1
Návrh
Vyhláška
Ministerstva dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja
Slovenskej republiky
z .................... 2014,
ktorou sa ustanovujú podrobnosti o odbornej spôsobilosti členov posádky
námornej jachty a technickej spôsobilosti námornej jachty
Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“) podľa § 13 ods. 17 zákona č. 435/2000 Z. z. o námornej plavbe v znení zákona č. /2014 Z. z. ustanovuje:
§ 1
Predmet úpravy
Táto vyhláška upravuje podrobnosti o
a)požiadavkách na odbornú spôsobilosť členov posádky námornej jachty,
b)technickej spôsobilosti námornej jachty.
§ 2
Kategórie námorných jácht a oblasti plavby
(1)Námorná jachta je poháňaná:
a)plachtami
b)motorom alebo
c)plachtami a motorom.
(2)Pre námornú jachtu z hľadiska jej technickej spôsobilosti ustanovené tieto oblasti plavby:
a)oblasť plavby I - plavba bez obmedzenia,
b)oblasť plavby II - plavba s obmedzením do vzdialenosti najviac 200 námorných míľ od pobrežia,
c)oblasť plavby III - plavba s obmedzením do vzdialenosti najviac 20 námorných míľ od pobrežia.
(3)Oblasť plavby námornej jachty sa vyznačuje do lodných listín.
§ 3
Vydanie preukazu odbornej spôsobilosti
člena posádky námornej jachty
(1)Preukaz odbornej spôsobilosti člena posádky námornej jachty (ďalej len „preukaz odbornej spôsobilosti“) sa žiadateľovi vydáva na výkon týchto funkcií:
a)veliteľ,
b)prvý palubný dôstojník,
c)prvý strojný dôstojník,
d)námorník,
2
e)strojník.
(2)K žiadosti o vydanie preukazu odbornej spôsobilosti sa prikladá v origináli
a)preukaz odbornej spôsobilosti, preukaz spôsobilosti alebo preukaz odbornej spôsobilosti veliteľa rekreačného plavidla,
b)lekárske potvrdenie,
c)doklad o vyžadovanej plavebnej praxi,
d)osvedčenie o absolvovaní odborných kurzov bezpečnostného výcviku na výkon danej funkcie,
e)dve farebné fotografie o rozmeroch 3,5 x 4,5 cm.
(3)Preukaz odbornej spôsobilosti sa vydáva v slovenskom jazyku a anglickom jazyku.
(4)Vzor preukazu odbornej spôsobilosti je uvedený v prílohe.
§ 4
Preukazovanie odbornej spôsobilosti
Veliteľ, prvý palubný dôstojník a prvý strojný dôstojník preukazujú odbornú spôsobilosť na výkon funkcie preukazom odbornej spôsobilosti a potvrdením preukazu odbornej spôsobilosti alebo potvrdením o uznaní preukazu odbornej spôsobilosti alebo plavebnou praxou najmenej 12 mesiacov za posledných päť rokov na námornej jachte v danej funkcii.
§ 5
Výkon strážnej služby
Na námornej jachte možno do strážnej služby zaradiť týchto členov posádky:
a)veliteľ,
b)prvý palubný dôstojník,
c)prvý strojný dôstojník
d)námorník,
e)strojník.
§ 6
Veliteľ námornej jachty
(1)Na výkon funkcie veliteľa námornej jachty sa vyžadujú tieto kvalifikačné predpoklady:
a)plavebná prax najmenej šesť mesiacov vo funkcii veliteľa na námornej lodi s hrubou priestornosťou do 3000 RT alebo
b)plavebná prax najmenej 12 mesiacov vo funkcii prvého palubného dôstojníka na námornej lodi s hrubou priestornosťou do 3000 RT alebo
c)plavebná prax najmenej 18 mesiacov vo funkcii strážneho palubného dôstojníka na námornej lodi s hrubou priestornosťou do 3000 RT
d)plavebná prax najmenej 12 mesiacov vo funkcii prvého palubného dôstojníka na námornej jachte.
(2)Veliteľ námornej jachty spĺňajúci kvalifikačné predpoklady podľa odseku 1 je oprávnený vykonávať funkciu veliteľa bez obmedzenia.
3
§ 7
Prvý palubný dôstojník
(1)Na výkon funkcie prvého palubného dôstojníka námornej jachty sa vyžadujú tieto kvalifikačné predpoklady:
a)plavebná prax najmenej šesť mesiacov vo funkcii prvého palubného dôstojníka na námornej lodi s hrubou priestornosťou do 3000 RT alebo
b)plavebná prax najmenej 12 mesiacov vo funkcii strážneho palubného dôstojníka na námornej lodi s hrubou priestornosťou do 3000 RT.
(2)Prvý palubný dôstojník spĺňajúci kvalifikačné predpoklady podľa odseku 1 je oprávnený vykonávať funkciu veliteľa v oblasti plavby II a III a funkciu prvého palubného dôstojníka bez obmedzenia.
§ 8
Prvý strojný dôstojník
Na výkon funkcie prvého strojného dôstojníka námornej jachty sa vyžadujú tieto kvalifikačné predpoklady:
a)plavebná prax vo funkcii prvého strojného dôstojníka alebo druhého strojného dôstojníka najmenej šesť mesiacov na námornej lodi s výkonom hlavných motorov 750 kW a viac alebo
b)plavebná prax vo funkcii strážneho strojného dôstojníka najmenej 12 mesiacov na námornej lodi s výkonom hlavných motorov 750 kW a viac.
§ 9
Námorník
Na výkon funkcie námorníka námornej jachty sa vyžadujú tieto kvalifikačné predpoklady:
a)plavebná prax najmenej šesť mesiacov vo funkcii námorníka prvej triedy alebo námorníka druhej triedy na námornej lodi s hrubou priestornosťou do 3000 RT a absolvovanie odborných kurzov základného bezpečnostného výcviku,
b)plavebná prax najmenej 1000 námorných míľ vo funkcii veliteľa námorného rekreačného plavidla morskej plavby poháňanom motorom (stupeň B) v oblasti B a absolvovanie odborných kurzov základného bezpečnostného výcviku alebo
c)c) plavebná prax najmenej 1500 námorných míľ vo funkcii veliteľa námorného rekreačného plavidla pobrežnej plavby poháňanom motorom (stupeň C) v oblasti C a absolvovanie odborných kurzov základného bezpečnostného výcviku.
§ 10
Strojník
Na výkon funkcie strojníka námornej jachty sa vyžadujú tieto kvalifikačné predpoklady:
a)plavebná prax najmenej šesť mesiacov vo funkcii motorára prvej triedy alebo motorára druhej triedy na námornej lodi s výkonom hlavných motorov 750 kW a viac a absolvovanie odborných kurzov základného bezpečnostného výcviku,
b)plavebná prax najmenej 1000 námorných míľ vo funkcii veliteľa námorného rekreačného plavidla pobrežnej plavby poháňanom motorom s výkonom hlavných motorov 300 kW a viac (stupeň B) v oblasti B a absolvovanie odborných kurzov základného bezpečnostného výcviku alebo
4
c)plavebná prax najmenej 1500 námorných míľ vo funkcii veliteľa námorného rekreačného plavidla pobrežnej plavby poháňanom motorom s výkonom hlavných motorov 300 kW a viac (stupeň C) v oblasti C a absolvovanie odborných kurzov základného bezpečnostného výcviku.
§ 11
Plavebná prax
(1)Plavebnou praxou sa rozumie dĺžka služby člena posádky na námornej lodi alebo na námornej jachte odo dňa nalodenia do dňa vylodenia alebo počet odplávaných námorných míľ na rekreačnom plavidle v danej oblasti plavby.
(2)Plavebná prax sa preukazuje predložením námorníckej knižky, jachtárskej knižky alebo potvrdeným prehľadom plavebnej praxe.
(3)Po predložení dokladov podľa odsekov 1 a 2 sa uznáva aj plavebná prax vykonaná na námornej jachte alebo na námornej lodi plávajúcej pod štátnou vlajkou iného štátu.
§ 12
Bezpečnosť a ochrana zdravia pri práci
(1)Školenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci zabezpečené vlastníkom námornej jachty alebo jej prevádzkovateľom pozostáva
a)zo základného školenia, ktoré člen posádky námornej jachty absolvuje pred prvým nalodením na námornú jachtu,
b)zo školenia na námornej jachte, vrátane skúšky z bezpečnostných predpisov, ktoré člen posádky absolvuje na námornej jachte najneskôr do dvoch týždňov po prvom nalodení.
(2)Skúška z bezpečnostných predpisov vykonávaná podľa bezpečnostných predpisov pre námorné lode sa zapisuje do námorníckej knižky alebo jachtárskej knižky člena posádky a opakuje sa každé dva roky.
§ 13
Vybavenie námornej jachty
(1)Námorná jachta musí mať vybavenie navigačnými svetlami, dennými znakmi a signálnymi prostriedkami podľa medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská republika viazaná 1) ako aj vybavenie ustanovené pre danú oblasť plavby; na námornej jachte môže byť aj odporúčané vybavenie.
(2)Námorná jachta musí mať pre oblasť plavby II a oblasť plavby I základné vybavenie v rozsahu vyžadovanom pre oblasť plavby III, rozšírené o
a)navigačné a rádiové vybavenie
1.astronomická ročenka,
2.tabuľky na výpočet astronomických pozičných línií,
1) Dohovor o medzinárodných pravidlách na zabránenie zrážkam na mori (COLREG 1972) (Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 165/2001 Z. z.) v platnom znení.
Medzinárodný dohovor o bezpečnosti ľudského života na mori (SOLAS 1974) (Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 165/2001 Z. z.) v platnom znení.
5
3.navigačné tabuľky,
4.sextant,
5.chronometer,
6.stopky,
7.radar 9 GHz,
8.barometer,
9.vonkajší teplomer,
10.rádiostanica typu DSC,
11.núdzová rádiová bója (EPIRB); na námornej jachte s hrubou priestornosťou väčšou ako 300 RT sa vyžadujú dve bóje,
12.radarový transpondér (SART),
13.transpondér automatického identifikačného systému (AIS).
b)záchranné, signálne a signalizačné vybavenie
1.štyri záchranné kruhy označené menom námornej jachty a registračného prístavu rozmiestnené po obidvoch bokoch; z toho jeden kruh vybavený plávajúcim lankom a jeden kruh so samozažíhacím svetlom alebo kombinovanou svetelno-dymovou bójkou,
2.záchranársky čln,
3.systém na vrhanie záchranného lanka,
4.záchranný oblek pre každú osobu nachádzajúcu sa na rekreačnej jachte,
5.príručka bezpečnostného výcviku,
6.tabuľka núdzových signálov,
7.súprava vlajok medzinárodného signálového kódu,
8.signalizačné zrkadielko,
c)odporúčané navigačné vybavenie
1.elektronický navigačný systém (napr. GPS),
2.elektronická mapa a informačný systém (ECDIS).
(3)Námorná jachta musí mať pre oblasť plavby III toto základné vybavenie:
a)palubné vybavenie
1.hlavná kotva schváleného typu zodpovedajúca veľkosti a typu námornej jachty,
2.náhradná kotva,
3.štyri vyväzovacie laná primeranej dĺžky,
4.štyri odrazníky,
5.vrhacie lanko primeranej dĺžky,
6.havarijné čerpadlo alebo ručná pumpa,
7.vlečné lano s dĺžkou rovnajúcou sa najmenej dvojnásobku dĺžky námornej jachty,
b)navigačné a rádiové vybavenie
1.gyroskopický alebo magnetický kompas,
2.optický námerník alebo zameriavací kompas,
3.mapy a plavebné príručky (zoznam svetiel, súpis rádiových signálov, tabuľky prílivov a odlivov) podľa plavebnej oblasti,
4.dva navigačné trojuholníky,
5.kružidlo,
6.ďalekohľad 7x50,
7.ručná sonda,
8.tabuľka deviácie,
6
9.zariadenie na príjem meteorologických správ a informácií o bezpečnosti plavby (NAVTEX),
10.dva rádiotelefóny VHF,
11.hĺbkomer (echosonda),
12.rýchlomer (elektronický alebo mechanický),
13.ukazovateľ polohy kormidla,
14.anemometer (pre plachetnice),
15.inklinometer (pre plachetnice).
c)odporúčané navigačné vybavenie
1.elektronický navigačný systém (napr. GPS),
2.radar 9 GHz,
3.elektronická mapa a informačný systém (ECDIS),
d)signálne, záchranné a signalizačné vybavenie
1.navigačné svetlá,
2.denné znaky,
3.zariadenie na vydávanie zvukových signálov,
4.radarový odrážač,
5.záchranársky čln,
6.dva záchranné kruhy označené menom námornej jachty a registračného prístavu rozmiestnené po obidvoch bokoch; jeden kruh vybavený plávajúcim lankom, druhý kruh vybavený samozažíhacím svetlom alebo kombinovanou svetelno-dymovou bójkou,
7.záchranný ostrovček s plným vybavením s kapacitou pre všetky osoby prítomné na námornej jachte,
8.záchranné vesty; na námornej jachte sa vyžaduje počet záchranných viest ustanovený podľa celkového počtu povolených osôb, zvýšený o tri náhradné vesty a detské vesty podľa počtu detí nachádzajúcich sa na námornej jachte o najmenej dve detské vesty, ak sa na námornej jachte nachádzajú deti,
9.záchranný oblek pre každého člena posádky záchranárskeho člna,
10.plávajúca kotva zodpovedajúca veľkosti a typu námornej jachty, ak ide o plachetnice,
11.dva bezpečnostné pásy s lanom, ak ide o plachetnice,
12.vodotesná signalizačná baterka s náhradnými batériami a žiarovkou,
13.šesť červených padáčikových svetlíc,
14.šesť červených fakieľ,
15.dve oranžové dymovnice,
16.píšťalka,
17.lekárnička s obsahom zodpovedajúcim počtu osôb prítomných na námornej jachte a predpokladanej dĺžke plavby; lekárnička môže mať ďalšie dodatočné vybavenie podľa odporúčania lekára,
e)havarijné a protipožiarne vybavenie
1.jeden hasiaci prístroj pre námornú jachtu so zabudovaným motorom s výkonom do 50 kW; ak ide o plachetnice, vyžaduje sa hasiaci prístroj s práškovou alebo snehovou náplňou o kapacite najmenej 2 kg hasiacej látky alebo penový hasiaci prístroj o obsahu najmenej 7 l,
7
2.dva hasiace prístroje pre námornú jachtu so zabudovaným motorom s výkonom od 50 kW do 100 kW; nevyžaduje sa, ak je námorná jachta vybavené automatickým hasiacim zariadením,
3.dva hasiace prístroje pre námornú jachtu so zabudovaným motorom s výkonom nad 100kW a ďalší hasiaci prístroj na každých začatých 100 kW; nevyžaduje sa, ak je námorná jachta vybavené automatickým hasiacim zariadením,
4.jeden dodatočný hasiaci prístroj, ak ide o námornú jachtu s kajutou o celkovej dĺžke do 12 m,
5.dva dodatočné hasiace prístroje, ak ide o námornú jachtu s kajutou o celkovej dĺžke viac ako 12 m,
6.vedro o objeme 10 l s lankom,
7.súprava náhradných dielcov na takeláž, ak ide o plachetnice,
8.súprava náhradných dielcov na motor,
9.súprava náradia na havarijné opravy,
10.súprava náhradných dielcov pre havarijné čerpadlo,
11.havarijné čerpadlo; v oblasti plavby III môže byť nahradené ručnou pumpou,
12.náhradné žiarovky do navigačných svetiel,
13.hasiaca nehorľavá prikrývka.
§ 14
Účinnosť
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. júla 2014.
8
Držiteľ tohto preukazu je spôsobilý na výkon funkcie podľa ustanovení zákonač. 435/2000 Z. z. o námornej plavbe v znení neskorších predpisov, na námornej jachtes priestornosťou do 500 GT.
The holder of this Certificate is duly qualified to form part of watch in accordance withprovisions of the Act No. 435/2000 Coll. on Maritime Navigation as amended onseagoing yacht up to 500 GT.
Do 20 námor-ných míľ
Up to 20nautical miles
Plachetnicado 200 GT
Sailing shipup to 200 GT
Plachetnicaod 200 do500 GTSailing ship200-500 GT
Motorová loďdo 200 GT
Motor ship upto 200 GT
Motorová loďod 200 do500 GTMotor ship200-500 GT
Do 200
námorných
míľ
Up to 200nautical miles
Plachetnicado 200 GT
Sailing shipup to 200 GT
Plachetnicaod 200 do500 GTSailing ship200-500 GT
Motorová loďdo 200 GT
Motor ship upto 200 GT
Motorová loďod 200 do500 GTMotor ship200-500 GT
More bezobmedzenia
Unlinited seawaters
Plachetnicado 200 GT
Sailing shipup to 200 GT
Plachetnicaod 200 do500 GTSailing ship200-500 GT
Motorová loďdo 200 GT
Motor ship upto 200 G T
Motorová loďod 200 do500 GTMotor ship200-500 GT
Vydané v......................................................... Dňa
IssuedOn
Platí do ...........................................................
Valid tiill
Podpis vydávajúcehoSignature of authorized personÚradná pečiatka
Official seal
Podpis držiteľaHolder's signature
Nehodiace sa preškrtniteDelete as appropriate
SLOVENSKÁ REPUBLIKA
SLOVAK REPUBLICPREUKAZ ODBORNEJ SPÔSOBILOSTIČLENA POSÁDKY NÁMORNEJ JACHTY
CERTIFICATE OF COMPETENCYOF SEA GOING YACHT CREWMEMBERS
Číslo ........................................
Number of the certificate
Meno a priezvisko / Name and surname
Štátna príslušnosť / Citizenship
Dátum a miesto narodeniaDate and place of birth
Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky' potvr-dzuje, že držiteľ tohto preukazu úspešne zložil skúšku v súlade s požiadavkamizákona č. 435/2000 Z. z. o námornej plavbe v znení neskorších predpisov a získalodbornú spôsobilosť ako:
Ministry of Transport, Construction and Regional Development of the Slovak Republiccertifies, that the holder of this Certificate has successful'y passed the examination inaccordance with requirements of the Act No. 435/2000 Coll. on MaritimeNavigation, as amended and has been found duly qualified as:
Príloha k vyhláške č. /2014 Z. z.Vzor preukazu odbornej spôsobilosti člena posádky námornej jachty