1
TABUĽKA ZHODY
k návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony s právom Európskej únie
Názov smernice:
SMERNICA Rady 2013/61/EÚ zo 17. decembra 2013 , ktorou sa menia smernice 2006/112/ES a 2008/118/ES, pokiaľ ide o najvzdialenejšie francúzske
regióny, a najmä Mayotte
Smernica EÚ
SMERNICA RADY 2013/61/EÚ zo 17. decembra 2013 , ktorou sa menia smernice
2006/112/ES a 2008/118/ES, pokiaľ ide o najvzdialenejšie francúzske regióny, a najmä Mayotte
Všeobecne záväzné právne predpisy Slovenskej republiky
Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (ďalej „návrh zákona“)
Zákon č. 106/2004 Z. z. o spotrebnej dani z tabakových výrobkov v znení neskorších predpisov (ďalej len „106/2004“)
Zákon č. 530/2011 Z. z. o spotrebnej dani z alkoholických nápojov v znení neskorších predpisov (ďalej len„106/2004“)
1
2
3
4
5
6
7
8
Článok
(Č, O,
V, P)
Text
Spôsob transp.
(N, O, D, n.a.)
Číslo
predpisu
Článok (Č, §, O, V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
Čl. 2 ods.1
Článok 5 smernice 2008/118/ES sa mení takto:
1. V odseku 2 sa písmeno b) nahrádza takto:
„b) francúzske územia uvedené v článku 349 a článku 355 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie;“;
N
106/
2004
Návrh zákon
§ 2 ods. 1 pís. b)
Na účely tohto zákona sa rozumie
územím Európskej únie (ďalej len "únia") územie členských štátov únie podľa osobitného predpisu 1a) okrem územia ostrova Helgoland a územia Büsingen v Spolkovej republike Nemecko, územia Livigno, Campione d'Italia a talianskych vnútrozemských vôd jazera Lugano v Talianskej republike, územia Ceuta, Melilla a Kanárske ostrovy v Španielskom kráľovstve, území Francúzskej republiky uvedených v osobitnom
Ú
2
a čl. ....
530/
2011
Návrh zákona čl. IV
§ 2 ods. 1 pís. c)
predpise1aaa), územia Alánd, územia britských Normanských ostrovov a okrem území uvedených v osobitnom predpise, 1aa)
Na účely tohto zákona sa rozumie
územím Európskej únie územie členských štátov Európskej únie podľa osobitného predpisu 1) okrem územia ostrova Helgoland a územia Büsingen v Spolkovej republike Nemecko, územia Livigno, Campione d'Italia a talianskych vnútrozemských vôd jazera Lugano v Talianskej republike, územia Ceuta, územia Melilla a Kanárskych ostrovov v Španielskom kráľovstve, území Francúzskej republiky uvedených v osobitnom predpise1a, územia Alánd a územia britských Normanských ostrovov a okrem území uvedených v osobitnom predpise, 2)
Čl. 3
1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou s účinnosťou od 1. januára 2014. Komisii oznámia znenie týchto ustanovení pred 1. januárom 2015.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
N
Návrh zákona čl.V
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. októbra 2014 okrem čl. I bodov 1 11 a čl. II a III, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2015.
Ú
LEGENDA:
V stĺpci (1):
Č – článok
O – odsek
V – veta
P – číslo (písmeno)
V stĺpci (3):
N – bežná transpozícia
O – transpozícia s možnosťou voľby
D – transpozícia podľa úvahy (dobrovoľná)
n.a. – transpozícia sa neuskutočňuje
V stĺpci (5):
Č – článok
§ – paragraf
O – odsek
V – veta
P – písmeno (číslo)
V stĺpci (7):
Ú – úplná zhoda (ak bolo ustanovenie smernice prebraté v celom rozsahu, správne, v príslušnej forme, so zabezpečenou inštitucionálnou infraštruktúrou, s príslušnými sankciami a vo vzájomnej súvislosti)
Č – čiastočná zhoda (ak minimálne jedna z podmienok úplnej zhody nie je splnená)
Ž – žiadna zhoda (ak nebola dosiahnutá ani úplná ani čiast. zhoda alebo k prebratiu dôjde v budúcnosti)
n.a. – neaplikovateľnosť (ak sa ustanovenie smernice netýka SR alebo nie je potrebné ho prebrať)