Výbor
Národnej rady Slovenskej republiky
pre pôdohospodárstvo a životné prostredie
36. schôdza výboru
Číslo: CRD-42/2014
236
U z n e s e n i e
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky
pre pôdohospodárstvo a životné prostredie
z 11. marca 2014
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 178/1998 Z. z. o podmienkach predaja výrobkov a poskytovania služieb na trhových miestach a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 832)
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre pôdohospodárstvo a životné prostredie
A.s ú h l a s í
s vládnym návrhom zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 178/1998 Z. z. o podmienkach predaja výrobkov a poskytovania služieb na trhových miestach a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony s týmito pripomienkami:
1.V čl. I, druhom bode písm. f) sa vypúšťajú slová „na časovo neobmedzené obdobie“.
Z pôvodného návrhu sa vypúšťajú slová ,,na časovo neobmedzené obdobie“, nakoľko stánok s trvalým stanovišťom prenajatý na obmedzené časové obdobie (napr. 5 rokov) by do pôvodnej definície nespadal, čím by bolo potrebné ustanoviť ďalší pojem pre stánky s trvalým stanovišťom prenajaté na určíte časové obdobie, čo by
2
bolo zbytočné.
2.V čl. I, 2. bode sa v poznámke pod čiarou k odkazu 2a slová „§ 43 zákona“ nahrádzajú slovami „§43 písm. a) zákona“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; poznámka pod čiarou sa precizuje v kontexte zákona č. 50/1970 Zb. o zámeru navrhovanej právnej dôvodovej správy.
3.V čl. I, 5. bode § 3 ods. 1 sa slová „na priestranstve“ nahrádzajú slovami „na inom ako verejnom priestranstve“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; ustanovenie sa precizuje.
4.V čl. I, 5. bode sa v poznámke pod čiarou k odkazu 3a za slová „Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 13/zv.34“ vkladá bodkočiarka a tieto slová: „Ú. v. L 139, 30.4.2004“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu súvisiacu so zaužívaným spôsobom uvádzania informácie o publikácii právne záväzných aktov Európskej únie v úradnom vestníku.
5.V čl. I, 7. bode § 4 ods. 2 sa slová „vlastník priestranstva“ nahrádzajú slovami „vlastník iného ako verejného priestranstva“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; ustanovenie sa precizuje.
6.V čl. I, 9. bode § 5 ods. 5 druhej vete sa slovo „ihneď“ nahrádza slovom „bezodkladne“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; ustanovenie sa precizuje.
7.V čl. I ,12. bode písm. j) sa vypúšťa slovo „záväzného“.
Z pôvodného návrhu sa vypúšťa slovo ,,záväzného“. Ak by príslušný orgán veterinárnej správy vydával záväzné stanovisko pre propagačné predajné podujatia, nemohol by ho zmeniť, resp. zrušiť ani vo výnimočných prípadoch. Obsah ani náležitosti záväzného stanoviska nie pritom v návrhu špecifikované (lehota na podanie záväzného stanoviska, vydanie záväzného stanoviska do koľko dní, či sa vzťahuje na záväzné stanovisko všeobecný predpis o správnom konaní či nie...).
8.V čl. I, 12. bode § 6 písm. j) sa za slová „na predaj“ vkladá slovo „sladkovodných“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; ustanovenie sa precizuje s ohľadom na vyhlášku Ministerstva
3
pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky č. 425/2012 Z. z., ako aj zákon č. 178/1998 Z. z. v znení neskorších predpisov
9.V čl. I, 12. bode sa v poznámke pod čiarou k odkazu 17a sa slová „Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 15/zv. O3“ vkladá bodkočiarka a tieto slová: „Ú. v. ES L 61, 3.3.1997“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu súvisiacu so zaužívaným spôsobom uvádzania informácie o publikácii právne záväzných aktov Európskej pnie v úradnom vestníku.
10.V čl. I, 13. bode § 6 písm. l) sa slovo „jedlých“ vkladá slovo „húb“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; ustanovenie sa precizuje.
11.V čl. I, 14. bode predvetie znie: „V § 7 odsek 2 znie:“. Zároveň sa vypúšťa odsek 1.
Z pôvodného návrhu sa vypúšťa zmena odseku 1, nakoľko znenie odseku 1 v doteraz platnej úprave je dostatočné. Návrh na zmenu odseku 1 predpokladal, že orgány úradnej kontroly potravín (RVPS a RUVZ) budú pred schválením všeobecného záväzného nariadenia obce vydávať záväzné stanovisko k jeho zneniu, čo je neprípustné, keďže obecné zastupiteľstvo sa v zmysle § 11 ods. 4 písm. g) zákona č. 369/1990 Z. z. o obecnom zriadení v znení neskorších predpisov uznáša na všeobecne záväzných nariadeniach, ktoré podľa § 6 toho istého zákona musia byť v súlade s Ústavou SR, ústavnými zákonmi, zákonmi a medzinárodnými predpismi, čo je zásah do kompetencií samosprávy. Pri aplikácii VZN by dochádzalo ku sporným výkladom záväzného stanoviska RVPS a obcou vydaného VZN a nie je jasné, ktorý orgán by rozhodoval o tom, kto pravdu, a v praxi by to viedlo k nemožnosti postihnúť predávajúceho.
Záväzné stanovisko orgánov úradnej kontroly by nebolo možné zmeniť ani zrušiť v prípade nevyhnutných opatrení (napr. zistená nebezpečná látka vo výrobu alebo predaj ovocia počas zimných mesiacov banány nesmú byť vystavené mrazu...) a taktiež vznikajú aj finančné náklady pre obec, pretože záväzné stanovisko úradu verejného zdravotníctva sú spoplatnené.
Navyše, obec nemôže ustanovovať podmienky predaja potravín tak, ako to bolo navrhované, nakoľko tieto podmienky stanovené priamo vykonateľnými nariadeniami Európskej únie, zákonom č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov a vo
4
všeobecne záväzných právnych predpisov vydaných Ministerstvom pôdohospodárstva a rozvoja vidieka SR.
Z uvedeného dôvodu navrhujeme ponechanie odseku 1 v pôvodnom znení, ktoré dostatočne zabezpečuje záujem predkladateľa, t. j. predchádzajúce konzultácie obce s orgánom úradnej kontroly potravín vzhľadom na hygienu a spôsob predaja aj čo sa týka ambulantného spôsobu predaja. Obec je v zmysle § 26 zákona č. 152/1995 Z. z. o potravinách povinná spolupracovať pri vydávaní trhových poriadkov s príslušným orgánom úradnej kontroly a vopred nahlásiť predaj potravín na trhovom mieste, aj ambulantne príslušnej RVPS, inak jej hrozí pokuta do 5 000 €.
12.V čl. I, 14. bode § 7 ods. 2 sa za slová „prevádzkarňach trhovísk,“ vkladajú slová „v stánkoch s trvalým stanovišťom,“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; ustanovenie sa precizuje s ohľadom na § 12 ods. 2 písm. b) a § 13 ods. 1 písm. d).
13.V čl. II, 1. bode 23 ods. 8) sa veta „Doterajšie odseky 8 10 sa označujú ako odseky 9 11.“ nahrádza vetou „Doterajšie odseky 8 11 sa označujú ako odseky 9 až 12.“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu; úprava § 23 zákona NR SR č. 152/1995 Z. z. o potravinách sa precizuje na novelu č. 36/2014 Z. z., ktorá nadobúda účinnosť 1. apríla 2014.
14.V čl. II sa za prvý bod vkladá nový druhý bod, ktorý znie:
§ 23a
(1)Podrobnosti o požiadavkách na predaj potravín podľa § 23 ods. 1 na trhových miestach podľa osobitného predpisu17fa) ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.
(2)Podrobnosti o požiadavkách na predaj potravín podľa § 23 ods. 2 písm. a) d) na trhových miestach podľa osobitného predpisu17fa) ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo zdravotníctva.“.
Navrhovanou úpravou sa splnomocní Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka SR a Ministerstvo zdravotníctva SR na vydanie všeobecne záväzných právnych predpisov o požiadavkách na predaj potravín podľa § 23 na trhových miestach ako aj ambulantným spôsobom predaja, čím sa zabezpečí cieľ predkladateľa, ale s tým, že požiadavky budú jednotné a nebude potreba vydávať záväzné stanoviská orgánom úradnej kontroly pre každú obec samostatne (počet obcí na Slovensku je 2933).
5
15.V čl. II sa nový druhý bod vkladá nový tretí bod, ktorý znie:
„V § 28 ods. 2 sa vypúšťa písmeno o). Doterajšie písmená p) r) sa označujú ako písmená o) až q).“.
Legislatívno-technická úprava vzhľadom na nadbytočné ustanovenie.
16.V čl. III sa pred prvý bod vkladajú nové body 1. až 3., ktoré znejú:
„1. V § 4 ods. 3 sa v písmene c) na konci vkladá bodkočiarka a tieto slová: „pri zabezpečovaní systému osvedčovania úlovkov na dovoz a vývoz produktov rybolovu a akvakultúry, požiadaviek na sledovateľnosť a označovanie podľa osobitných predpisov.13a).“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 13a znie:
13a) Nariadenie Rady (ES) č. 1005/2008 z 29. septembra 2008 , ktorým sa ustanovuje systém Spoločenstva na zabraňovanie nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu, na odrádzanie od neho a jeho odstránenie, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1936/2001 a (ES) č. 601/2004 a ktorým sa zrušujú nariadenia (ES) č. 1093/94 a (ES) č. 1447/1999 (Ú. v. L 286, 29.10.2008) v platnom znení.
Nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009 , ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008, (ES) č. 1342/2008 a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Ú. v. EÚ L 343 , 22.12.2009).
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1379/2013 z 11. decembra 2013 o spoločnej organizácii trhov s produktmi rybolovu a akvakultúry, ktorým sa menia nariadenia Rady (ES) č. 1184/2006 a (ES) č. 1224/2009 a zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 104/2000 (Ú. v. L 354, 28.12.2013).“.
2. V § 5 sa vypúšťa písm. x) vrátane poznámky pod čiarou k odkazu 26d.
Doterajšie písmená y) až ac) sa označujú ako písmená x) až ab).
3. V § 6 ods. 2 sa v písmene p) na konci pripájajú tieto slová: „a systém osvedčovania úlovkov na dovoz a vývoz produktov rybolovu a akvakultúry, požiadaviek na sledovateľnosť a označovania podľa osobitných predpisov,13a)“.“.
Doterajší prvý bod sa označí ako štvrtý bod.
6
17.V čl. III v doterajšom prvom bode sa vypúšťa slovo „záväzné“.
Z pôvodného návrhu sa vypúšťa slovo ,,záväzného“. Ak by príslušný orgán veterinárnej správy vydával záväzné stanovisko pre propagačné predajné podujatia, nemohol by ho zmeniť, resp. zrušiť ani vo výnimočných prípadoch. Obsah ani náležitosti záväzného stanoviska nie pritom v návrhu špecifikované (lehota na podanie záväzného stanoviska, vydanie záväzného stanoviska do koľko dní, či sa vzťahuje na záväzné stanovisko všeobecný predpis o správnom konaní či nie...).
18.V čl. III sa za doterajší prvý bod vkladajú body 2. až 7., ktoré znejú:
„2. V § 8 ods. 3 sa za písmeno ag) pripájajú písmená ah) a ai), ktoré znejú:
„ah) kontroluje zabezpečovanie systému osvedčovania úlovkov na dovoz a vývoz produktov rybolovu78d) a ukladá opatrenia podľa osobitného predpisu,78e)
ai) kontroluje dodržiavanie požiadaviek na sledovateľnosť78f) a dodržiavanie požiadaviek na označovanie78g) a ukladá opatrenia podľa osobitných predpisov.78h)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 78d až 78h znejú:
78d) Kapitola III nariadenia Rady (ES) č. 1005/2008 v platnom znení.
78e) Nariadenie Rady (ES) č. 1005/2008 v platnom znení.
78f) Čl. 58 nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009.
78g) Čl. 35 39 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1379/2013.
78h) Nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1379/2013.“.“.
3. V § 32 ods. 3 sa za slovo „musia“ vkladajú slová „najneskôr 24 hodín“ a za slovo „správe“ slová „prostredníctvom elektronického systému štátnej veterinárnej a potravinovej správy“.
4. V § 33 ods. 3 sa za slovo „musia“ vkladajú slová „najneskôr 24 hodín“ a za slovo „správe“ slová „prostredníctvom elektronického systému štátnej veterinárnej a potravinovej správy“.
5. V § 48 sa odsek 1 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
„f) vopred nenahlási orgánu veterinárnej správy príchod zásielky produktov rybolovu podľa osobitného predpisu.150a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 150a znie:
7
150a) Čl. 8 nariadenia Komisie (ES) č. 1010/2009 z 22. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1005/2008, ktorým sa ustanovuje systém Spoločenstva na zabraňovanie nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu, na odrádzanie od neho a jeho odstránenie (Ú. v. ES L 280, 27.10.2009) v platnom znení.“.
6. V § 48 sa odsek 2 dopĺňa písmenami p) až s), ktoré znejú:
„p) uvádza na trh, dovezie alebo preváža cez územie Slovenskej republiky druhy morských rýb alebo morských živočíchov v rozpore s osobitným predpisom,150b)
q) dopustí sa porušenia povinnosti podľa osobitného predpisu,150c)
r) nedodrží požiadavky sledovateľnosti podľa osobitného predpisu,150d)
s) nedodrží požiadavky na označovanie podľa osobitného predpisu.150e)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 150b až 150e znejú:
150b) Nariadenie Rady (ES) č. 1005/2008 v platnom znení.
Nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009.
150c) Čl. 42 nariadenia Rady (ES) č. 1005/2008 v platnom znení.
150d) Nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009.
150e) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1379/2013.“.
7. V § 50 sa odsek 1 dopĺňa písmenami aa) až ae), ktoré znejú:
„aa) vopred nenahlási orgánu veterinárnej správy príchod zásielky produktov rybolovu podľa osobitného predpisu,150a).
ab) uvádza na trh, dovezie alebo preváža cez územie Slovenskej republiky druhy morských rýb alebo morských živočíchov v rozpore s osobitným predpisom,150b)
ac) dopustí sa porušenia povinnosti podľa osobitného predpisu,150c)
ad) nedodrží požiadavky sledovateľnosti podľa osobitného predpisu,150d)
ae) nedodrží požiadavky na označovanie podľa osobitného predpisu.150e).“.“.
Doterajší druhý bod sa prečísluje.
Odôvodnenie k bodom 6 a 8:
Uvedené zmeny a doplnenia umožňujú dosiahnuť cieľ spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva, ako je ustanovený v nariadení Rady (ES) č. 2371/2002, ktorým je zaistiť ochranu a trvalo udržateľné využívanie živých vodných zdrojov, čím sa zabezpečia udržateľné hospodárske, environmentálne a sociálne podmienky.
Vzhľadom na to, že úspešnosť spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva závisí od vykonávania účinného systému kontroly, bolo potrebné prijať nariadenie Rady
8
(ES) č. 1224/2009, ktoré dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1005/2008, čím by sa mal zriadiť systém na kontrolu, inšpekciu a presadzovanie pravidiel s globálnym a integrovaným prístupom v súlade so zásadou proporcionality, aby sa zaistilo dodržiavanie všetkých pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva s cieľom zabezpečiť udržateľné využívanie živých vodných zdrojov pokrytím všetkých aspektov politiky.
Podľa prijatých nariadení každý členský štát musí prijať vhodné opatrenia, prideliť primerané finančné, ľudské a technické zdroje a ustanoviť všetky administratívne a technické štruktúry potrebné na zabezpečenie kontroly, inšpekcie, monitorovania, dozoru a presadzovania činností vykonávaných v rámci pôsobnosti spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva.
Realizácia a implementácia nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009 a nariadenia Rady (ES) č. 1005/2008 v podmienkach SR predstavuje zvýšené náklady pre SR a má vplyv na štátny rozpočet SR.
Potrebné prostriedky na vykonávanie činností v súlade s vyššie spomínanými nariadeniami a podľa bodov A. a B. uvedených nižšie predstavujú 137 000 eur na rok.
Dôležité je upozorniť, že
z toho suma 27 300 eur je na technické vybavenie a nie je preto potrebná každoročne,
v rozpočte nie zahrnuté náklady na možné laboratórne vyšetrovanie, ako je napr. kontrolný a monitorovací systém implementácie zahŕňajúci analýzu DNA rýb.
A. Náklady vyplývajúce z nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009: 110 200 eur.
Nariadenie sa dotýka uplatňovania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva na všetkých stupňoch obchodovania s produktmi rybolovu a akvakultúry od prvého predaja po maloobchodný predaj vrátane prepravy.
Na presnejšie určenie výšky potrebných nákladov je potrebné vykonať hĺbkovú analýzu súvisiacich predpisov, preto uvedené sumy sú len orientačné.
Výkon kontroly:
RVPS 4 hod/týždeň x 40 RVPS = 160 hodín x 7,3 hod. mzda = 1 168 x 52 týždňov = 60 736 eur
9
Cestovné náklady:
40 km/týždeň x 40 RVPS = 1600 km x 52 týždňov = 83 200 km x 8,14 L/100km = 10 158,72 eur
Riadenie. kontrola, tréning a školiace programy:
ŠVPS 1 pracovné miesto 9 trieda cca 1 000 x 12 = 12 000 eur
Technické zabezpečenie kontroly:
Tablet (vode a nárazu vzdorný) 42 ks x 600 = 25 200 eur
Čítačka kódov – 42 ks x 50 = 2 100 eur
B. nariadenie Rady (ES) č. 1005/2008: 26 800 eur
Podľa vynaložených nákladov za predchádzajúce roky je potrebné na jeden kalendárny rok približne 26 800 eur.
Tréningové a školiace programy: 6 737 eur
Riadenie a výkon kontroly: 16 974 eur
Cestovné náklady
40 km/ukončená kontrola x 355 kontrol = 14 200 km x 8,14L/100km = 583 eur
Pracovný čas:
RVPS - 3hod./ukončená kontrola x 355 kontrol = 1 065 hod. x 7,30 hod. mzda = 2 591 eur
ŠVPS - 1 prac. miesto 1 150 eur x 12 = 13 800 x 3 roky = 13 800 eur
Pracovné a ochranné prostriedky: 3 066 eur
73 eur/rok x 42 osôb (RVPS a ŠVPS) = 3 066/rok x 3 = 3 066 eur
19.V čl. III v doterajšom druhom bode sa vypúšťa slovo „záväzných“.
Z pôvodného návrhu sa vypúšťa slovo ,,záväzného“. Ak by príslušný orgán veterinárnej správy vydával záväzné stanovisko pre propagačné predajné podujatia, nemohol by ho zmeniť, resp. zrušiť ani vo výnimočných prípadoch. Obsah ani náležitosti záväzného stanoviska nie pritom v návrhu špecifikované (lehota na podanie záväzného stanoviska, vydanie záväzného stanoviska do koľko dní, či sa vzťahuje na záväzné stanovisko všeobecný predpis o správnom konaní či nie...).
10
B.o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 178/1998 Z. z. o podmienkach predaja výrobkov a poskytovania služieb na trhových miestach a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony schváliť s pripomienkami;
C.u k l a d á
predsedovi výboru
oznámiť stanovisko výboru k uvedenému vládnemu návrhu zákona predsedovi Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre hospodárske záležitosti.
Ľuboš MartinákMikuláš H u b a
overovateľ výboru predseda výboru