Výbor
Národnej rady Slovenskej republiky
pre hospodárske záležitosti
66. schôdza výboru
Číslo: CRD - 1574/2014 - VHZ
347
U z n e s e n i e
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky
pre hospodárske záležitosti
zo 7. októbra 2014
k vládnemu návrhu zákona o energetickej efektívnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1114)
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre hospodárske záležitosti
A.s ú h l a s í
s vládnym návrhom zákona o energetickej efektívnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1114);
B.o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona o energetickej efektívnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1114) schváliť s pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi uvedenými v prílohe;
C.p o v e r u j e
1.predsedu výboru, aby výsledky rokovania výboru v druhom čítaní zo dňa 7. októbra 2014 spolu s výsledkami rokovania ostatných výborov spracoval do písomnej spoločnej správy výborov v súlade s § 79 ods. 1 rokovacieho poriadku Národnej rady Slovenskej republiky a predložil ju na schválenie gestorskému výboru,
2.spoločného spravodajcu výborov M. Kondróta (F. Petra/ J. Přidala), aby v súlade s § 80 ods. 2 rokovacieho poriadku Národnej rady Slovenskej republiky informoval o výsledku rokovania výborov a aby odôvodnil návrh a stanovisko gestorského výboru k návrhu zákona uvedené v spoločnej správe výborov na schôdzi Národnej rady Slovenskej republiky.
Ján H u d a c k ý v.r.
predseda výboru
overovateľ výboru
Alojz P ř i d a l
Michal B a g a č k a
2
Výbor
Národnej rady Slovenskej republiky
pre hospodárske záležitosti
66. schôdza výboru
Príloha k uzneseniu č. 347
Z m e n y a d o p l n k y
k vládnemu návrhu zákona o energetickej efektívnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1114)
1.V čl. I § 3 sa vypúšťa písmeno a).
Odkazy 6 a 7 sa vypúšťajú. Ďalšie odkazy sa primerane prečíslujú.
Doterajšie písmená b) až j) sa označujú ako písmená a) až i).
Definícia mikropodnikateľa, malého podnikateľa a stredného podnikateľa sa nahrádza priamym odkazom na článok 2 prílohy I k nariadeniu Komisie (EÚ) 651/2014 v texte návrhu zákona.
2.V čl. I § 3 doterajšie písmeno b) znie:
„b) veľkým podnikom podnikateľ, ktorý nie je mikropodnikom, malým podnikom ani stredným podnikom,6)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 6 znie:
6) Príloha I čl. 2 nariadenia Komisie (EÚ) č. 651/2014 zo 17. júna 2014 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné s vnútorným trhom podľa článkov 107 a 108 zmluvy (Ú. v. EÚ L 187, 26. 6. 2014).“.
Ďalšie odkazy sa primerane prečíslujú.
Navrhuje sa terminologické zjednotenie návrhu zákona s článkom 2 prílohy č. I k nariadeniu Komisie (EÚ) 651/2014.
3.V čl. I § 3 písm. i) sa vypúšťajú slová „alebo poskytovateľ inej energetickej služby“.
Vypúšťa sa pojem „iná energetická služba“ z dôvodu nadbytočnosti, keďže všetky energetické služby možno zaradiť pod pojem podpornej energetickej služby alebo garantovanej energetickej služby.
3
4.V čl. I § 4 ods. 4 písm. a) sa za slovo „rok“ vkladá čiarka a slová „t-2“ sa nahrádzajú slovami „ktorý predchádza predchádzajúcemu kalendárnemu roku,“.
Navrhuje sa spresnenie textu.
5.V čl. I, § 4 ods. 4 písm. a) desiatom bode sa za slová „tepla z“ vkladajú slová vysoko účinnej“.
Úprava textu sa navrhuje z dôvodu zavedenej terminológie.
6.V čl. I § 4 ods. 4 písm. b) sa vypúšťajú slová „(t-1)“.
Navrhuje sa vypustenie nadbytočného textu.
7.V čl. I § 8 ods. 1 sa slová „zúčastneným subjektom“ nahrádzajú slovami „fyzickou osobou podnikateľom alebo právnickou osobou“ a slová „zúčastnený subjekt“ sa nahrádzajú slovami „fyzická osoba – podnikateľ alebo právnická osoba“.
Zosúladenie znenia s definíciou zúčastneného subjektu v § 3 písm. j).
8.V čl. I sa § 8 dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
„(5) Zúčastnený subjekt môže od dohody o úspore energie odstúpiť, ak sa stane dohodnuté plnenie nemožným; plnenie nie je nemožné, najmä ak ho možno uskutočniť aj za sťažených podmienok alebo s väčšími nákladmi.“.
V záujme zachovania rovnosti účastníkov zmluvného vzťahu sa ustanovuje právo zúčastneného subjektu odstúpiť od dohody o úspore energie, ak nastane objektívna nemožnosť dohodnutého plnenia.
9.V čl. I § 9 odsek 2 znie:
„(2) Na účely tohto zákona sa rozumie
a)hĺbkovou obnovou budovy uskutočnenie významnej obnovy budovy43) a významnej obnovy technického zariadenia budovy, ktorou sa dosiahne zaradenie budovy do minimálnej energetickej triedy požadovanej podľa osobitného predpisu,44) pri ktorej sa zohľadní životný cyklus jednotlivých prvkov budovy, a ktorá sa uskutoční jednorazovo alebo postupne v súlade s projektovou dokumentáciou,45)
b)významnou obnovou technického zariadenia budovy obnova technického systému vykurovania, prípravy teplej vody, vetrania, chladenia, osvetlenia budov a ich kombinácie,46) ktorej investičné náklady vyššie ako 50 % investičných nákladov na obstaranie nového porovnateľného technického zariadenia budovy.“.
4
Poznámky pod čiarou k odkazom 43 až 46 znejú:
43) § 2 ods. 7 zákona č. 555/2005 Z. z. v znení zákona č. 300/2012 Z. z.
44) § 3 ods. 7 zákona č. 555/2005 Z. z. v znení zákona č. 300/2012 Z. z.
45) § 4 ods. 3 zákona č. 555/2005 Z. z. v znení zákona č. 300/2012 Z. z.
46) § 2 ods. 1 písm. b) štvrtý bod zákona č. 555/2005 Z. z. v znení zákona č. 300/2012 Z. z.“.
Ďalšie odkazy sa primerane prečíslujú.
Navrhuje sa úprava definície hĺbkovej obnovy budovy a významnej obnovy technického zariadenia. Ide o úpravu definícií z dôvodu lepšej aplikácie v praxi.
10.V čl. I, § 10 ods. 2 sa slová k 1. januáru“ nahrádzajú slovami „k 1. januáru príslušného kalendárneho roka“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa spresňuje neurčitý právny text v súlade s čl. 5 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2012/27/EÚ.
11.V čl. I § 14 ods. 1 poznámka pod čiarou k odkazu 61 znie:
61) STN EN ISO 14001/AC Systémy environmentálneho manažérstva. Požiadavky s pokynmi na použitie (ISO 14001: 2004/Cor. 1: 2009) (83 9001).“.
Aktualizuje sa odkaz na slovenskú technickú normu.
12.V čl. I § 14 sa vypúšťajú odseky 9 až 11.
Doterajšie odseky 12 a 13 sa označujú ako odseky 9 a 10.
Poznámky pod čiarou k odkazom 63 66 sa vypúšťajú. Ďalšie odkazy sa primerane prečíslujú.
V doterajšom znení návrhu zákona je stanovená povinnosť pre veľkého podnikateľa vykonať prvýkrát energetický audit do 5. decembra 2015. Navrhuje sa oddelenie výpočtu faktora primárnej energie a stanovenie účinného CZT od vykonania energetického auditu. Dôvodom je oddelenie týchto požiadaviek ako požiadaviek verejného záujmu a pokrytie všetkých výrobcov, resp. dodávateľov tepla. V súčasnosti nie je akreditovaná žiadna osoba pre ISO 50001 a pre ISO 14001 je akreditovaných iba 22 osôb, z ktorých iba dve osoby zapísané v zozname energetických audítorov. Z tohto dôvodu nie je požadované stanovenie faktorov primárnej
5
energie a určenie účinného CZT do 31. decembra 2015 možné vykonať u všetkých osôb s povolením na výrobu a rozvod tepla, ktorých je k 30. septembru 2014 evidovaných celkovo 347. Tieto body po úprave presunuté do článku č. III novely zákona č. 657/2004 o tepelnej energetike.
13.V čl. I § 14 doterajšom odseku 12 sa slová „Mikropodnikateľ, malý podnikateľ a stredný podnikateľ“ nahrádzajú slovami „Mikropodnik, malý podnik a stredný podnik6)“.
Navrhuje sa terminologické zjednotenie návrhu zákona s článkom 2 prílohy č. I k nariadeniu Komisie (EÚ) 651/2014.
14.V čl. I § 14 doterajšom odseku 13 a § 29 ods. 1 písm. h) prvom treťom bode sa číslovka „12“ nahrádza číslovkou „9“.
Legislatívno-technická úprava v súvislosti s 9. bodom.
15.V čl. I § 15 odsek 1 znie:
„(1) Energetická služba je služba poskytovaná na základe zmluvy uzatvorenej medzi poskytovateľom energetickej služby a prijímateľom energetickej služby, v dôsledku ktorej dochádza k preukázateľne overiteľným a merateľným alebo k odhadnuteľným úsporám energie a k zlepšeniu energetickej efektívnosti a ktorá umožňuje dosiahnuť finančnú alebo materiálnu výhodu pre všetky zmluvné strany získanú energeticky účinnejšou technológiou alebo činnosťou, ktorá zahŕňa prevádzku, údržbu alebo kontrolu potrebnú na poskytnutie energetickej služby.“.
Spresňuje sa pojem „energetická služba“.
16. V čl. I § 15 sa v odseku 2 vypúšťa písmeno c).
Vypúšťa sa pojem „iná energetická služba“ z dôvodu nadbytočnosti, keďže všetky energetické služby možno zaradiť pod pojem podpornej energetickej služby alebo garantovanej energetickej služby.
17.V čl. I § 24 ods. 2 sa na konci pripája čiarka a slová „ak tento zákon v § 11 ods. 2 neustanovuje inak“.
Potrebné zladenie termínov poskytnutia údajov do monitorovacieho systému pre vlastníka budovy v § 11 ods. 2.
18.V čl. I sa § 24 dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:
6
„(7) Povinnosti podľa odsekov 2 až 6 sa nevzťahujú na poskytovanie údajov, ktoré podliehajú ochrane podľa osobitného predpisu51) alebo predmetom obchodného tajomstva.“.
Ustanovuje sa výnimka na poskytovanie utajovaných skutočností a citlivých obchodných informácií z dôvodu ich ochrany.
19.V čl. I § 25 písm. o) sa slová „mikropodnikateľom, malým podnikateľom a stredným podnikateľom“ nahrádzajú slovami „mikropodnikom, malým podnikom a stredným podnikom6)“.
Navrhuje sa terminologické zjednotenie návrhu zákona s článkom 2 prílohy č. I k nariadeniu Komisie (EÚ) 651/2014.
20.V čl. I § 29 ods. 1 písm. h) sa slová „mikropodnikateľ, malý podnikateľ alebo stredný podnikateľ“ nahrádzajú slovami „mikropodnik, malý podnik alebo stredný podnik6)“.
Navrhuje sa terminologické zjednotenie návrhu zákona s článkom 2 prílohy č. I k nariadeniu Komisie (EÚ) 651/2014.
21.V čl. I § 31 ods.1 písm. g) sa vypúšťa piaty a šiesty bod.
Navrhuje sa úprava splnomocňovacieho ustanovenia zrušenie splnomocnenia pre výpočet faktorov primárnej energie a účinného CZT a ich presun do splnomocňovacieho ustanovenia v čl. III, t.j. v zákone č. 657/2004 o tepelnej energetike.
22.7. V čl. I § 31 ods. 2 sa slová „návrhu obnovy budovy podľa § 10 ods. 3 písm. c) prvého bodu“ nahrádzajú slovami „pláne obnovy podľa § 10 ods. 1“.
Navrhuje sa úprava splnomocňovacieho ustanovenia tak, aby bolo možné vypracovať vykonávací predpis pre prípravu celého plánu obnovy relevantných budov, a nie iba jednej jeho časti.
23.V čl. I sa slová „veľký podnikateľ“ vo všetkých tvaroch v celom texte nahrádzajú slovami „veľký podnik“ v príslušnom tvare.
Navrhuje sa terminologické zjednotenie návrhu zákona s článkom 2 prílohy č. I k nariadeniu Komisie (EÚ) 651/2014.
24.V čl. II úvodná veta k novelizačnému bodu 2 znie:
7
„2. V prílohe č. 2 Viazané živnosti v skupine 213 Stavebníctvo sa za živnosť s poradovým číslom 15 vkladá živnosť s poradovým číslom 15a, ktorá znie:“.
Zároveň sa v tabuľke v časti poradové číslo živnosti číslo „92“ nahrádza číslom „15a“.
Ide o úpravu správneho číslovania živnosti v skupine viazaných živností vzhľadom na platné znenie živnostenského zákona.
25.V čl. III sa za 1. bod vkladá nový 2. bod, ktorý znie:
„2. V § 2 písm. s) sa na konci pripájajú tieto slová: „alebo dodávateľ, ktorý dodané teplo rozpočítava konečným spotrebiteľom“.“.
Doterajšie novelizačné body sa primerane prečíslujú.
Rozširuje sa definícia koncového odberateľa z dôvodu ustanovenia rovnakých podmienok pre konečných spotrebiteľov aj v prípade, že dodané teplo im rozpočítava priamo dodávateľ tepla.
26.V čl. III sa za doterajší 14. bod vkladá nový 15. až 19. bod, ktoré znejú:
„15. V § 25 sa odsek 2 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d) zabezpečiť pri overovaní hospodárnosti podľa písmena c) preukázanie splnenia podmienky účinného centralizovaného zásobovania teplom.“.
16. V § 25 ods. 4 sa za slová „písm. c)“ vkladajú slová „a preukázanie splnenia podmienky účinného centralizovaného zásobovania teplom podľa odseku 2 písm. d)“.
17. V § 25 sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie:
„(5) Výrobca tepla a dodávateľ povinní na vyžiadanie osoby odborne spôsobilej na vypracovanie energetického certifikátu16a) určiť faktor primárnej energie systému centralizovaného zásobovania teplom na účel zatriedenia budov do energetických tried podľa osobitného predpisu16b) a oznámiť ho žiadateľovi do 15 dní od doručenia žiadosti.“.
Doterajší odsek 5 sa označuje ako odsek 6.
Poznámky pod čiarou k odkazu 16a a 16b znejú:
16a) § 6 zákona č. 555/2005 Z. z. v znení zákona č. 300/2012 Z. z.
16b) § 3 ods. 7 zákona č. 555/2005 Z. z. v znení zákona č. 300/2012 Z. z.“.
18. V § 25 ods. 6 sa za slová „overovania hospodárnosti prevádzky sústavy tepelných zariadení“ vkladá čiarka a slová „postup pri výpočte preukazujúcom splnenie podmienky účinného centralizovaného zásobovania teplom“.
19. § 25 sa dopĺňa odsekom 7, ktorý znie:
8
„(7) Postup pri výpočte faktora primárnej energie systému centralizovaného zásobovania teplom ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.“.“.
Doterajšie novelizačné body sa primerane prečíslujú.
V doterajšom znení návrhu zákona je stanovená povinnosť pre veľkého podnikateľa vykonať prvýkrát energetický audit do 5. decembra 2015. Navrhuje sa oddelenie výpočtu faktora primárnej energie a stanovenie účinného CZT od vykonania energetického auditu. Dôvodom je oddelenie týchto požiadaviek ako požiadaviek verejného záujmu a pokrytie všetkých výrobcov, resp. dodávateľov tepla. V súčasnosti nie je akreditovaná žiadna osoba pre ISO 50001 a pre ISO 14001 je akreditovaných iba 22 osôb, z ktorých iba dve osoby zapísané v zozname energetických audítorov. Z tohto dôvodu nie je požadované stanovenie faktorov primárnej energie a určenie účinného CZT do 31. decembra 2015 možné vykonať u všetkých osôb s povolením na výrobu a rozvod tepla, ktorých je k 30. septembru 2014 evidovaných celkovo 347. Tieto body po úprave presunuté do článku č. III novely zákona č. 657/2004 o tepelnej energetike.
Určenie účinného systému CZT a určenie faktorov primárnej energie sa vzhľadom na verejný záujem navrhuje oddeliť od vykonávania energetického auditu. Vzhľadom na existujúce vykonávanie činnosti overovania hospodárnosti sústavy prevádzky sústavy tepelných zariadení, ktorého výsledkom je stanovenie účinnosti prevádzky týchto zariadení, je vhodné spojiť toto posudzovanie aj so stanovením hranice účinného centralizovaného zásobovania teplom, pretože v oboch prípadoch sa stanovuje účinnosť tohto istého tepelného zariadenia. Súčasťou overovania hospodárnosti je aj rozbor paliva a stanovenie množstva dodávaného tepla, čo požadované údaje potrebné pre stanovenie primárnych faktorov energie potrebných pre zatriedenie budov do energetickej triedy.
27.V čl. IV sa za 2. bod vkladá nový 3. bod, ktorý znie:
„3. § 4a sa dopĺňa odsekmi 9 a 10, ktoré znejú:
9
„(9) Funkčná skúška sa pre malý zdroj nevyžaduje; to neplatí, ak prevádzkovateľ distribučnej sústavy písomne požiada výrobcu elektriny z malého zdroja o vykonanie funkčnej skúšky z dôvodu, že
a)malý zdroj nespĺňa technické podmienky pripojenia,
b)výrobca elektriny z malého zdroja nesplnil podmienku podľa odseku 2 písm. b), povinnosť podľa odseku 5 alebo povinnosť podľa odseku 6, alebo
c)výrobca elektriny z malého zdroja vyrába elektrinu na inom zariadení ako na malom zdroji uvedenom v oznámení podľa odseku 6.
(10) Výrobca elektriny z malého zdroja zabezpečí vykonanie funkčnej skúšky podľa odseku 9 bezodkladne po doručení písomnej žiadosti prevádzkovateľa distribučnej sústavy.“.“.
Doterajšie novelizačné body sa primerane prečíslujú.
Navrhuje sa doplnenie § 4a, ktorým sa upúšťa od vykonávania funkčnej skúšky pre malý zdroj. Vyžiadanie funkčnej skúšky pre malý zdroj od prevádzkovateľa distribučnej sústavy je možné len písomne, pričom jednoznačne stanovené dôvody jej vyžiadania. Len na základe takto doručenej žiadosti s uvedenými dôvodmi, výrobca elektriny z malého zdroja zabezpečí bezodkladne vykonanie funkčnej skúšky.
28.V čl. IV sa za doterajší 3. bod vkladá nový 4. bod, ktorý znie:
„4. V § 7 ods. 6 písm. b) sa slová „ zariadenie výrobcu elektriny bolo pripojené do sústavy“ nahrádzajú slovami „sa vyžaduje funkčná skúška“.“.
Doterajšie novelizačné body sa primerane prečíslujú.
Navrhuje sa úprava ustanovenia o vydávaní potvrdenia o pôvode elektriny v súlade so zmenou navrhovanou v 9. bode. Navrhuje sa ustanoviť, že doklad o funkčnej skúške je potrebné predložiť len vtedy, ak sa funkčná skúška vyžaduje.
29.V čl. IV, bode 5 § 8a ods. 9 písm. g) sa za slovo „vyrobenou“ vkladajú slová „vysoko účinnou“.
Úprava textu sa navrhuje z dôvodu zavedenej terminológie.
30.V čl. IV, bode 6 § 14 ods. 1 písm. a) sa slovo „zvláštnosti“ nahrádza slovom „odlišnosti“.
Ide o formulačnú úpravu textu.
10
31.V čl. VI sa za doterajší 4. bod vkladá nový 5. bod, ktorý znie:
„5. V § 27 ods. 5 prvej vete sa za slová „písm. j)“ vkladajú slová „a p)“.“.
Doterajšie novelizačné body sa primerane prečíslujú.
Ruší sa povinnosť inštalovať určené meradlo na svorkách malého zdroja u výrobcu, ktorý nepodniká. Inštalácia určeného meradla na svorkách generátora je v tomto prípade zbytočná a finančne zaťažuje domácnosť. Pre celé odberné miesto zabezpečuje meranie prevádzkovateľ distribučnej sústavy v hlavnom pripojovacom mieste.
32.V čl. VI 23. bod znie:
„23. V § 91 ods.1 písm. c) sa za slovo „o)“ vkladá čiarka a slová „r) až t)“.“.
Odstraňuje sa sankcia za porušenie ustanovení, ktoré návrh zákona neobsahuje.
33.V čl. VI sa vypúšťa 24. bod.
Doterajšie novelizačné body sa primerane prečíslujú.
Odstraňuje sa sankcia za porušenie ustanovení § 34 ods. 2 písm. r) až t).
34.V čl. VII, bode 2 § 8a ods. 1 písm. a) v poznámke pod čiarou k odkazu 20a sa slová „Príloha I“ nahrádzajú slovami „článok 2 Prílohy I“ .
Doterajšie novelizačné body sa primerane prečíslujú.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa spresňuje odkaz v poznámke pod čiarou na používané pojmy „mikropodnik, malý podnik a stredný podnik“.