Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
51. schôdza
845/2014
306
U z n e s e n i e
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
zo 17. júna 2014
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky pre financie a rozpočet prerokoval vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 969) a
A.súhlasí
s vládnym návrhom zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 969)
B.odporúča
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 969) schváliť s pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi tak, ako uvedené v prílohe tohto uznesenia;
C.ukladá
predsedovi výboru
informovať predsedu Národnej rady Slovenskej republiky o výsledku prerokovania uvedeného vládneho návrhu zákona vo výbore.
Daniel D u c h o ň
predseda výboru
Milan Mojš
Ivan Švejna
overovateľ výboru
2
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
Príloha k uzn. č. 306
51. schôdza
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 969)
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
1.K čl. I doterajší bod 1 znie:
„1.V § 4 ods. 3 sa slová „odsekov 1 až 4“ nahrádzajú slovami “odseku 1 alebo odseku 2“ a slová „30 dní“ sa nahrádzajú slovami „21 dní“.“.
V ustanovení § 4 ods. 3 zákona o DPH sa navrhuje skrátenie lehoty na registráciu zdaniteľnej osoby za platiteľa dane z 30 dní na 21 dní. Cieľom tohto návrhu je zlepšiť podnikateľské prostredie v súlade so zámerom vlády SR.
2.K čl. I bod 9
V § 68 úvodnej vete sa slová „§ 68a a 68b“ nahrádzajú slovami „§ 68a až 68c“.
Cieľom pripomienky je rozšíriť vnútorný odkaz o ustanovenie, na ktoré sa bude taktiež § 68 aplikovať.
3.K čl. I v doterajšom bode 10 v § 68a ods. 3 a 8 a § 68b ods. 3 a 10 sa vypúšťajú slová „v lehote podľa osobitného predpisu.27c)“ a na konci sa pripája táto veta: „Na odvolanie sa primerane použije osobitný predpis.33)“.
V uvedených ustanoveniach sa navrhuje vypustiť slovo „v lehote“ a doplniť novú vetu. Navrhovaným znením sa zabezpečí, že na odvolanie sa bude vzťahovať zákon Daňový poriadok (zákon č. 563/2009 Z. z. v znení neskorších predpisov).
4.K čl. I bod 10
V § 68a ods. 4 a 68b ods. 6 sa slová „v rámci“ nahrádzajú slovami „na území“.
Pripomienka terminologicky zjednocuje v návrhu zákona používané pojmy (napr. v § 68a ods. 1 písm. a) a b), § 68a ods. 2, § 68b ods. 1 písm. a) a b), § 68b ods. 2).
5.K čl. I bod 10
V § 68a ods. 7 písm. c) a § 68b ods. 9 písm. c) sa slová „osobitnú úpravu“ nahrádzajú slovami „uplatňovanie osobitnej úpravy“.
Pripomienka terminologicky zjednocuje v návrhu zákona používané pojmy (napr. v § 68a ods. 2 a § 68b ods. 2).
6.K čl. I bod 10
V § 68a ods. 11 a § 68b ods. 14 sa slovo „Údaje“ nahrádza slovom „Sumy“.
Nakoľko sa predmetné ustanovenie vzťahuje výlučne na peňažné údaje daňového priznania, pripomienka v tomto zmysle upravuje aj navrhované znenie.
3
7.K čl. I bod 10
V § 68a ods. 12 a § 68b ods. 15 sa slová „daňového úradu“ nahrádzajú slovami „správcu dane“.
Pripomienka zosúlaďuje v návrhu zákona používané pojmy (napr. čl. I, 10. bod - § 68a ods. 13 a § 68b ods. 16).
8.K čl. I bod 10
V § 68a ods. 16 a 17 a § 68b ods. 19 a 20 sa za slová „týkajúce sa“ vkladá slovo „uplatňovania“.
Pripomienka terminologicky zjednocuje v návrhu zákona používané pojmy (napr. v § 68a ods. 2 a § 68b ods. 2).
9.K čl. I bod 10
V § 68b ods. 14 v poznámke pod čiarou k odkazu 5a sa slová „v platnom znení (Ú. v. C 83, 30.3.2010)“ nahrádzajú slovami „(Ú. v. EÚ C 326, 26. 10. 2012)“.
Pripomienka uvádza najnovšiu informáciu o publikácii konsolidovaného znenia Zmluvy o fungovaní Európskej únie v úradnom vestníku.
10.K čl. I bod 10
V § 68c ods. 3 sa za slová „osoba identifikovaná“ vkladajú slová „pre daň“.
Pripomienka pojmovo zjednocuje návrh zákona s platným znením zákona č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov.
11.K čl. I za doterajší bod 14 sa vkladá nový bod 15, ktorý znie:
„15. V § 79 ods. 8 sa slová „vo výške“ nahrádzajú slovami „do výšky“.“.
Nový bod 15 nadobúda účinnosť 1. januára 2015, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti návrhu zákona.
Doterajšie body 15 a 16 je potrebné primerane prečíslovať.
Cieľom návrhu je odstrániť neprimeranú tvrdosť uplatňovania striktnej sankcie vo výške 1,3 % z dôvodu skoršieho uplatnenia nároku na vrátenie nadmerného odpočtu. K neprimeranej tvrdosti ustanovenia dochádzalo najmä v prípade, ak sa po uplatnení nadmerného odpočtu v skrátenej lehote zistilo, že platiteľ dane nedoplatok napríklad na zdravotnom poistení, avšak tento nedoplatok je v zanedbateľnej výške. Daňový úrad bude mať možnosť zohľadniť mieru porušenia zákona a v prípadoch hodných zreteľa uložiť pokutu aj nižšiu ako 1,3 % zo sumy vráteného nadmerného odpočtu.
12.K čl. I doterajšie body 13 a 14 nadobúdajú účinnosť 1. júla 2015, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti návrhu zákona.
Z dôvodu nasadenia nového informačného systému finančnej správy k 1. januáru 2015 sa navrhuje posunúť účinnosť čl. 1 bodov 13 a 14 od 1. júla 2015. Posunutie účinnosti predmetných ustanovení je potrebné na to, aby finančná správa získala potrebný čas pre prispôsobenie informačného systému navrhovaným zmenám (vyhotovovanie čiastkových protokolov v rámci kontrol nadmerných odpočtov).
4
13.K čl. I v doterajšom bode 16 v § 85kc sa vkladá nový odsek 1, ktorý znie:
„(1) Ustanovenie § 4 ods. 3 druhej vety v znení účinnom do 31. decembra 2014 sa použije na žiadosti o registráciu pre daň podané do 31. decembra 2014.“.
Doterajší bod 16 (vrátane nového odseku 1 v § 85kc) nadobúda účinnosť 1. októbra 2014.
Doterajšie odseky 1 až 3 sa označujú ako odseky 2 až 4.
V nadväznosti na skrátenie lehoty na registráciu zdaniteľnej osoby za platiteľa dane v ustanovení § 4 ods. 3 zákona o DPH (doplňujúci návrh v Čl. I bode 1) sa navrhuje doplniť prechodné ustanovenie, podľa ktorého sa lehota platná do 31. decembra 2014, t.j. 30 dňová lehota, uplatní na všetky žiadosti o registráciu podané do 31. decembra 2014.
14.K čl. II doterajší bod 2 znie:
„2. V § 9b ods. 6 prvej vete sa slová „na tlačive, ktorého vzor zverejní finančné riaditeľstvo na svojom webovom sídle“ nahrádzajú slovami „prostredníctvom informačného systému na odber kontrolných známok a na oznamovanie údajov odberateľom kontrolných známok (ďalej len „elektronický systém kontrolných známok“), ktorého správcom je finančné riaditeľstvo“ a vypúšťa sa štvrtá veta.“.
Ustanovenie sa spresňuje tak, že objednávanie kontrolných známok sa bude vykonávať prostredníctvom informačného systému na odber kontrolných známok a na oznamovanie údajov odberateľom kontrolných známok. Predmetný elektronický systém bude dostupný na webovom sídle pre každú oprávnenú osobu.
15.K čl. II sa za doterajší bod 2 vkladá nový bod 3, ktorý znie:
„3. V § 9b ods. 10 uvádzacej vete sa za slová „počet kontrolných známok“ vkladajú slová „a identifikačné čísla kontrolných známok“.“.
Nový bod 3 nadobúda účinnosť 1. októbra 2014, čo sa premietne do ustanovení o nadobudnutí účinnosti návrhu zákona.
Doterajšie body 3 až 6 sa primerane prečíslujú.
Ustanovenie sa spresňuje tak, že dovozca tabakových výrobkov a prevádzkovateľ daňového skladu povinní dať si potvrdiť počet a identifikačné čísla kontrolných známok vyvezených do tretieho štátu.
16.K čl. II sa za doterajší bod 2 vkladá nový bod 3, ktorý znie:
„3. V § 9b ods. 13 prvej vete sa za slovo „oznamovať“ vkladajú slová „prostredníctvom elektronického systému kontrolných známok“.“.
Nový bod 3 nadobúda účinnosť 1. októbra 2014, čo sa premietne do ustanovení o nadobudnutí účinnosti návrhu zákona.
Doterajšie body 3 až 6 sa primerane prečíslujú.
Splnomocňovacie ustanovenie sa spresňuje tak, že požadované údaje o kontrolných známkach, ktoré prevzal odberateľ kontrolných známok, budú oznamované prostredníctvom elektronického informačného systému na odber kontrolných známok a na oznamovanie údajov odberateľom kontrolných známok.
5
17.K čl. II sa za doterajší bod 2 vkladá nový bod 3, ktorý znie:
„3. V § 9b sa odsek 13 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f) spôsob oznamovania údajov podľa písmen a) až e) a odseku 21.“.“.
Nový bod 3 nadobúda účinnosť 1. októbra 2014, čo sa premietne do ustanovení o nadobudnutí účinnosti návrhu zákona.
Doterajšie body 3 až 6 sa primerane prečíslujú.
V nadväznosti na skutočnosť, že odberateľ kontrolných známok bude oznamovať finančnému riaditeľstvu informácie o spotrebiteľskom balení tabakových výrobkov prostredníctvom elektronického systému kontrolných známok, je potrebné doplniť splnomocňovacie ustanovenie na vydanie vykonávacieho predpisu.
18.K čl. II sa za doterajší bod 2 vkladá nový bod 3, ktorý znie:
„3. V § 9b ods. 18 sa za prvú vetu vkladajú nová druhá a tretia veta, ktoré znejú: „Ak boli kontrolné známky použité na označenie spotrebiteľských balení tabakových výrobkov a odberateľ kontrolných známok oznámil finančnému riaditeľstvu údaje podľa všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného ministerstvom podľa odseku 13 po uplynutí lehoty podľa prvej vety, najneskôr však v lehote podľa odseku 23, tieto kontrolné známky sa považujú za použité v lehote podľa prvej vety. Nepoužité kontrolné známky je odberateľ kontrolných známok povinný odovzdať colnému úradu v lehote určenej colným úradom.“.“.
Nový bod 3 nadobúda účinnosť 1. októbra 2014, čo sa premietne do ustanovení o nadobudnutí účinnosti návrhu zákona.
Doterajšie body 3 až 6 sa primerane prečíslujú.
Znenie ustanovenia sa spresňuje tak, aby odberateľ kontrolných známok, ktorý odoberie z tlačiarne kontrolné známky a nepoužije ich v lehote 10 mesiacov odo dňa ich prevzatia, bol povinný nielen požiadať správcu dane o ich zničenie, ale aj predložiť takéto kontrolné známky v stanovenej lehote správcovi dane. Súčasne sa zosúlaďujú lehoty na oznámenie údajov o odobratých kontrolných známkach s lehotou na ich použitie.
19.K čl. II sa za doterajší bod 2 vkladá nový bod 3, ktorý znie:
„3. V § 9b ods. 21 písmená d) a e) znejú:
„d) počet poškodených kontrolných známok v členení na kontrolné známky
1. poškodené z iného dôvodu ako vplyvom vyššej moci,
2. poškodené vplyvom vyššej moci, ktoré boli odovzdané colnému úradu,
e) počet zničených kontrolných známok v členení na kontrolné známky
1. nenávratne zničené v technologickom zariadení slúžiacom na nalepenie
kontrolných známok na spotrebiteľské balenie tabakových výrobkov,
2. nalepené na spotrebiteľské balenie tabakových výrobkov a odovzdané colnému
úradu na zničenie.“.“.
Nový bod 3 nadobúda účinnosť 1. októbra 2014, čo sa premietne do ustanovení o nadobudnutí účinnosti návrhu zákona.
Doterajšie body 3 až 6 sa primerane prečíslujú.
Spresňuje sa postup odberateľa kontrolných známok pri vedení evidencie kontrolných známok.
6
20. K čl. II sa za doterajší bod 2 vkladá nový bod 3, ktorý znie:
„3. V § 9b sa odsek 21 dopĺňa písmenami i) a j), ktoré znejú:
„i) počet kontrolných známok vložených do technologického zariadenia slúžiaceho na
nalepenie kontrolných známok na spotrebiteľské balenie tabakových výrobkov za
kalendárny mesiac,
j) počet kontrolných známok, ktoré odberateľ nepoužil podľa odseku 18 a odovzdal
colnému úradu na zničenie.“.“.
Nový bod 3 nadobúda účinnosť 1. októbra 2014, čo sa premietne do ustanovení o nadobudnutí účinnosti návrhu zákona.
Doterajšie body 3 až 6 sa primerane prečíslujú.
Spresňuje sa postup odberateľa kontrolných známok pri vedení evidencie kontrolných známok.
21. K čl. II sa za doterajší bod 2 vkladá nový bod 3, ktorý znie:
„3. V § 9b ods. 22 písmeno d) znie:
„d) boli nenávratne zničené v technologickom zariadení slúžiacom na nalepenie kontrolných známok na spotrebiteľské balenie tabakových výrobkov najviac v množstve 0,1% vrátane; počet nenávratne zničených kontrolných známok v technologickom zariadení sa vypočíta z celkového množstva kontrolných známok vložených do technologického zariadenia slúžiaceho na nalepenie kontrolných známok na spotrebiteľské balenie tabakových výrobkov a kontrolných známok skutočne nalepených na spotrebiteľské balenie tabakových výrobkov za kalendárny mesiac,“.“.
Nový bod 3 nadobúda účinnosť 1. októbra 2014, čo sa premietne do ustanovení o nadobudnutí účinnosti návrhu zákona.
Doterajšie body 3 až 6 sa primerane prečíslujú.
Spresňuje sa výpočet výšky limitu na kontrolné známky, ktoré boli nenávratne zničené v technologickom zariadení slúžiacom na nalepenie kontrolných známok na spotrebiteľské balenie tabakových výrobkov.
22. K čl. II sa za doterajší bod 2 vkladá nový bod 3, ktorý znie:
„3. V § 9b sa odsek 22 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e) boli preukázateľne poškodené na daňovom území vplyvom vyššej moci a odovzdané colnému úradu, a to najviac v množstve uznanom colným úradom, pričom za vyššiu moc sa na účely tohto ustanovenia nepovažuje krádež alebo požiar; pri prevzatí kontrolných známok poškodených vplyvom vyššej moci colným úradom sa použije postup podľa odseku 16 primerane.“.“.
Nový bod 3 nadobúda účinnosť 1. októbra 2014, čo sa premietne do ustanovení o nadobudnutí účinnosti návrhu zákona.
Doterajšie body 3 až 6 sa primerane prečíslujú.
Ustanovenie sa navrhuje doplniť tak, aby sa za preukázateľné použitie kontrolných známok považovalo i to, ak kontrolné známky boli po ich prevzatí odberateľom kontrolných známok poškodené na daňovom území vplyvom vyššej moci, napríklad pri živelnej pohrome, pričom toto poškodenie musí byť preukázané odberateľom kontrolných známok a ich množstvo musí uznať colný úrad.
7
23. K čl. II sa za doterajší bod 2 vkladá nový bod 3, ktorý znie:
„3. § 9b sa dopĺňa odsekmi 23 a 24, ktoré znejú:
„(23) Odberateľ kontrolných známok je povinný viesť evidenciu podľa odseku 21 za kalendárny mesiac v elektronickom systéme kontrolných známok a uzavrieť ju za príslušný kalendárny mesiac najneskôr do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, za ktorý vedie evidenciu.
(24) Ak je elektronický systém kontrolných známok nedostupný na strane finančného riaditeľstva, je odberateľ kontrolných známok pri objednávaní kontrolných známok a pri oznamovaní údajov podľa všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného ministerstvom podľa odseku 13 alebo údajov podľa odsekov 21 a 23 povinný postupovať spôsobom, ktorý určí finančné riaditeľstvo; postup odberateľa kontrolných známok pri nedostupnom elektronickom systéme kontrolných známok stanoví finančné riaditeľstvo a zverejní ho na svojom webovom sídle. Na účely tohto zákona sa elektronický systém kontrolných známok považuje za nedostupný, ak jeho nedostupnosť trvá najmenej 24 hodín. Ak je elektronický systém kontrolných známok nedostupný, na lehoty na splnenie povinností pri objednávaní kontrolných známok a pri oznamovaní údajov podľa všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného ministerstvom podľa odseku 13 alebo údajov podľa odsekov 21 a 23 sa neprihliada. Odberateľ kontrolných známok je povinný po sprístupnení elektronického systému kontrolných známok údaje podľa prvej vety bezodkladne oznámiť prostredníctvom elektronického systému kontrolných známok.“.“.
Nový bod 3 nadobúda účinnosť 1. októbra 2014, čo sa premietne do ustanovení o nadobudnutí účinnosti návrhu zákona.
Doterajšie body 3 až 6 sa primerane prečíslujú.
Spresňuje sa postup odberateľa kontrolných známok pri oznamovaní údajov o vedení evidencie kontrolných známok. Ustanovenie sa zároveň dopĺňa o postup odberateľa kontrolných známok, ktorý je povinný oznámiť požadované údaje o nakladaní s kontrolnými známkami o prípad, ak je elektronický systém kontrolných známok nedostupný.
24. K čl. II sa za doterajší bod 2 vkladá nový bod 3, ktorý znie:
„3. V § 19 ods. 5 sa na konci pripája táto veta: „Colný úrad v povolení na prevádzkovanie daňového skladu uvedie presné vymedzenie tabakového výrobku podľa § 4 ods. 2, ktorý žiadateľ uviedol v žiadosti podľa odseku 1, a ktorý je žiadateľ oprávnený vyrábať, spracúvať, skladovať, prijímať, alebo odosielať v pozastavení dane.“.“.
Nový bod 3 nadobúda účinnosť 1. januára 2015, čo sa premietne do ustanovení o nadobudnutí účinnosti návrhu zákona.
Doterajšie body 3 až 6 sa primerane prečíslujú.
Navrhovanou úpravou sa jednoznačne stanovuje, že prevádzkovateľ daňového skladu bude môcť v rámci svojich oprávnení, vyrábať, spracúvať, skladovať, prijímať alebo odosielať v pozastavení dane iba tie tabakové výrobky, ktoré bude mať uvedené v povolení na prevádzkovanie daňového skladu. Znamená to, že registrovaná osoba, ktorej colný úrad vydá, napríklad povolenie na prevádzkovanie daňového skladu, bude môcť v pozastavení dane vyrábať, spracúvať, skladovať, prijímať alebo odosielať v pozastavení dane iba tie tabakové výrobky, o ktorých výrobu, spracúvanie, skladovanie, prijímanie alebo odosielanie v pozastavení dane požiadala, a ktoré mu na základe tejto žiadosti colný úrad uviedol v povolení na prevádzkovanie daňového skladu.
8
25. K čl. II sa za doterajší bod 2 vkladá nový bod 3, ktorý znie:
„3. V § 19 ods. 6 prvá veta znie:
„Prevádzkovateľ daňového skladu je povinný oznámiť colnému úradu každú zmenu skutočností a údajov podľa odseku 1 písm. a) najneskôr 15 dní pred ich vznikom a údajov podľa odseku 2 písm. b) a c) a odseku 4 písm. e) až g) do 15 dní odo dňa ich vzniku.“.“.
Nový bod 3 nadobúda účinnosť 1. januára 2015, čo sa premietne do ustanovení o nadobudnutí účinnosti návrhu zákona.
Doterajšie body 3 až 6 sa primerane prečíslujú.
Navrhuje sa, aby prevádzkovateľ daňového skladu bol povinný každú zmenu súvisiacu s druhom tabakového výrobku, ktorý v rámci svojich oprávnení bude vyrábať, spracúvať, skladovať, prijímať, odosielať, v pozastavení dane, oznámiť colnému úradu 15 dní vopred.
26. K čl. II sa za doterajší bod 2 vkladá nový bod 3, ktorý znie:
„3. V § 19a odseky 4 až 6 znejú:
„(4) Daňová povinnosť z tabakovej suroviny vzniká dňom
a) dodania tabakovej suroviny na daňovom území konečnému spotrebiteľovi tabakovej suroviny alebo inému prevádzkovateľovi živnosti,11) okrem dodania tabakovej suroviny na daňovom území držiteľovi povolenia na obchodovanie s tabakovou surovinou, ak nie je konečným spotrebiteľom tabakovej suroviny, alebo dodania tabakovej suroviny do iného členského štátu alebo na územie tretieho štátu, a ak daňová povinnosť nevzniká podľa písmena b),
b) prijatia tabakovej suroviny z územia iného členského štátu na daňovom území okrem prijatia tabakovej suroviny držiteľom povolenia na obchodovanie s tabakovou surovinou, ak nie je konečným spotrebiteľom tabakovej suroviny, a ak daňová povinnosť nevzniká podľa písmena a),
c) zistenia tabakovej suroviny, ktorá sa nachádza alebo nachádzala sa u osoby, ak táto osoba nevie preukázať pôvod alebo spôsob nadobudnutia tabakovej suroviny, a to bez ohľadu na to, či nakladá alebo nakladala s tabakovou surovinou ako s vlastnou; za deň zistenia tejto skutočnosti sa považuje deň, keď tieto skutočnosti zistil colný úrad,
d) prijatia colného vyhlásenia na prepustenie tabakovej suroviny do voľného obehu,2aa)
e) vzniku colného dlhu iným spôsobom ako prijatím colného vyhlásenia.
(5) Platiteľom dane z tabakovej suroviny je osoba,
a) ktorá dodáva tabakovú surovinu na daňovom území konečnému spotrebiteľovi tabakovej suroviny alebo inému prevádzkovateľovi živnosti,11) okrem dodania tabakovej suroviny na daňovom území držiteľovi povolenia na obchodovanie s tabakovou surovinou, ak nie je konečným spotrebiteľom tabakovej suroviny alebo dodania tabakovej suroviny do iného členského štátu alebo na územie tretieho štátu, a ak daňová povinnosť nevzniká podľa písmena b),
b) ktorá prijíma tabakovú surovinu z územia iného členského štátu na daňovom území okrem prijatia tabakovej suroviny z územia iného členského štátu na daňovom území držiteľom povolenia na obchodovanie s tabakovou surovinou, ak nie je konečným spotrebiteľom tabakovej suroviny, alebo dodania tabakovej suroviny do iného členského štátu alebo na územie tretieho štátu, a ak daňová povinnosť nevzniká podľa písmena a),
c) ktorá nevie preukázať pôvod alebo spôsob nadobudnutia tabakovej suroviny u nej zistenej, ktorá sa u nej nachádza alebo nachádzala, a to bez ohľadu na to, či nakladá alebo nakladala s tabakovou surovinou ako s vlastnou,
d) na ktorej účet bolo predložené colné vyhlásenie na prepustenie tabakovej suroviny do voľného obehu,2aa)
e) ktorej colný dlh vznikol iným spôsobom ako prijatím colného vyhlásenia.
9
(6) Zdaňovacím obdobím je kalendárny mesiac. Platiteľ dane z tabakovej suroviny je povinný najneskôr do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom mu vznikla daňová povinnosť, podať colnému úradu daňové priznanie vyhotovené podľa vzoru ustanoveného všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným podľa osobitného predpisu8b) a v rovnakej lehote zaplatiť daň. Na daňové priznanie sa použije § 13 primerane. Pri vzniku daňovej povinnosti podľa odseku 4 písm. d) a e) sa na splatnosť dane použijú lehoty na splatnosť colného dlhu podľa colných predpisov.“.“.
Nový bod 3 nadobúda účinnosť 1. januára 2015, čo sa premietne do ustanovení o nadobudnutí účinnosti návrhu zákona.
Doterajšie body 3 až 6 sa primerane prečíslujú.
Ustanovenie o vzniku daňovej povinnosti a platiteľovi dane z tabakovej suroviny sa upravuje tak, aby bolo zrejmé, že daňová povinnosť nevzniká, ak je tabaková surovina dodávaná, resp. prijímaná držiteľom povolenia na obchodovanie s tabakovou surovinou, ak nie je konečným spotrebiteľom tabakovej suroviny, alebo ak sa tabaková surovina dodáva do iného členského štátu alebo na územie tretieho štátu. Daňová povinnosť z tabakovej suroviny vzniká aj v prípade zistenia tabakovej suroviny, ktorej pôvod alebo spôsob nadobudnutia sa nevie preukázať. Zároveň sa upravuje zdaňovacie obdobie platiteľa dane z tabakovej suroviny, ktorým je kalendárny mesiac, ako i lehota na podanie daňového priznania a na zaplatenie dane, ktorá je 25. deň nasledujúceho kalendárneho mesiaca po vzniku daňovej povinnosti.
27. K čl. II sa za doterajší bod 2 vkladá nový bod 3, ktorý znie:
„3. V § 19a odsek 8 znie:
„(8) Na účely tohto zákona sa za obchodníka s tabakovou surovinou považuje aj prevádzkovateľ daňového skladu, ak chce vykonávať činnosti uvedené v odseku 2. Prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý chce vykonávať činnosti uvedené v odseku 2, je povinný oznámiť colnému úradu údaje uvedené v odseku 9. Colný úrad vydá prevádzkovateľovi daňového skladu povolenie na obchodovanie s tabakovou surovinou a zaradí ho do evidencie držiteľov povolenia na obchodovanie s tabakovou surovinou ku dňu vydania povolenia na prevádzkovanie daňového skladu. Plnenie povinností podľa odseku 16 týmto nie je dotknuté.“.“.
Nový bod 3 nadobúda účinnosť 1. januára 2015, čo sa premietne do ustanovení o nadobudnutí účinnosti návrhu zákona.
Doterajšie body 3 až 6 sa primerane prečíslujú.
Navrhuje sa, aby prevádzkovateľ daňového skladu, ak chce obchodovať s tabakovou surovinou, oznámil colnému úradu túto skutočnosť, pričom colný úrad mu automaticky ku dňu vydania povolenia na prevádzkovanie daňového skladu vydá aj povolenie na obchodovanie s tabakovou surovinou.
28. K čl. II sa za doterajší bod 2 vkladá nový bod 3, ktorý znie:
„3. § 19a sa dopĺňa odsekom 19, ktorý znie:
„(19) Dovozom tabakovej suroviny sa na účely tohto zákona rozumie prepustenie tabakovej suroviny do voľného obehu2aa) v mieste dovozu. Miestom dovozu je miesto, kde sa tabaková surovina nachádza v čase prepustenia do voľného obehu.2aa) Dovozca je povinný preukázať
10
sa colnému úradu, ktorý tabakovú surovinu prepúšťa do voľného obehu, 2aa) povolením na obchodovanie s tabakovou surovinou.“.“.
Nový bod 3 nadobúda účinnosť 1. januára 2015, čo sa premietne do ustanovení o nadobudnutí účinnosti návrhu zákona.
Doterajšie body 3 až 6 sa primerane prečíslujú.
Navrhuje sa upraviť, že v prípade dovozu tabakovej suroviny je dovozca tabakovej suroviny povinný preukázať sa colnému úradu povolením na obchodovanie s tabakovou surovinou.
29. K čl. II sa za doterajší bod 2 vkladá nový bod 3, ktorý znie:
„3. Za § 22 sa vkladá § 22a, ktorý vrátane nadpisu znie:
㤠22a
Pozastavenie prístupu do elektronického systému
(1) Colný úrad môže osobe podľa § 19, 23 alebo § 24, pri ktorej odôvodnené podozrenie, že porušuje daňové prepisy, je ohrozená vymožiteľnosť dane a vybratie dane, dočasne pozastaviť na daňovom území prístup do elektronického systému14a) najneskôr však do času pominutia týchto dôvodov.
(2) Colný úrad je povinný osobu podľa § 19, 23 alebo § 24, ktorej dočasne pozastavil prístup do elektronického systému14a) bezodkladne informovať. V oznámení o pozastavení prístupu do elektronického systému14a) colný úrad uvedie dôvody na základe ktorých postupoval podľa odseku 1. Proti postupu colného úradu podľa odseku 1 nie je prípustná námietka. Ak pominú dôvody, na základe ktorých colný úrad postupoval podľa odseku 1, je colný úrad povinný bezodkladne umožniť osobe podľa §19, 23 alebo § 24, prístup do elektronického systému14a), a o tejto skutočnosti ju bezodkladne informovať.“.“.
Nový bod 3 nadobúda účinnosť 1. januára 2015, čo sa premietne do ustanovení o nadobudnutí účinnosti návrhu zákona.
Doterajšie body 3 až 6 sa primerane prečíslujú.
V súvislosti s koncepciou boja proti daňovým únikom sa navrhuje, aby správca dane mal možnosť dočasne pozastaviť prístup do elektronického systému prepráv tabakových výrobkov daňovému subjektu, ktorým je prevádzkovateľ daňového skladu, oprávnený príjemca alebo registrovaný odosielateľ, ak dôvodné podozrenie, že tento daňový subjekt porušuje daňové predpisy, je ohrozená vymožiteľnosť dane a vybratie dane zo strany tohto daňového subjektu. Zároveň sa stanovuje povinnosť colnému úradu, bezodkladne umožniť daňovému subjektu prístupu do elektronického systému ak pominuli dôvody na základe, ktorých mu bol pozastavený prístup elektronického systému prepráv tabakových výrobkov a o tejto skutočnosti daňový subjekt bezodkladne informovať.
30. K čl. II sa za doterajší bod 2 vkladá nový bod 3, ktorý znie:
„3. V § 23 ods. 6 sa na konci pripája táto veta: „Colný úrad v povolení na prijímanie tabakových výrobkov z iného členského štátu v pozastavení dane opakovane, uvedie presné vymedzenie tabakového výrobku podľa § 4 ods. 2, ktorý žiadateľ uviedol v žiadosti podľa odseku 2, a ktorý je žiadateľ oprávnený prijímať z iného členského štátu v pozastavení dane opakovane.“.“.
11
Nový bod 3 nadobúda účinnosť 1. januára 2015, čo sa premietne do ustanovení o nadobudnutí účinnosti návrhu zákona.
Doterajšie body 3 až 6 sa primerane prečíslujú.
Navrhovanou úpravou sa jednoznačne stanovuje, že oprávnený príjemca bude môcť v rámci svojho oprávnenia prijímať v pozastavení dane iba tie tabakové výrobky, ktoré bude mať uvedené v povolení na prijímanie tabakových výrobkov z iného členského štátu v pozastavení dane. Znamená to, že registrovaná osoba, ktorej colný úrad vydá povolenie bude môcť v pozastavení dane prijímať v pozastavení dane iba tie tabakové výrobky, o ktorých prijímanie v pozastavení dane požiadala, a ktoré mu na základe tejto žiadosti colný úrad uviedol v povolení.
31. K čl. II sa za doterajší bod 2 vkladá nový bod 3, ktorý znie:
„3. V § 23 ods. 13 prvá veta znie: „Oprávnený príjemca je povinný každú zmenu údajov podľa odseku 2 písm. a) oznámiť colnému úradu najneskôr 15 dní pred prijatím tohto tabakového výrobku a zmenu údajov podľa odseku 4 písm. a), c) f) je povinný oznámiť colnému úradu do 15 dní odo dňa jej vzniku.“.“.
Nový bod 3 nadobúda účinnosť 1. januára 2015, čo sa premietne do ustanovení o nadobudnutí účinnosti návrhu zákona.
Doterajšie body 3 až 6 sa primerane prečíslujú.
Navrhuje sa, aby táto registrovaná osoba bola povinná každú zmenu súvisiacu s druhom tabakového výrobku, ktorý v rámci svojich oprávnení bude prijímať v pozastavení dane, oznámiť colnému úradu 15 dní vopred.
32. K čl. II doterajší bod 3 znie:
„3. V§ 41 sa odsek 1 dopĺňa písmenami o) a p), ktoré znejú:
„o) nepredloží colnému úradu kontrolné známky, ktoré nepoužila v lehote podľa § 9b ods. 18, ak nejde o porušenie podľa písmena d),
p) nevie preukázať pôvod alebo spôsob nadobudnutia tabakovej suroviny u nej zistenej, ktorá sa u nej nachádza alebo sa nachádzala, a to bez ohľadu na to, či nakladá, alebo nakladala s tabakovou surovinou ako s vlastnou.“.“.
V bode 3 § 41 ods. 1 písm. o) nadobúda účinnosť 1. októbra 2014 a § 41 ods. 1 písm. p) nadobúda účinnosť 1. januára 2015, čo sa premietne do ustanovení o nadobudnutí účinnosti návrhu zákona.
Doterajšie body 3 až 6 sa primerane prečíslujú.
Zavádza sa sankcia za zistenie tabakovej suroviny, ktorej pôvod alebo spôsob nadobudnutia nevie osoba oprávnená na podnikanie preukázať a za nesplnenie povinnosti odberateľa kontrolných známok, ak tento nepredložil nepoužité kontrolné známky na zničenie správcovi dane alebo nepožiadal colný úrad o ich zničenie.
33. K čl. II sa za doterajší bod 2 vkladá nový bod 3, ktorý znie:
„3.V § 41 sa odsek 2 dopĺňa písmenom o), ktoré znie:
12
„o) za správny delikt podľa odseku 1 písm. p) vo výške 50% dane pripadajúcej na množstvo zistenej tabakovej suroviny, najmenej však 330 eur, a takú tabakovú surovinu zabezpečí.3)“.“.
Nový bod 3 nadobúda účinnosť 1. januára 2015, čo sa premietne do ustanovení o nadobudnutí účinnosti návrhu zákona.
Doterajšie body 3 až 6 sa primerane prečíslujú.
Zavádza sa sankcia za správny delikt zistenia tabakovej suroviny, ktorej pôvod alebo spôsob nadobudnutia nevie osoba oprávnená na podnikanie preukázať.
34. K čl. II sa za doterajší bod 2 vkladá nový bod 3, ktorý znie:
„3. V § 41a sa odsek 1 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e) nevie preukázať pôvod alebo spôsob nadobudnutia tabakovej suroviny u nej zistenej, ktorá sa u nej nachádza alebo sa nachádzala, a to bez ohľadu na to, či nakladá, alebo nakladala s tabakovou surovinou ako s vlastnou.“.“.
Nový bod 3 nadobúda účinnosť 1. januára 2015, čo sa premietne do ustanovení o nadobudnutí účinnosti návrhu zákona.
Doterajšie body 3 až 6 sa primerane prečíslujú.
Zavádza sa sankcia za zistenie tabakovej suroviny, ktorej pôvod alebo spôsob nadobudnutia nevie fyzická osoba preukázať.
35. K čl. II sa za doterajší bod 2 vkladá nový bod 3, ktorý znie:
„3. V § 41a sa odsek 2 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e) za priestupok podľa odseku 1 písm. e) do 33 000 eur, najmenej však 66 eur, a takú tabakovú surovinu zabezpečí.3)“.“.
Nový bod 3 nadobúda účinnosť 1. januára 2015, čo sa premietne do ustanovení o nadobudnutí účinnosti návrhu zákona.
Doterajšie body 3 až 6 sa primerane prečíslujú.
Zavádza sa sankcia za priestupok zistenia tabakovej suroviny, ktorej pôvod alebo spôsob nadobudnutia nevie fyzická osoba preukázať.
36. K čl. II sa za doterajší bod 5 vkladajú nové body 6 až 8, ktoré znejú:
„6. V § 44o odsek 13 znie:
„(13) Spotrebiteľské balenie tabaku musí byť od 1. decembra 2014 označené kontrolnou známkou podľa
§ 9
a
9b
v znení účinnom od 1. októbra 2014. Do 30. novembra 2014 sa na označovanie spotrebiteľského balenia tabaku nevzťahuje
§ 5 ods. 2
,
§ 6 ods. 5
,
§ 9
,
§ 9a
,
§ 9b
ods. 8 22,
§ 10 ods. 1
, § 41 ods. 1 písm. a) a b) a
§ 41a ods. 1 písm. a)
a
b)
v znení účinnom od 1. októbra 2014. Od 1. októbra 2014 sa na označovanie spotrebiteľského balenia tabaku vzťahuje § 9b ods. 1 5 v znení účinnom od 1. októbra 2014. Objednávať kontrolné známky na označovanie spotrebiteľského balenia tabaku podľa § 9b ods. 6 a 7 v znení účinnom od 1. októbra 2014 možno od 1. novembra 2014. Na kontrolných známkach určených na označovanie spotrebiteľského balenia tabaku je od 1. decembra 2014 uvedený znak pre sadzbu dane, ktorým je veľké písmeno „A“. Spotrebiteľské balenie tabaku neoznačené kontrolnou známkou možno uvádzať do daňového voľného obehu do 15. decembra 2014 a predávať najneskôr do 15. januára 2015. Po tomto dátume bude takéto spotrebiteľské balenie tabaku považované za neoznačené. Osoba, ktorá je oprávnená v
13
rámci podnikania predávať spotrebiteľské balenia tabaku a ktorá skladuje spotrebiteľské balenia tabaku uvedené v piatej vete, ktoré nepredala do 15. januára 2015, je povinná do 1. februára 2015 oznámiť colnému úradu množstvo takýchto spotrebiteľských balení tabaku a zároveň v tejto lehote požiadať colný úrad o ich zničenie; colný úrad takéto spotrebiteľské balenia tabaku zničí na náklady osoby a o zničení vyhotoví protokol o zničení, pričom ustanovenie
§ 41 ods. 1 písm. a)
sa nepoužije.“.
7. § 44o sa dopĺňa odsekom 24, ktorý znie:
„(24) Odberateľ kontrolných známok, ktorý chce kontrolnou známkou označovať spotrebiteľské balenie cigariet, môže o vydanie kontrolných známok podľa § 9b ods. 6 v znení účinnom od 1. októbra 2014 požiadať najskôr od 1. novembra 2014.“.
Posúva sa lehota na označovanie tabaku kontrolnou známkou z dôvodu, aby sa z hľadiska krátkosti času od spustenia tlače kontrolných známok v Mincovni Kremnica, š.p. a povinnosti začať označovať spotrebiteľské balenie tabaku v ten istý dátum vyhli odberatelia kontrolných známok prípadným problémom v spojitosti s označovaním spotrebiteľského balenia tabaku novou kontrolnou známkou. Zároveň sa ustanovuje lehota na spustenie objednávania kontrolných známok na označovanie spotrebiteľských balení cigariet v prechodnom období z dôvodu vytvorenia dostatočného časového priestoru na označenie spotrebiteľských balení cigariet novými kontrolnými známkami.
8. Za § 44o sa vkladá § 44p, ktorý vrátane nadpisu znie:
㤠44p
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2015
(1) Prevádzkovateľ daňového skladu, ktorý chce od 1. januára 2015 obchodovať s tabakovou surovinou, je povinný do 30. novembra 2014 oznámiť colnému úradu údaje uvedené v § 19a ods. 9. Colný úrad vydá prevádzkovateľovi daňového skladu povolenie na obchodovanie s tabakovou surovinou a zaradí ho do evidencie držiteľov povolenia na obchodovanie s tabakovou surovinou najneskôr do 31. decembra 2014.
(2) Prevádzkovateľovi daňového skladu, ktorému colný úrad vydal povolenie na prevádzkovanie daňového skladu podľa § 19 v znení účinnom do 31. decembra 2014, vydá colný úrad do 31. decembra 2015 nové povolenie na prevádzkovanie daňového skladu s pôvodným registračným číslom, v ktorom uvedie presné vymedzenie tabakového výrobku podľa § 4 ods. 2, ktorý prevádzkovateľ daňového skladu uviedol podľa § 19 ods. 1 písm. a) a ods. 6.
(3) Oprávnenému príjemcovi, ktorému colný úrad vydal povolenia podľa § 23 ods. 6 v znení účinnom do 31. decembra 2014, vydá colný úrad do 31. decembra 2015 nové povolenie prijímať tabakové výrobky z iného členského štátu v pozastavení dane opakovane s pôvodným registračným číslom, v ktorom uvedie presné vymedzenie tabakového výrobku podľa § 4 ods. 2, ktorý oprávnený príjemca uviedol podľa § 23 ods. 2 písm. b) a ods. 13.
(4) Registrovanému odosielateľovi, ktorému colný úrad vydal povolenia podľa § 24 ods. 6 a § 23 ods. 8 v znení účinnom do 31. decembra 2014, vydá colný úrad do 31. decembra 2015 nové povolenie odosielať tabakové výrobky v pozastavení dane po ich prepustení do voľného obehu2aa) v pozastavení dane s pôvodným registračným číslom, v ktorom uvedie presné vymedzenie tabakového výrobku podľa § 4 ods. 2, ktoré registrovaný odosielateľ uviedol podľa § 24 ods. 2 písm. a) a § 23 ods. 13.“.“.
14
Nové body 6 8 nadobúdajú účinnosť 1. októbra 2014, čo sa premietne do ustanovení o nadobudnutí účinnosti návrhu zákona.
Doterajší bod 6 sa primerane prečísluje.
V súvislosti s navrhovanými zmenami týkajúcich sa registrovaných osôb, je potrebné upraviť prechodné ustanovenia.
37. K čl. III pred doterajší bod 1 sa vkladá nový bod 1, ktorý znie:
„1. V § 4 ods. 2 sa písmeno b) dopĺňa devätnástym bodom, ktorý znie:
„19. on-line pripojenie s informačnými systémami finančnej správy, pričom podmienky on-line pripojenia ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá Ministerstvo financií Slovenskej republiky.“.“.
Doterajšie body je potrebné primerane prečíslovať.
Účinnosť tohto bodu sa navrhuje 1.1.2015, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti návrhu zákona.
Navrhuje sa, aby elektronická registračná pokladnica umožňovala on-line pripojenie so systémami finančnej správy, pričom ďalšie podmienky takéhoto pripojenia budú ustanovené vyhláškou, ktorú vydá Ministerstvo financií SR.
38. K čl. III doterajší bod 2 znie:
„2. V § 16b ods. 3 sa na konci pripája táto veta: „Ak daňový úrad alebo colný úrad neuloží pokutu rozhodnutím na mieste, postupuje podľa osobitného predpisu19).“.“.
Účinnosť tohto bodu sa navrhuje 1.10.2014, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti návrhu zákona.
Dôvodom je skutočnosť, že pri niektorých skutkových podstatách správnych deliktov nie je možné bez ďalšieho dokazovania spoľahlivo zistiť skutkový stav a rozhodnúť o pokute na mieste.
39. K čl. III čl. III sa dopĺňa bodmi 5 až 7, ktoré znejú:
„5. V § 16b ods. 6 písmeno b) znie:
„b) pri každom ďalšom zistení porušenia podľa § 16a písm. a) až d), am) a ap), pri ktorom došlo ku kráteniu prijatých tržieb, okrem pokuty uloženej podľa odseku 2 písm. a) alebo písm. d) podá návrh na zrušenie živnostenského oprávnenia.18a)“.
Účinnosť tohto bodu sa navrhuje 1.10.2014, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti návrhu zákona.
Podanie návrhu na zrušenie živnostenského oprávnenia je citeľným zásahom do práv a právom chránených záujmov fyzických osôb a právnických osôb. S prihliadnutím na uvedené sa navrhuje inštitút návrhu na zrušenie živnostenského oprávnenia využívať vtedy, ak je colným úradom alebo daňovým úradom spoľahlivo preukázané, že došlo k takému porušeniu zákona, následkom ktorého je krátenie prijatých tržieb. V niektorých prípadoch, najmä v súvislosti s aplikáciou skutkovej podstaty správneho deliktu uvedeného v § 16a písm. c) zákona č. 289/2008 Z.
15
z., ide výhradne o formálne nedostatky pokladničného dokladu, bez príčinnej súvislosti vo vzťahu ku kráteniu prijatých tržieb.
6. V § 16b ods. 9 sa za slová „§ 16a písm. ao) a“ vkladajú slová „po označení predajného miesta podľa odseku 8“.
Účinnosť tohto bodu sa navrhuje 1.10.2014, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti návrhu zákona.
Navrhuje sa, aby daňový úrad alebo colný úrad pri porušení zákazu predávať tovar alebo poskytovať službu na predajnom mieste, podal návrh na zrušenie živnostenského oprávnenia po označení predajného miesta o tomto zákaze.
7. Za § 18c sa vkladá § 18ca, ktorý vrátane nadpisu znie:
㤠18ca
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2015
(1) Výrobca, dovozca alebo distribútor elektronickej registračnej pokladnice môže od 1. januára 2015 uvádzať na trh len elektronickú registračnú pokladnicu, ktorá spĺňa požiadavky podľa § 4 ods. 1 až 3 zákona účinného od 1. januára 2015.
(2) Podnikateľ, ktorému vznikne povinnosť používať elektronickú registračnú pokladnicu prvýkrát od 1. januára 2015, je povinný na evidenciu prijatých tržieb používať elektronickú registračnú pokladnicu, ktorá spĺňa požiadavky podľa zákona účinného od 1. januára 2015.
(3) Elektronickú registračnú pokladnicu, ktorú podnikateľ používal pred 1. januárom 2015, môže používať aj naďalej s tým, že pri jej výmene za novú je povinný ju vymeniť len za elektronickú registračnú pokladnicu, ktorá spĺňa požiadavky podľa znenia § 4 ods. 1 3 účinného od 1. januára 2015.“.“.
Účinnosť tohto bodu sa navrhuje 1.1.2015, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti návrhu zákona.
S prihliadnutím na to, že v budúcnosti sa plánuje uskutočniť on-line pripojenie elektronických registračných pokladníc s informačnými systémami finančnej správy, navrhuje sa, aby od 1. januára 2015 výrobcovia, dovozcovia a distribútori registračných uvádzali na trh len také pokladnice, ktoré takéto pripojenie zabezpečia. Zámerom takéhoto riešenia je, aby sa podnikatelia takýmito elektronickými registračnými pokladnicami postupne vybavili, čím sa predíde ich nárazovému obstarávaniu.
Podnikatelia, ktorí v súčasnosti používajú elektronické registračné pokladnice, tieto budú môcť používať aj naďalej, ale ak sa takíto podnikatelia rozhodnú vymeniť registračnú pokladnicu za novú, musia si zaobstarať elektronickú registračnú pokladnicu s vybavením na on-line pripojenie.
Podnikatelia, ktorí začnú prvýkrát používať registračnú pokladnicu od 1. januára 2015, povinní si zaobstarať elektronickú registračnú pokladnicu s vybavením na on-line pripojenie.
16
40. K čl. IV pred doterajší bod 1 sa vkladá nový bod 1, ktorý znie:
„1. V § 9 ods. 3 sa za tretiu vetu vkladajú nová štvrtá šiesta veta, ktoré znejú: „Plnomocenstvo udelené zástupcovi, ktorým je daňový poradca alebo advokát, musí obsahovať identifikačné číslo organizácie, ak bolo daňovému poradcovi alebo advokátovi pridelené, evidenčné číslo osvedčenia na výkon daňového poradenstva podľa osobitného predpisu7a) alebo číslo zápisu v zozname advokátov podľa osobitného predpisu.7b) Ak plnomocenstvo neobsahuje údaje podľa štvrtej vety, správca dane vyzve osobu, ktorá plnomocenstvo doručila, na odstránenie nedostatkov. Ak táto osoba údaje nedoplní v lehote určenej vo výzve, na plnomocenstvo správca dane neprihliada.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 7a a 7b znejú:
7a) Zákon Slovenskej národnej rady č. 78/1992 Zb. o daňových poradcoch a Slovenskej komore daňových poradcov v znení neskorších predpisov.
7b) Zákon č. 586/2003 Z. z. o advokácii a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších prepisov v znení neskorších prepisov.“.
Doterajšie body je potrebné primerane prečíslovať.
Účinnosť tohto bodu sa navrhuje 1.1.2015, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti návrhu zákona.
Uvedené doplnenie sa navrhuje z dôvodu, aby bolo možné jednoznačne identifikovať, či osoba, ktorá zastupuje viaceré daňové subjekty, je daňový poradca alebo advokát, a to vzhľadom na § 10 ods. 3 zákona, podľa ktorého u jedného správcu dane môže zastupovať viaceré daňové subjekty len zástupca, ktorým je advokát, alebo daňový poradca.
41. K čl. IV pred doterajší bod 1 sa vkladá nový bod 1, ktorý znie:
„1. V § 13 ods. 5 sa slová „doručovať správcovi dane“ nahrádzajú slovami „doručovať finančnej správe“.“ .
Doterajšie body je potrebné primerane prečíslovať.
Účinnosť tohto bodu sa navrhuje 1.1.2015, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti návrhu zákona.
Navrhovanou úpravou precizuje ustanovenie o elektronickom doručovaní, nakoľko elektronicky je možné doručovať nie len správcovi dane, ale celej finančnej správe.
42. K čl. IV pred doterajší bod 1 sa vkladá nový bod 1, ktorý znie:
„1. § 26 sa dopĺňa odsekom 17, ktorý znie:
„(17) Slovenská komora advokátov a Slovenská komora daňových poradcov elektronicky poskytujú finančnému riaditeľstvu zoznamy, ktoré vedú podľa osobitných predpisov.27b) Podrobnosti o poskytovaní zoznamov sa upravia dohodou medzi finančným riaditeľstvom a príslušnou komorou.“.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 27b znie:
27b) § 22 zákona Slovenskej národnej rady č. 78/1992 Zb. v znení neskorších predpisov.
§ 71 ods. 2 zákona č. 586/2003 Z. z. v znení neskorších prepisov.“.“.
Doterajšie body je potrebné primerane prečíslovať.
17
Účinnosť tohto bodu sa navrhuje 1.1.2015, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti návrhu zákona.
Nadväzne na obsah plnomocenstva sa navrhuje doplniť povinnosť dotknutým komorám zaslať relevantné informácie finančnej správe.
43. K čl. IV bod 1
V § 47a ods. 3 sa slová „daňovému subjektu“ nahrádzajú slovami „kontrolovanému daňovému subjektu“.
Pripomienka terminologicky precizuje navrhovaný text.
44. K čl. IV
Doterajší bod 1 47a) nadobudne účinnosť 1.7.2015, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti návrhu zákona.
Posunutie účinnosti ustanovenia sa navrhuje z dôvodu, aby finančná správa získala potrebný čas pre prispôsobenie informačného systému navrhovaným zmenám.
45. K čl. IV za doterajší bod 4 sa vkladá nový bod 5, ktorý znie:
„5. § 52 sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie:
„(9) Ministerstvo na základe údajov z verejnej časti registra účtovných závierok37aa) na svojom webovom sídle zverejňuje zoznam daňových subjektov s výškou ich splatnej dane usporiadaný podľa výšky dane zostupne. V zozname sa uvedie obchodné meno alebo názov právnickej osoby, jej sídlo, identifikačné číslo a výška splatnej dane.“.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 37aa znie:
37aa) § 23 až 23d zákona č. 431/2002 Z. z. v znení neskorších predpisov.“.
Doterajšie body je potrebné primerane prečíslovať.
Účinnosť bodu sa navrhuje 1.1.2015, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti návrhu zákona.
Z dôvodu informovanosti verejnosti sa navrhuje zverejňovať a webovom sídle ministerstva financií zoznam daňových subjektov a výšku ich dane, ktorú sú povinní zaplatiť.
46. K čl. IV v doterajšom bode 5 v § 55 ods. 6 sa vypúšťa písmeno e) a odsek 7 znie:
„(7) Ak v čase prijatia platby dane existuje viacero daňových pohľadávok, daňových nedoplatkov, splatných preddavkov na daň, exekučných nákladov, hotových výdavkov a nedoplatkov na iných platbách s rovnakým dátumom splatnosti, prijatá platba sa použije na ich úhradu podľa odseku 6 v poradí podľa ich výšky vzostupne. Ak nemožno použiť platbu podľa odseku 6, možno túto platbu použiť na kompenzáciu daňového nedoplatku, splatného preddavku na daň, nedoplatku na cle a nedoplatku na iných platbách u iného správcu dane, ktorým je daňový úrad alebo colný úrad.“.
Účinnosť bodu sa navrhuje 1.1.2015, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti návrhu zákona.
Ide o legislatívno-technickú úpravu ustanovenia.
47. K čl. IV za doterajší bod 5 sa vkladá nový bod 6, ktorý znie:
„6. V § 165b ods. 3 sa číslo „2015“ nahrádza číslom „2016“.“.
18
Doterajšie body je potrebné primerane prečíslovať.
Účinnosť bodu sa navrhuje 1.10.2014, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti návrhu zákona.
Pre vytvorenie dostatočného časového priestoru na nastavenie systému finančnej správy sa navrhuje posunutie účinnosti ustanovení o elektronickej komunikácii správcu dane.
48. K čl. IV v doterajšom bode 6 v § 165d sa doterajší text označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsek 2, ktorý znie:
„(2) Na plnomocenstvá doručené správcovi dane pred 1. januárom 2015 sa uplatní ustanovenie § 9 ods. 3 v znení účinnom do 31. decembra 2014.“.
Účinnosť bodu sa navrhuje 1.1.2015, čo sa premietne do ustanovenia o účinnosti návrhu zákona.
Nadväzne na novonavrhnuté body 1 a 3 sa navrhuje doplniť prechodné ustanovenie k plnomocenstvám doručeným správcovi dane pred účinnosťou zákona.
49. K čl. V bod 1
V § 2 ods. 1 písm. c) v poznámke pod čiarou k odkazu 1a sa na konci pripájajú slová: „(Ú. v. EÚ C 326, 26. 10. 2012)“.
Pripomienka uvádza informáciu o publikácii konsolidovaného znenia Zmluvy o fungovaní Európskej únie v úradnom vestníku.
50. K čl. V doterajší bod 2 znie:
„2. V § 53 ods. 6 prvej vete sa slová „na tlačive, ktorého vzor zverejní finančné riaditeľstvo na svojom webovom sídle“ nahrádzajú slovami „prostredníctvom informačného systému na odber kontrolných známok a na oznamovanie údajov odberateľom kontrolných známok (ďalej len „elektronický systém kontrolných známok“), ktorého správcom je finančné riaditeľstvo“ a šiesta a siedma veta znejú: „Ak je odberateľom kontrolných známok príjemca (odberateľ) liehu podľa § 26 ods. 1, počet objednávaných kusov kontrolných známok nesmie byť nižší ako 500 kusov alebo ich násobok, pričom pri určení počtu kontrolných známok, ktoré môže odobrať, colný úrad prihliada na výšku zábezpeky na daň zloženej podľa § 26 ods. 2 písm. b). Ak je odberateľom kontrolných známok dovozca spotrebiteľského balenia, počet objednávaných kusov kontrolných známok nesmie byť nižší ako 500 kusov alebo ich násobok, pričom pri určení počtu kontrolných známok, ktoré môže odobrať, colný úrad prihliada na výšku zábezpeky na daň zloženej podľa § 52 ods. 1 písm. b).“.“.
Ustanovenie sa spresňuje tak, že objednávanie kontrolných známok sa bude vykonávať prostredníctvom informačného systému na odber kontrolných známok a na oznamovanie údajov odberateľom kontrolných známok. Predmetný elektronický systém bude dostupný na webovom sídle pre každú oprávnenú osobu.
51. K čl. V sa za doterajší bod 2 vkladá nový bod 3, ktorý znie:
„3. V § 53 ods. 10 sa na konci pripája táto veta: „Ak dováža spotrebiteľské balenie z územia tretieho štátu prevádzkovateľ daňového skladu, je povinný dať si potvrdiť colným úradom počet a identifikačné čísla kontrolných známok vyvezených na územie tretieho štátu a kontrolných známok späť dovezených z územia tretieho štátu.“.“.
19
Nový bod 3 nadobúda účinnosť 1. októbra 2014, čo sa premietne do ustanovení o nadobudnutí účinnosti návrhu zákona.
Doterajšie body 3 až 8 sa primerane prečíslujú.
Ustanovením sa spresňuje povinnosť prevádzkovateľa daňového skladu, ktorý v rámci podnikateľskej činnosti dováža spotrebiteľské balenie z tretích štátov, nechať si potvrdiť počet a identifikačné čísla kontrolných známok, ktoré budú použité na označenie spotrebiteľských balení mimo daňového územia.
52. K čl. V sa za doterajší bod 2 vkladá nový bod 3, ktorý znie:
„3. V § 53 ods. 12 prvej vete sa za slovo „oznamovať“ vkladajú slová „prostredníctvom elektronického systému kontrolných známok“.“.
Nový bod 3 nadobúda účinnosť 1. októbra 2014, čo sa premietne do ustanovení o nadobudnutí účinnosti návrhu zákona.
Doterajšie body 3 až 8 sa primerane prečíslujú.
Splnomocňovacie ustanovenie sa spresňuje tak, že požadované údaje o kontrolných známkach, ktoré prevzal odberateľ kontrolných známok, budú oznamované prostredníctvom elektronického informačného systému na odber kontrolných známok a na oznamovanie údajov odberateľom kontrolných známok.
53. K čl. V sa za doterajší bod 2 vkladá nový bod 3, ktorý znie:
„3. V § 53 sa odsek 12 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f) spôsob oznamovania údajov podľa písmen a) až e) a odsekov 20, 22 a 23.“.“.
Nový bod 3 nadobúda účinnosť 1. októbra 2014, čo sa premietne do ustanovení o nadobudnutí účinnosti návrhu zákona.
Doterajšie body 3 až 8 sa primerane prečíslujú.
V nadväznosti na skutočnosť, že odberateľ kontrolných známok bude oznamovať finančnému riaditeľstvu informácie o spotrebiteľskom balení liehu spôsobom, ktorým je elektronický systém kontrolných známok, je potrebné doplniť splnomocňovacie ustanovenie na vydanie vykonávacieho predpisu.
54. K čl.. V sa za doterajší bod 2 vkladá nový bod 3, ktorý znie:
„3. V § 53 ods. 16 sa za prvú vetu vkladá nová druhá a tretia veta, ktoré znejú: „Ak boli kontrolné známky použité na označenie spotrebiteľských balení a odberateľ kontrolných známok oznámil finančnému riaditeľstvu údaje podľa všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného ministerstvom podľa odseku 12 po uplynutí lehoty podľa prvej vety, najneskôr však v lehote podľa odseku 21, tieto kontrolné známky sa považujú za použité v lehote podľa prvej vety. Nepoužité kontrolné známky je odberateľ kontrolných známok povinný odovzdať colnému úradu v lehote určenej colným úradom.“.“.
Nový bod 3 nadobúda účinnosť 1. októbra 2014, čo sa premietne do ustanovení o nadobudnutí účinnosti návrhu zákona.
Doterajšie body 3 až 8 sa primerane prečíslujú.
20
Znenie ustanovenia sa spresňuje tak, aby odberateľ kontrolných známok, ktorý odoberie z tlačiarne kontrolné známky a nepoužije ich v lehote 10 mesiacov odo dňa ich prevzatia, bol povinný nielen požiadať správcu dane o ich zničenie, ale aj predložiť takéto kontrolné známky v ustanovenej lehote správcovi dane. Súčasne sa zosúlaďujú lehoty na oznámenie údajov o odobratých kontrolných známkach s lehotou na ich použitie.
55. K čl. V doterajší bod 3 znie:
„3. V § 53 ods. 19 písm. d) sa na konci pripájajú tieto slová: „najviac v množstve 0,01 % vrátane; počet nenávratne zničených kontrolných známok v technologickom zariadení sa vypočíta z celkového množstva kontrolných známok vložených do technologického zariadenia slúžiaceho na nalepenie kontrolných známok na spotrebiteľské balenie a kontrolných známok skutočne nalepených na spotrebiteľské balenie za kalendárny mesiac,“.“.
Ustanovuje sa limit na kontrolné známky, ktoré boli nenávratne zničené v technologickom zariadení slúžiacom na nalepovanie kontrolných známok, ktoré je možné považovať za použité v súlade so zákonom a zároveň sa spresňuje výpočet na tento limit.
56. K čl. V sa za doterajší bod 3 vkladá nový bod 4, ktorý znie:
„4. V § 53 sa odsek 19 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e) boli preukázateľne poškodené na daňovom území vplyvom vyššej moci a odovzdané colnému úradu, a to najviac v množstve uznanom colným úradom, pričom za vyššiu moc sa na účely tohto ustanovenia nepovažuje krádež alebo požiar; pri prevzatí kontrolných známok poškodených vplyvom vyššej moci colným úradom sa použije postup podľa odseku 14 primerane.“.“.
Nový bod 4 nadobúda účinnosť 1. októbra 2014, čo sa premietne do ustanovení o nadobudnutí účinnosti návrhu zákona.
Doterajšie body 4 až 8 sa primerane prečíslujú.
Ustanovenie sa navrhuje doplniť tak, aby sa za preukázateľné použitie kontrolných známok považovalo i to, ak kontrolné známky boli po ich prevzatí odberateľom kontrolných známok poškodené na daňovom území vplyvom vyššej moci, napríklad pri živelnej pohrome, pričom toto poškodenie musí byť preukázané odberateľom kontrolných známok a ich množstvo musí uznať colný úrad.
57. K čl. V doterajší bod 4 znie:
„4. V § 53 ods. 20 písmená d) a e) znejú:
„d) počet poškodených kontrolných známok, a to v členení na kontrolné známky
1. poškodené vplyvom vyššej moci, ktoré boli odovzdané colnému úradu,
2. poškodené z iného dôvodu ako vplyvom vyššej moci, a ich identifikačné čísla, ak nie je možné identifikovať identifikačné číslo, uvedie označenie, ktoré obsahuje informáciu o identifikačných číslach nachádzajúcich sa v balíku, z ktorého poškodené kontrolné známky,
e) počet zničených kontrolných známok v členení na kontrolné známky
1. nenávratne zničené v technologickom zariadení slúžiacom na nalepenie kontrolných známok na spotrebiteľské balenie,
2. nalepené na spotrebiteľské balenia a odovzdané colnému úradu na zničenie,“.“.
21
Spresňuje sa postup odberateľa kontrolných známok pri vedení evidencie kontrolných známok.
58. K čl. V sa za doterajší bod 4 vkladá nový bod 5, ktorý znie:
„5. V § 53 sa odsek 20 dopĺňa písmenami i) a j), ktoré znejú:
„i) počet kontrolných známok vložených do technologického zariadenia slúžiaceho na nalepenie kontrolných známok na spotrebiteľské balenie za kalendárny mesiac,
j) počet kontrolných známok, ktoré odberateľ nepoužil podľa odseku 16 a odovzdal colnému úradu na zničenie.“.“.
Nový bod 5 nadobúda účinnosť 1. októbra 2014, čo sa premietne do ustanovení o nadobudnutí účinnosti návrhu zákona.
Doterajšie body 5 až 8 sa primerane prečíslujú.
Spresňuje sa postup odberateľa kontrolných známok pri vedení evidencie kontrolných známok.
59. K čl. V sa za doterajší bod 4 vkladá nový bod 5, ktorý znie:
„5. V § 53 odsek 21 znie:
„(21) Odberateľ kontrolných známok je povinný viesť evidenciu podľa odseku 20 za kalendárny mesiac v elektronickom systéme kontrolných známok a uzavrieť ju za príslušný kalendárny mesiac najneskôr do 25. dňa kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, za ktorý vedie evidenciu.“.“.
Spresňuje sa postup odberateľa kontrolných známok pri oznamovaní údajov o vedení evidencie kontrolných známok.
Nový bod 5 nadobúda účinnosť 1. októbra 2014, čo sa premietne do ustanovení o nadobudnutí účinnosti návrhu zákona.
Doterajšie body 5 až 8 sa primerane prečíslujú.
60. K čl. V sa za doterajší bod 5 vkladá nový bod 6, ktorý znie:
„6. § 53 sa dopĺňa odsekom 24, ktorý znie:
„(24) Ak je elektronický systém kontrolných známok nedostupný na strane finančného riaditeľstva, je odberateľ kontrolných známok pri objednávaní kontrolných známok a pri oznamovaní údajov podľa všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného ministerstvom podľa odseku 12 alebo údajov podľa odsekov 20, 22 a 23 povinný postupovať spôsobom, ktorý určí finančné riaditeľstvo; postup odberateľa kontrolných známok pri nedostupnom elektronickom systéme kontrolných známok stanoví finančné riaditeľstvo a zverejní ho na svojom webovom sídle. Na účely tohto zákona sa elektronický systém kontrolných známok považuje za nedostupný, ak jeho nedostupnosť trvá najmenej 24 hodín. Ak je elektronický systém kontrolných známok nedostupný, na lehoty na splnenie povinností pri objednávaní kontrolných známok a pri oznamovaní údajov podľa všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného ministerstvom podľa odseku 12 alebo údajov podľa odsekov 20, 22 a 23 sa neprihliada. Odberateľ kontrolných známok je povinný po sprístupnení elektronického systému kontrolných známok údaje podľa prvej vety bezodkladne oznámiť prostredníctvom elektronického systému kontrolných známok.“.“.
Nový bod 6 nadobúda účinnosť 1. októbra 2014, čo sa premietne do ustanovení o nadobudnutí účinnosti návrhu zákona.
Doterajšie body 6 až 8 sa primerane prečíslujú.
22
Ustanovenie sa dopĺňa o postup odberateľa kontrolných známok, ktorý je povinný oznámiť požadované údaje o nakladaní s kontrolnými známkami, ak je elektronický systém kontrolných známok nedostupný.
61. K čl. V sa za doterajší bod 5 vkladá nový bod 6, ktorý znie:
„6. V § 70 ods. 1 písm. r) sa na konci pripájajú tieto slová: „okrem kontrolných známok zničených podľa § 53 ods. 19 písm. d)“.“.
Nový bod 6 nadobúda účinnosť 1. októbra 2014, čo sa premietne do ustanovení o nadobudnutí účinnosti návrhu zákona.
Doterajšie body 6 až 8 sa primerane prečíslujú.
Vzhľadom na to, že sa ustanovuje samostatná pokuta za množstvo kontrolných známok nenávratne zničených v technologickom zariadení (bod 36), je potrebné upraviť znenie tak, aby sa za porušenie rovnakej skutkovej podstaty neudeľovali dve pokuty.
62. K čl. V bod 6
V § 70 ods. 1 písm. w) sa slovo „nepoužil“ nahrádza slovom „nepoužije“.
Gramatická pripomienka zosúlaďujúca znenie úvodnej vety § 70 ods. 1 s citovaným ustanovením.
63. K čl. V doterajší bod 6 znie:
„6. V § 70 sa odsek 1 dopĺňa písmenami w) a x), ktoré znejú:
„w) nepredloží colnému úradu kontrolné známky, ktoré nepoužila v lehote podľa § 53 ods. 16, ak nejde o porušenie podľa písmena r),
x) sa zistí, že množstvo nenávratne zničených kontrolných známok vložených do technologického zariadenia slúžiaceho na nalepenie kontrolných známok na spotrebiteľské balenie presiahne 0,01% za kalendárny mesiac.“.“.
Zavádza sa sankcia za nesplnenie povinnosti odberateľa kontrolných známok, ak nepredložil nepoužité kontrolné známky na zničenie správcovi dane alebo nepožiadal o ich zničenie.
64. K čl. V sa za doterajší bod 7 vkladá nový bod 8, ktorý znie:
„8. § 73 sa dopĺňa odsekmi 24 a 25, ktoré znejú:
„(24) Odberateľ kontrolných známok môže o vydanie kontrolných známok podľa § 53 ods. 6 v znení účinnom od 1. októbra 2014 požiadať najskôr od 1. novembra 2014.
(25) Spotrebiteľské balenie označené kontrolnou známkou vyhotovenou podľa § 51 v znení účinnom od 1. októbra 2014 možno predávať alebo inak vydávať od 1. januára 2015.“.“.
Nový bod 8 nadobúda účinnosť 1. októbra 2014, čo sa premietne do ustanovení o nadobudnutí účinnosti návrhu zákona.
Doterajší bod 8 sa primerane prečísluje.
Ustanovuje sa lehota na spustenie objednávania kontrolných známok v prechodnom období a na predaj spotrebiteľských balení označených novými kontrolnými známkami z dôvodu vytvorenia dostatočného časového priestoru na označenie spotrebiteľských balení novými kontrolnými známkami a ich predaj rovnako pre všetkých odberateľov kontrolných známok.