ÚSTAVNOPRÁVNY VÝBOR
NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY
70. schôdza
Číslo: CRD-454/2014
419
U z n e s e n i e
Ústavnoprávneho výboru Národnej rady Slovenskej republiky
zo 6. mája 2014
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 136/2001 Z. z. o ochrane hospodárskej súťaže a o zmene a doplnení zákona Slovenskej národnej radyč. 347/1990 Zb. o organizácii ministerstiev a ostatných ústredných orgánov štátnej správy Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 99/1963 Zb. Občiansky súdny poriadok v znení neskorších predpisov(tlač 897)
Ústavnoprávny výbor Národnej rady Slovenskej republiky
A.s ú h l a s í
s vládnym návrhom zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 136/2001 Z. z. o ochrane hospodárskej súťaže a o zmene a doplnení zákona Slovenskej národnej radyč. 347/1990 Zb. o organizácii ministerstiev a ostatných ústredných orgánov štátnej správy Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 99/1963 Zb. Občiansky súdny poriadok v znení neskorších predpisov(tlač 897);
B. o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 136/2001 Z. z. o ochrane hospodárskej súťaže a o zmene a doplnení zákona Slovenskej národnej radyč. 347/1990 Zb. o organizácii ministerstiev a ostatných ústredných orgánov štátnej správy Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 99/1963 Zb. Občiansky súdny poriadok v znení neskorších predpisov(tlač 897) schváliť so zmenami a doplnkami uvedenými v prílohe tohto uznesenia;
C.p o v e r u j e
predsedu výboru
predložiť stanovisko výboru k uvedenému návrhu zákona predsedovi gestorského Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre hospodárske záležitosti.
Róbert Madej
predseda výboru
overovatelia výboru:
Anton Martvoň
Miroslav Kadúc
P r í l o h a
k uzneseniu Ústavnoprávneho
výboru Národnej rady SR č. 419
zo 6. mája 2014
____________________________
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 136/2001 Z. z. o ochrane hospodárskej súťaže a o zmene a doplnení zákona Slovenskej národnej radyč. 347/1990 Zb. o organizácii ministerstiev a ostatných ústredných orgánov štátnej správy Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 99/1963 Zb. Občiansky súdny poriadok v znení neskorších predpisov(tlač 897)
___________________________________________________________________________
1. V čl. I, 10. bode § 3 ods. 5 druhej vete sa slová „K obratu združenia sa“ nahrádzajú slovami „Pri združení podnikateľov sa k obratu združenia podnikateľov“ a za slová „členov“ vkladá slovo „tohto“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku; s ohľadom na zrozumiteľnosť sa ustanovenie precizuje.
2. V čl. I, 11. bode § 4 ods. 2 prvej vete a tretej vete sa slovo „a“ nahrádza slovom „ani“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku; spojkou ani sa vyjadruje zlučovací/vylučovací vzťah v záporných vetách.
3. V čl. I, 14. bode § 5 ods. 1 prvej vete v poznámke pod čiarou k odkazu 5a sa slová v zátvorke „Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap. 8/zv.3“ nahrádzajú slovami „Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap. 8/zv.3; Ú.v. EÚ L 123, 27.04.2004“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa spresňuje citácia právnych aktov Európskej únie v súlade so zaužívanou legislatívnou praxou.
4. V čl. I, 14. bode § 5 ods. 1 sa slová „skupiny dohôd obmedzujúcich súťaž, ktoré nemôžu“ nahrádzajú slovami „skupinu dohôd obmedzujúcich súťaž, ktorá nemôže“, slová „majú za cieľ alebo môžu“ sa nahrádzajú slovami „má za cieľ alebo môže“ a slovo „spĺňajú“ sa nahrádza slovom „spĺňa“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa zohľadňuje zásada právnej istoty, ktorá vyžaduje, aby právna úprava bola jasná a presná (C-226/08); použité
množné číslo vyvoláva neistotu, či ide o viaceré skupiny dohôd a v rámci týchto skupín o viaceré dohody. Súčasne sa rešpektuje 3. bod Prílohy č. 2 k Legislatívnym pravidlám tvorby zákonov.
5. V čl. I, 14. bode § 6 ods. 2 sa slová „alebo rozhodnutia“ nahrádzajú slovami „alebo časť rozhodnutia“ a slovo „ju“ sa nahrádza slovami „túto časť“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku; ustanovenie sa precizuje s ohľadom na jeho zrozumiteľnosť.
6. V čl. I, 14. bode § 6 ods. 3 druhej vete sa slovo „alebo“ nahrádza slovom „ani“ a slová
„§ 4 ods. 2 a 5 a § 5“ sa nahrádzajú slovami „§ 4 ods. 2 a 5 ani podľa § 5“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku; spojkou „ani sa vyjadruje zlučovací/vylučovací vzťah v záporných vetách.
7. V čl. I 31.bode § 10 ods. 3 sa slová „alebo príjmy“ nahrádzajú slovami „ani príjmy“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku; spojkou ani sa vyjadruje zlučovací/vylučovací vzťah v záporných vetách.
8. V čl. I 31. bode § 10 ods. 5 sa za slovom „Dve“ vypúšťa slovo „koncentrácie“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku; ustanovenie sa precizuje s ohľadom na jeho jednoznačnosť a terminologickú presnosť/ jednotu.
9. V čl. I, 31. bode § 10 ods. 9 sa v poslednej vete slovo „jeho“ vypúšťa a za slovom „predloženia“ sa vkladajú slová „tohto doplnenia“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku; ustanovenie sa precizuje s ohľadom na jeho zrozumiteľnosť.
10. V čl. I, 51. bode § 22 ods. 2 prvej vete sa slová „vyžadovať ústne alebo písomné vysvetlenie a vyhotovovať si zvukový záznam z ústne podaného vysvetlenia“ nahrádzajú slovami „vyžadovať písomné vysvetlenie alebo ústne vysvetlenie s možnosťou vyhotovenia si jeho zvukového záznamu“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku; text sa spresňuje a zjednodušuje z hľadiska zrozumiteľnosti ustanovenia.
11. V čl. I, 51. bode § 22 ods. 3 sa slová „z nich výpisy a poznámky a obstarávať“ nahrádzajú slovami „zo spisov výpisy a poznámky a zaobstarať“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku; ustanovenie sa precizuje s ohľadom na jazykovú správnosť a zrozumiteľnosť.
12. V čl. I, 52. bode § 22a ods. 2 druhej vete sa slová „meno a priezvisko osoby, ktorá poverenie vydáva, a jej funkciu“ nahrádzajú slovami „meno, priezvisko a funkciu osoby vydávajúcej poverenie“, slová „povereného zamestnanca úradu“ sa nahrádzajú slovami „zamestnanca úradu povereného výkonom inšpekcie“ a slová „podľa tohto zákona“ sa vypúšťajú.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku; text ustanovenia sa terminologicky spresňuje z hľadiska zrozumiteľnosti.
13. V čl. I, 51. bode § 22a ods. 5 sa za slovami „zamestnanci úradu“ vypúšťa čiarka a za slovami „inšpekcie právo“ sa vkladá čiarka.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku; úvodná veta sa upravuje s ohľadom na zrozumiteľnosť a jednoznačnosť ustanovenia.
14. V čl. I, 80. bode § 38c ods. 4 sa pred slová „ustanovení osobitného“ vkladajú slová „k porušeniu“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku; ustanovenie sa precizuje z hľadiska jeho zrozumiteľnosti
15. V čl. I, 80. bode § 38d ods. 1 úvodná veta znie „Úrad účastníkovi dohody obmedzujúcej súťaž podľa § 4 ods. 1 alebo podľa ustanovení osobitného predpisu,27) ktorej účastníci podnikajú na rovnakej úrovni výrobného alebo distribučného reťazca, neuloží na jeho žiadosť pokutu, ak tento účastník dohody ako prvý z vlastného podnetu predloží“. V písmenách a) a b) sa slová „ako prvý z vlastného podnetu predloží“ vypúšťajú.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku; ustanovenie sa legislatívne upravuje z dôrazom na zrozumiteľnosť a prehľadnosť ustanovenia.
16. V čl. I, 80. bode § 38d ods. 2 sa pred slová „splní podmienky“ vkladajú slová „ak tento účastník dohody“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku; ustanovenie sa precizuje s ohľadom na jeho zrozumiteľnosť.
17. V čl. I, 80. bode § 38d ods. 4 písm. c) sa slová „s podaním žiadosti a jej obsahom“ nahrádzajú slovami „o podaní žiadosti a obsahu tejto žiadosti“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku; ustanovenie sa precizuje s ohľadom na jeho prehľadnosť a zrozumiteľnosť.
18. V čl. I, 80. bode § 38d ods. 6 sa slová „ich splní“ nahrádzajú slovami „tieto podmienky splní“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku; ustanovenie sa precizuje s ohľadom na jeho zrozumiteľnosť.
19. V čl. I, 80. bode § 38d ods. 7 sa slová „o ich náležitostiach“ sa nahrádzajú slovami „a náležitostiach týchto žiadostí“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku; ustanovenie sa precizuje s ohľadom na jeho prehľadnosť a zrozumiteľnosť.
20. V čl. I, 80. bode § 38g ods. 3 druhej vete sa slovo „uloženej“ nahrádza slovom „uložená“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku; ustanovenie sa precizuje z hľadiska gramatickej správnosti.
21. V čl. I, 80. bode § 38f ods. 1 sa slová „plniť záväzky“ nahrádza slovami „plnenie záväzkov“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa zohľadňuje čl. 9 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003.
22. V čl. I, 82. bode § 40 ods. 6 prvej vete sa slovo „poskytla“ nahrádza slovami „úradu predložila“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku; ustanovenie sa precizuje z hľadiska terminologickej jednoty.
23. V čl. I, 82. bode § 40 ods. 12 sa za slová „oznámenie koncentrácie“ vkladajú slová „podľa odseku 11“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku; ustanovenie sa precizuje s ohľadom na jeho zrozumiteľnosť a prehľadnosť.
24. Za čl. II sa vkladajú nový čl. III a nový čl. IV, ktoré znejú:
„Čl. III
Zákon č. 250/2007 Z. z. o ochrane spotrebiteľa a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov v znení zákona č. 397/2008 Z. z., zákona č. 318/2009 Z. z., zákona č. 575/2009 Z. z., zákona č. 508/2010 Z. z., zákona č. 301/2012 Z. z., zákona č. 132/2013 Z. z., zákona č. 437/2013, zákona č. 102/2014 Z. z. a zákona č. 106/2014 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.§ 24 odsek 8 znie:
„(8) Opakované marenie, rušenie alebo sťažovanie výkonu dozoru podľa odseku 3 sa považuje za závažné porušenie povinnosti. 28a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 28a znie:
„28a) napr. § 58 zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní v znení neskorších predpisov.“.
Čl. IV
Zákon č. 102/2014 Z. z. o ochrane spotrebiteľa pri predaji tovaru alebo poskytovaní služieb na základe zmluvy uzavretej na diaľku alebo zmluvy uzavretej mimo prevádzkových priestorov predávajúceho a o zmene a doplnení niektorých zákonov sa mení a dopĺňa takto:
V čl. XIV sa slová „čl. I III“ nahrádzajú slovami „čl. I, čl. II bodov 2 8, čl. III“, za slovami „a 36“ sa slovo „a“ nahrádza čiarkou a na konci sa pripájajú tieto slová: „a čl. II bodu 1, ktorý nadobúda účinnosť 1. apríla 2015“.“.
Ostatné články sa následne primerane prečíslujú.
V článku III ide o spresnenie jedného ustanovenia, na ktoré upozornila Republiková únia zamestnávateľov a ďalšie zamestnávateľské zväzy v rámci tripartity, že je to potrebné spresniť kvôli právnym výkladovým problémom v aplikačnej praxi, čo by mohlo mať následne neodhadnuteľný dopad z dôvodu rôznych prístupov správnych orgánov aj na hospodársku súťaž v SR vo forme jej možného nepredvídateľného obmedzenia. Zároveň ide o ustanovenie, ktoré bolo plánované spresniť v rámci legislatívneho procesu pri predmetnom zákone, nakoľko predmetnú kompetenciu (práve kvôli právnym výkladovým problémom okolo obligatórneho postupu) Slovenská obchodná inšpekcia nechcela mať, no uniklo to pozornosti predkladateľov a nespresnilo sa to. Týmto spresnením sa predmetná nezrovnalosť odstráni. Zároveň v článku IV ide o spresnenia účinnosti jednotlivých ustanovení vzhľadom na legislatívny proces.
25.Čl. IV znie:
„Čl. IV
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. júla 2014 okrem čl. III, ktorý nadobúda účinnosť 14. júna 2014 a čl. IV, ktorý nadobúda účinnosť 12. júna 2014..
Ide o spresnenie účinnosti jednotlivých ustanovení vzhľadom na legislatívny proces.