiť výmenu informácií a dosiahnuť súčinnosť a úžitok so zreteľom na
Ú
Návrh zákona.
17
Článok
(Č, O, V, P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok
(Č, §, O,
V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
ustanovené v článku 4 smernice 2000/60/ES. Najmä:
1. vypracovanie prvých máp povodňového ohrozenia a máp povodňového rizika a ich následné preskúmania uvedené v článkoch 6 a 14 tejto smernice sa uskutočnia tak, aby informácie, ktoré obsahujú, boli v súlade s relevantnými informáciami predkladanými na základe smernice 2000/60/ES. Budú sa ďalej koordinovať s preskúmaniami ustanovenými v článku 5 ods. 2 smernice 2000/60/ES a môžu sa do nich začleniť;
environmentálne ciele. Ministerstvo zabezpečí, aby sa
a) mapy povodňového ohrozenia a mapy povodňového rizika a ich následné prehodnotenia a aktualizácie vypracovali tak, aby informácie, ktoré obsahujú, boli v súlade s relevantnými informáciami získanými pri príprave a realizácii plánov manažmentu povodí a aby sa koordinovali s analýzou charakteristík čiastkového povodia, hodnotením vplyvov ľudskej činnosti na stav povrchových vôd a podzemných vôd a ekonomickou analýzou nakladania s vodami18) a aby sa mohli do nich začleniť,
,
Poznámka pod čiarou k odkazu 18 znie:
18) § 13 ods. 3 písm. a) zákona č. 364/2004 Z. z. v znení zákona č. 384/2009 Z. z.
Č: 9
O: 2
2. vypracovanie prvých plánov manažmentu povodňového rizika a ich následné preskúmania uvedené v článkoch 7 a 14 tejto smernice sa uskutočnia koordinovane s preskúmaniami plánov vodohospodárskeho manažmentu povodia ustanovenými v článku 13 ods. 7 smernice 2000/60/ES a môžu sa do nich začleniť;
N
2.
§: 9
O: 1
P: b)
§ 9
O: 2
b) prvé plány manažmentu povodňového rizika a ich následné prehodnotenia vypracovali koordinovane s prehodnoteniami plánov manažmentu povodí a aby sa mohli do nich začleniť,
Ministerstvo zabezpečí zapracovanie prvého plánu manažmentu povodňového rizika a jeho aktualizáciu do plánu manažmentu povodia a v potrebnom rozsahu do Vodného plánu Slovenska.19)
Ú
Návrh zákona.
18
Článok
(Č, O, V, P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok
(Č, §, O,
V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Poznámka pod čiarou k odkazu 19 znie:
19) § 13 a 14 zákona č. 364/2004 Z. z. v znení zákona č. 384/2009 Z. z.“.
Č: 9
O: 3
3. aktívna účasť všetkých zainteresovaných strán podľa článku 10 tejto smernice sa podľa potreby koordinuje s aktívnou účasťou zainteresovaných strán podľa článku 14 smernice2000/60/ES.
N
2.
§: 9
O: 1
P: c)
c) aktívna účasť verejnosti, orgánov štátnej správy, orgánov územnej samosprávy a užívateľov vôd na príprave a realizácii plánov manažmentu povodňového rizika podľa potreby koordinovala s ich aktívnou účasťou na príprave a pri realizácii plánov manažmentu povodí.
Ú
Návrh zákona.
Č: 10
O: 1
V súlade s platnými právnymi predpismi Spoločenstva sprístupnia členské štáty verejnosti predbežné hodnotenie povodňového rizika, mapy povodňového ohrozenia, mapy povodňového rizika a plány manažmentu povodňového rizika.
N
2.
§: 23
O: 2
Ministerstvo sprístupňuje verejnosti na svojom webovom sídle
a) predbežné hodnotenie povodňového rizika, jeho prehodnotenia a prípadné aktualizácie,
b) mapy povodňového ohrozenia a mapy povodňového rizika, jeho prehodnotenia a aktualizácie,
c) plány manažmentu povodňového rizika, jeho prehodnotenia a aktualizácie.
Ú
Návrh zákona.
Č: 10
O: 2
Členské štáty podporujú aktívnu účasť zainteresovaných strán na vypracovaní, preskúmaní a aktualizácii plánov manažmentu povodňového rizika uvedených v kapitole IV.
N
2.
§ 49a
O: 5
Ministerstvo
a) uverejní časový a vecný harmonogram prehodnocovania a aktualizácie plánov manažmentu povodňového rizika podľa § 23 písm. c) šiesteho bodu prvýkrát do 22. decembra 2018,
b) sprístupní verejnosti na účely predkladania písomných pripomienok a námetov návrhy aktualizovaných plánov manažmentu povodňového rizika podľa § 23 ods. 2
Ú
Návrh zákona.
19
Článok
(Č, O, V, P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok
(Č, §, O,
V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
prvýkrát do 22. decembra 2020,
c) zabezpečí prehodnotenie, a ak je to potrebné, aktualizáciu plánov manažmentu povodňového rizika podľa § 23 písm. c) dvadsiateho druhého bodu prvýkrát do 22. decembra 2021.
Č: 11
1. Komisia môže v súlade s regulačným postupom uvedeným v článku 12 ods. 2 prijať technické formáty na účely spracovania a prenosu údajov vrátane štatistických a kartografických údajov pre Komisiu. Technické formáty by sa mali prijať aspoň dva roky pred dátumami uvedenými v článku 4 ods. 4, článku 6 ods. 8 a článku 7 ods. 5, berúc do úvahy existujúce normy, ako aj formáty vytvorené v súlade s príslušnými aktmi Spoločenstva.
2. Komisia môže prispôsobiť prílohu vedecko-technickému pokroku, pričom zohľadní obdobia preskúmania a aktualizácie.
Tieto opatrenia, ktorých cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky tejto smernice, sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 12 ods. 3.
n. a.
n. a.
Č: 12
1. Komisii pomáha výbor zriadený podľa článku 21 smernice 2000/60/ES.
2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so
n. a.
n. a.
20
Článok
(Č, O, V, P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok
(Č, §, O,
V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.
Lehota ustanovená v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je tri mesiace.
3. Ak sa odkazuje na tento odsek uplatňuje sa článok 5a ods. 1 až 4 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.
Č: 13
O: 1
Členské štáty sa môžu rozhodnúť nevykonať predbežné hodnotenie povodňového rizika uvedené v článku 4 v tých povodiach, čiastkových povodiach alebo prímorských pobrežných oblastiach, v ktorých buď:
a) už pred 22. decembrom 2010 vykonali hodnotenie rizika a dospeli k záveru, že existuje potenciálne významné povodňové riziko alebo možno predpokladať, že jeho výskyt je pravdepodobný, čo vedie k zaradeniu oblasti medzi tie, ktoré sú uvedené v článku 5 ods. 1, alebo
b) pred 22. decembrom 2010 rozhodli o príprave máp povodňového ohrozenia a máp povodňového rizika a o vytvorení plánov manažmentu povodňového rizika v súlade s príslušnými ustanoveniami tejto smernice.
N
1.
§: 49
O: 1
Ak sa do 21. decembra 2010 zistí, že v geografickej oblasti existuje potenciálne významné povodňové riziko alebo možno predpokladať, že jeho výskyt je pravdepodobný, predbežné hodnotenie povodňového rizika sa nevykoná a do 22. decembra 2013 sa zabezpečí vyhotovenie mapy povodňového ohrozenia a mapy povodňového rizika.
Ú
Zákon č.7/2010 Z. z. o ochrane pred povodňami v znení zákona č. 180/2013 Z. z.
Č: 13
O: 2
Členské štáty sa môžu rozhodnúť používať mapy povodňového ohrozenia a mapy povodňového rizika dokončené pred 22. decembrom 2010, ak tieto mapy poskytujú úroveň informácií rovnocennú s požiadavkami článku 6.
N
1.
§: 49
O: 2
Ak mapy povodňového ohrozenia a mapy povodňového rizika dokončené do 21. decembra 2010 poskytujú informácie ustanovené v tomto zákone, môže ministerstvo rozhodnúť o ich používaní.
N
Zákon č.7/2010 Z. z. o ochrane pred povodňami v znení zákona č. 180/2013 Z. z.
21
Článok
(Č, O, V, P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok
(Č, §, O,
V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Č: 13
O: 3 a 4
3. Členské štáty sa môžu rozhodnúť používať plány manažmentu povodňového rizika dokončené pred 22. decembrom 2010 pod podmienkou, že obsah týchto plánov je rovnocenný s požiadavkami na plány stanovenými v článku 7.
4. Odseky 1, 2 a 3 sa uplatňujú bez toho, aby bol dotknutý článok 14.
n. a.
n. a.
Č: 14
O: 1
Predbežné hodnotenie povodňového rizika alebo hodnotenia a rozhodnutia uvedené v článku 13 ods. 1 sa preskúmajú a v prípade potreby zaktualizujú do 22. decembra 2018 a potom každých šesť rokov.
N
2.
§ 5
O 7
V 1
§: 49a
O: 2
P: a
Správca vodohospodársky významných vodných tokov vykoná prehodnotenie predbežného hodnotenia povodňového rizika, a ak je to potrebné, aj jeho aktualizáciu každých šesť rokov.
Správca vodohospodársky významných vodných tokov
a) predloží prehodnotenie predbežného hodnotenia povodňového rizika a jeho aktualizáciu podľa § 5 ods. 7 prvýkrát do 22. decembra 2018,
Ú
Návrh zákona.
Č: 14
O: 2
Mapy povodňového ohrozenia a mapy povodňového rizika sa preskúmajú a v prípade potreby zaktualizujú do 22. decembra 2019 a potom každých šesť rokov.
N
1.
§: 6
O: 7
§: 7
O: 4
P: b
Správca vodohospodársky významných vodných tokov
b) prehodnocuje a v prípade potreby zabezpečuje aktualizáciu máp povodňového ohrozenia do 22. decembra 2019 a potom každých šesť rokov.
Správca vodohospodársky významných vodných tokov
b) prehodnocuje a v prípade potreby zabezpečuje aktualizáciu mapy povodňového rizika do 22. decembra 2019 a potom každých šesť rokov.
Ú
Zákon č.7/2010 Z. z. o ochrane pred povodňami v znení zákona č. 180/2013 Z. z.
22
Článok
(Č, O, V, P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok
(Č, §, O,
V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Č: 14
O: 3
Plány manažmentu povodňového rizika vrátane komponentov stanovených v časti B prílohy sa preskúmajú a v prípade potreby zaktualizujú do 22. decembra 2021 a potom každých šesť rokov.
N
2.
§: 49a
O: 5
P: c
§: 8
O. 5
§ 23
P c)
Bod 22
Ministerstvo
c)zabezpečí prehodnotenie, a ak je to potrebné, aktualizáciu plánov manažmentu povodňového rizika podľa § 23 písm. c) dvadsiateho druhého bodu prvýkrát do 22. decembra 2021.
Plán manažmentu povodňového rizika po aktualizácii obsahuje
a) všetky zmeny alebo aktualizácie prijaté od uverejnenia predchádzajúceho plánu manažmentu povodňového rizika vrátane zhrnutia výsledkov prehodnotení vykonaných podľa odseku 10,
b) hodnotenie pokroku pri dosahovaní cieľov podľa odseku 3,
c) opis a vysvetlenie všetkých opatrení uvedených v predchádzajúcom pláne manažmentu povodňového rizika, ktorých vykonanie sa plánovalo, ale sa nevykonali,
d) opis všetkých dodatočných opatrení, ktoré sa prijali v čase od uverejnenia predchádzajúceho plánu manažmentu povodňového rizika.
Ministerstvo
22. zabezpečuje zapracovanie výsledkov konzultácií s verejnosťou a pripomienok k návrhom prvých plánov manažmentu povodňového rizika, ich dokončenie a zverejnenie do 22. decembra 2015; dokončenie prehodnotenia a ak je to potrebné, dokončenie a zverejnenie aktualizácie plánov manažmentu
Ú
Návrh zákona.
23
Článok
(Č, O, V, P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok
(Č, §, O,
V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
povodňového rizika každých šesť rokov.
Č: 14
O. 4
Pri preskúmaniach uvedených v odsekoch 1 a 3 sa zohľadní pravdepodobný vplyv klimatických zmien na výskyt povodní.
N
2.
§: 5
O: 7
V 3
§ 6
O 8
P b)
§ 7
O 3
P b)
§ 8
O 11
V 3
Pri prehodnoteniach predbežného hodnotenia povodňového rizika sa zohľadňuje pravdepodobný vplyv zmeny klímy na výskyt povodní.
Správca vodohospodársky významných vodných tokov
b) prehodnocuje, a ak je to potrebné, zabezpečuje aktualizáciu máp povodňového ohrozenia do 22. decembra 2019 a potom každých šesť rokov; pri prehodnocovaní máp povodňového ohrozenia sa zohľadňuje pravdepodobný vplyv zmeny klímy na výskyt povodní
Správca vodohospodársky významných vodných tokov
b) prehodnocuje, a ak je to potrebné, zabezpečuje aktualizáciu máp povodňového rizika do 22. decembra 2019 a potom každých šesť rokov; pri prehodnocovaní máp povodňového rizika sa zohľadňuje pravdepodobný vplyv zmeny klímy na výskyt povodní
Pri prehodnoteniach plánov manažmentu povodňového rizika sa zohľadňuje pravdepodobný vplyv zmeny klímy na výskyt povodní.
Ú
Návrh zákona.
24
Článok
(Č, O, V, P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok
(Č, §, O,
V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
.
Č: 15
1. Členské štáty sprístupnia Komisii predbežné hodnotenie povodňového rizika, mapy povodňového ohrozenia, mapy povodňového rizika a plány manažmentu povodňového rizika uvedené v článkoch 4, 6 a 7, ako aj ich preskúmanie a prípadne ich aktualizácie do troch mesiacov po zodpovedajúcich termínoch uvedených v článku 4 ods. 4, článku 6 ods. 8, článku 7 ods. 5 a článku 14.
2. Členské štáty informujú Komisiu o rozhodnutiach prijatých v súlade s článkom 13 ods. 1, 2 a 3 a sprístupnia o tom relevantné informácie do zodpovedajúcich termínov uvedených v článku 4 ods. 4, článku 6 ods. 8 a článku 7 ods. 5.
N
2.
§: 5
O: 8
§ 49a
O 3
§: 6
Ministerstvo prostredníctvom správcu vodohospodársky významných vodných tokov sprístupní prehodnotenie predbežného hodnotenia povodňového rizika a, ak je to potrebné, jeho aktualizáciu Európskej komisii (ďalej len „Komisia“) v technických formátoch určených komisiou na účely spracovania a prenosu údajov, vrátane štatistických údajov a kartografických údajov každých šesť rokov.
Ministerstvo prostredníctvom správcu vodohospodársky významných vodných tokov sprístupní Komisii
a) prehodnotenie predbežného hodnotenia povodňového rizika a jeho aktualizáciu podľa § 5 ods. 8 prvýkrát do 22. marca 2019,
b) informácie o mapách povodňového ohrozenia podľa § 6 ods. 9 písm. b) prvýkrát do 22. marca 2020,
c) informácie o mapách povodňového rizika podľa § 7 ods. 5 písm. b) prvýkrát do 22. marca 2020.
d) informácie o plánoch manažmentu povodňového rizika podľa § 8 ods. 11 prvýkrát do 22. marca 2016.
Ministerstvo prostredníctvom správcu
Ú
Návrh zákona.
25
Článok
(Č, O, V, P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok
(Č, §, O,
V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
O: 9
P: b
§ 7
O: 5
P: b
§: 8
O: 12
vodohospodársky významných vodných tokov sprístupní Komisii informácie o mapách povodňového ohrozenia v technických formátoch určených Komisiou na účely spracovania a prenosu údajov, vrátane štatistických údajov a kartografických údajov každých šesť rokov.
...
Ministerstvo prostredníctvom správcu vodohospodársky významných vodných tokov sprístupní Komisii informácie o mapách povodňového rizika v technických formátoch určených Komisiou na účely spracovania a prenosu údajov, vrátane štatistických údajov a kartografických údajov každých šesť rokov.
Ministerstvo prostredníctvom správcu vodohospodársky významných vodných tokov sprístupní Komisii informácie o plánoch manažmentu povodňového rizika v technických formátoch určených Komisiou na účely spracovania a prenosu údajov, vrátane štatistických údajov a kartografických údajov každých šesť rokov.
Č: 16
Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o vykonávaní tejto smernice do 22. decembra 2018 a potom každých šesť rokov. Pri vypracovávaní tejto správy sa zohľadní vplyv klimatických zmien.
n. a.
n. a.
Č: 17
O: 1
1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto
O
1.
§ 53
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. februára 2010.
Č
Zákon č.7/2010 Z. z. o ochrane pred
26
Článok
(Č, O, V, P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok
(Č, §, O,
V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
smernicou do 26. novembra 2009. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
Príloha
O: 2
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/60/ES z 23. októbra 2007 o hodnotení a manažmente povodňových rizík (Ú. v. EÚ L 288/27, 6. 11. 2007).
povodňami v znení zákona č. 180/2013 Z. z.
Č: 17
O: 2
Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
n. a.
n. a.
Č: 18
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
n. a.
n. a.
Č: 19
Táto smernica je určená členským štátom.
n. a.
n. a.
Príloha
A. Plány manažmentu povodňového rizika
I. Komponenty prvých plánov manažmentu povodňového rizika:
1. závery predbežného hodnotenia povodňového rizika, ako to požaduje kapitola II, vo forme súhrnnej mapy správneho územia povodia alebo správnej jednotky uvedenej v článku 3 ods. 2 písm. b) s vyznačenými oblasťami určenými podľa článku 5 ods. 1, ktoré podliehajú tomuto plánu manažmentu povodňového rizika;
2. mapy povodňového ohrozenia a mapy povodňového rizika pripravené podľa kapitoly III alebo už vyhotovené v súlade s článkom 13 a závery, ktoré je z nich možné vyvodiť;
3. opis vhodných cieľov manažmentu
N
2.
§ 8
O. 4
Plán manažmentu povodňového rizika určuje konkrétne opatrenia na dosiahnutie cieľov podľa odseku 3. Plán manažmentu povodňového rizika obsahuje
a) závery predbežného hodnotenia povodňového rizika vo forme súhrnnej mapy čiastkového povodia s vyznačenými geografickými oblasťami podľa § 5 ods. 1, ktoré podliehajú plánu manažmentu povodňového rizika,
b) mapy povodňového ohrozenia, mapy povodňového rizika a závery o povodňových rizikách, ktoré z nich vyplývajú,
c) opis vhodných cieľov manažmentu povodňového rizika podľa odseku 3,
d) súhrn opatrení a určenie ich priorít na dosiahnutie cieľov manažmentu
Ú
Návrh zákona.
Z hľadiska správnej transpozície smernice 2007/60/ES je dôležitá poznámka pod čiarou k odkazu 16 vložená na konci písm. d). Príloha A, časť. I. 4. bod obsahuje tieto smernice EÚ:
1.smernica 85/337/EHS o posudzovaní vplyvov určitých verejných a
27
Článok
(Č, O, V, P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok
(Č, §, O,
V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
povodňového rizika stanovených v súlade s článkom 7 ods. 2;
4. súhrn opatrení a určenie ich priorít s cieľom dosiahnuť vhodné ciele manažmentu povodňového rizika vrátane opatrení prijatých v súlade s článkom 7 a opatrení týkajúcich sa povodní prijatých podľa iných aktov Spoločenstva, vrátane smernice Rady 85/337/EHS z 27. júna 1985 o posudzovaní vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné prostredie, smernice Rady 96/82/ES z 9. decembra 1996 o kontrole nebezpečenstiev veľkých havárií s prítomnosťou nebezpečných látok, smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/42/ES z 27. júna 2001 o posudzovaní účinkov určitých plánov a programov na životné prostredie a smernice 2000/60/ES;
5. ak je k dispozícii, v prípade spoločných povodí alebo čiastkových povodí opis použitej metodiky, ktorú vymedzili dotknuté členské štáty na analýzu nákladov a prínosov, ktorá sa používa na hodnotenie opatrení s nadnárodnými účinkami.
II. Opis vykonávania plánu:
1. opis určenia priorít a spôsobu, akým sa bude monitorovať pokrok pri vykonávaní plánu;
2. súhrn prijatých opatrení/uskutočnených krokov na informovanie verejnosti a konzultácie s verejnosťou;
3. zoznam príslušných orgánov a prípadne
povodňového rizika a opatrení týkajúcich sa povodní prijatých podľa osobitných predpisov,16)
e) opis použitej metodiky na analýzu výdavkov a prínosov vypracovanej so susediacimi štátmi, ktorá sa použila na hodnotenie opatrení s nadnárodnými účinkami v spoločných čiastkových povodiach, ak je k dispozícii,
f) opis vykonávania plánu manažmentu povodňového rizika, a to najmä
1. opis určenia priorít a spôsobu, akým sa bude monitorovať pokrok pri vykonávaní prvého plánu manažmentu povodňového rizika,
2. súhrn prijatých opatrení a uskutočnených krokov na informovanie verejnosti a konzultácie s verejnosťou,
3. zoznam subjektov príslušných riešiť otázky manažmentu povodňového rizika,
4. koordinačné postupy s ďalšími štátmi v správnom území povodia,
5. koordinačné postupy vykonávania plánu manažmentu povodňového rizika s plánom manažmentu povodia.
Poznámka pod čiarou k odkazu 16 znie:
16) Napríklad zákon č. 261/2002 Z. z. o prevencii závažných priemyselných havárií a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 245/2003 Z. z. o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia
súkromných projektov na životné prostredie, ktorá je transponovaná zákonom č. 24/2006 Z. z.;
2.smernica 96/82/ES o kontrole nebezpečenstiev veľkých havárií s prítomnosťou nebezpečných látok, ktorá je transponovaná zákonom č. 261/2002 Z. z.
3.smernica 2001/42/ES o posudzovaní účinkov určitých plánov a programov na životné prostredie , ktorá je transponovaná zákonom č. 24/2006 Z. z.;
4.Rámcová smernica o vode 2000/60/ES. ktorá je transponovaná
28
Článok
(Č, O, V, P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok
(Č, §, O,
V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
opis koordinačného postupu v rámci všetkých medzinárodných správnych území povodí a koordinačného postupu so smernicou 2000/60/ES.
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 364/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 24/2006 Z. z. o posudzovaní vplyvov na životné prostredie v znení neskorších predpisov.
zákonom č. 364/2004 Z. z.
Príloha
B. Komponenty následných aktualizácií plánov manažmentu povodňového rizika:
1. akékoľvek zmeny alebo aktualizácie od uverejnenia predchádzajúcej verzie plánu manažmentu povodňového rizika vrátane zhrnutia preskúmaní vykonaných v súlade s článkom 14;
2. hodnotenie pokroku pri dosahovaní cieľov uvedených v článku 7 ods. 2;
3. opis a vysvetlenie všetkých opatrení uvedených v predchádzajúcej verzii plánu manažmentu povodňového rizika, ktorých vykonanie sa plánovalo, ale nevykonali sa;
4. opis všetkých dodatočných opatrení od uverejnenia predchádzajúcej verzie plánu manažmentu povodňového rizika.
N
2.
§: 8
O: 5
Plán manažmentu povodňového rizika po aktualizovaní obsahuje
a) všetky zmeny alebo aktualizácie prijaté od uverejnenia predchádzajúceho plánu manažmentu povodňového rizika, vrátane výsledkov prehodnotení vykonaných podľa odseku 11,
b) hodnotenie pokroku pri dosahovaní cieľov odseku 3,
c) opis a vysvetlenie všetkých opatrení uvedených v predchádzajúcom pláne manažmentu povodňového rizika, ktorých vykonanie sa plánovalo, ale nevykonali sa,
d) opis všetkých dodatočných opatrení, ktoré sa prijali v čase od uverejnenia predchádzajúceho plánu manažmentu povodňového rizika.
Ú
Návrh zákona.
Vysvetlivky
V stĺpci (1):
V stĺpci (3):
V stĺpci (5):
V stĺpci (7):
Č – článok
O – odsek
V – veta
P – číslo (písmeno)
N – bežná transpozícia
O – transpozícia s možnosťou voľby
D – transpozícia podľa úvahy (dobrovoľná)
n. a. – transpozícia sa neuskutočňuje
Č – článok
§ – paragraf
O – odsek
V – veta
P – číslo (písmeno)
Ú – úplná zhoda
Č – čiastočná zhoda
Ž – žiadna zhoda
n. a. – neaplikovateľnosť