ÚSTAVNOPRÁVNY VÝBOR
NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY
53. schôdza
Číslo: CRD-1912/2013
361
U z n e s e n i e
Ústavnoprávneho výboru Národnej rady Slovenskej republiky
z 20. novembra 2013
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa dopĺňajú niektoré zákony (tlač 711)
Ústavnoprávny výbor Národnej rady Slovenskej republiky
A.s ú h l a s í
s vládnym návrhom zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa dopĺňajú niektoré zákony (tlač 711);
B. o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa dopĺňajú niektoré zákony (tlač 711) schváliť so zmenami a doplnkami uvedenými v prílohe tohto uznesenia;
C.p o v e r u j e
predsedu výboru
predložiť stanovisko výboru k uvedenému návrhu zákona predsedovi gestorského Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre financie a rozpočet.
Róbert Madej
predseda výboru
overovatelia výboru:
Anton Martvoň
Miroslav Kadúc
P r í l o h a
k uzneseniu Ústavnoprávneho
výboru Národnej rady SR č. 361
z 20. novembra 2013
____________________________
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa dopĺňajú niektoré zákony (tlač 711)
___________________________________________________________________________
1.K čl. I bodu 16. (§ 30a)
V § 30a ods. 1 4 odkazy a poznámky pod čiarou k odkazom 42ab 42ah označiť ako odkazy a poznámky pod čiarou k odkazom 42ac až 42ai.
Ide o legislatívno-technickú úpravu (odstránenie duplicity), ktorá reaguje na zákon zo 17. októbra 2013, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony. Článkom XIX cit. zákona bol novelizovaný aj zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, ktorý v § 29a ods. 4 zaviedol odkaz a poznámku pod čiarou k odkazu 42ab.
2.K čl. I bodu 16. (§ 30a ods. 1)
V § 30a ods. 1 sa pred slová „osobitných predpisov“ vkladajú slová „medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná a“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu súvisiacu so zaužívaným spôsobom odkazovania na medzinárodnú zmluvu, ktorá je uvedená v poznámke pod čiarou.
3.K čl. I bodu 16. (§ 30a ods. 1)
V poznámke pod čiarou k odkazu 42ad) sa za slovo „Zmluvy“ vkladajú slová „o stabilite, koordinácii a správe v hospodárskej a menovej únii“, za slovami „Švédskym kráľovstvom“ sa vypúšťajú slová „o stabilite, koordinácii a správe v hospodárskej a menovej únii“, za slová „zahraničných vecí“ sa vkladajú slová „a európskych záležitostí“ a za slová „Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 10/zv. 1“ sa vkladá čiarka a tieto slová: „Ú. v. ES L 209, 2. 8. 1997“.
Ide o legislatívno-technické úpravy súvisiace s uvádzaním názvu medzinárodnej zmluvy tak, ako bola publikovaná v Zbierke zákonov SR, s uvádzaním označenia ministerstva v súlade so zákonom č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov a so zaužívaným spôsobom uvádzania informácie o publikácii právne záväzných aktov Európskej únie v úradnom vestníku.
4.K čl. I bodu 16. (§ 30a ods. 2)
V § 30a ods. 2 sa slová „osobitným predpisom“ nahrádzajú slovami „osobitnými predpismi“ a v poznámke pod čiarou k odkazu 42ae) a 42af) sa vypúšťajú slová „Rady“ a slová „zo 7. júla 1997“.
Ide o legislatívno-technické úpravy súvisiace so zaužívaným spôsobom odkazovania a uvádzania skrátenej citácie právne záväzných aktov Európskej únie v poznámkach pod čiarou.
5.K čl. I bodu 16. (§ 30a ods. 3)
V poznámke pod čiarou k odkazu 42ag) sa za slová „zahraničných vecí“ vkladajú slová „a európskych záležitostí“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu súvisiacu s uvádzaním označenia ministerstva v súlade so zákonom č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov.
6. K čl. I bodu 16.
Bod 16 znie:
„Za § 30 sa vkladá § 30a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 30a
Osobitné ustanovenia
o vyrovnanom rozpočte verejnej správy
(1)Rozpočet verejnej správy byť vyrovnaný alebo prebytkový. Rozpočet verejnej správy sa považuje za vyrovnaný aj vtedy, ak je schodok rozpočtu verejnej správy upravený o vplyv hospodárskeho cyklu a jednorazové vplyvy (ďalej len „štrukturálny schodok“) rovný
alebo nižší ako 0,5% podielu na hrubom domácom produkte42ac); jednorazovým vplyvom sa rozumie príjem alebo výdavok, ktorý nemá trvalý alebo opakujúci sa charakter a časovo obmedzený vplyv na saldo rozpočtu verejnej správy. Ak je výška dlhu verejnej správy42ad) výrazne nižšia ako 60% podielu na hrubom domácom produkte a v súvislosti s dlhodobou udržateľnosťou42ae) existujú minimálne riziká, štrukturálny schodok môže byť rovný alebo nižší ako 1% podielu na hrubom domácom produkte. Dosiahnutie vyrovnaného alebo prebytkového rozpočtu verejnej správy vrátane postupu vedúcemu k strednodobému cieľu sa zabezpečuje podľa medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná a osobitných predpisov42ac).
(2) Pri výraznom odchýlení sa42af) od strednodobého cieľa alebo postupu vedúcemu k tomuto cieľu podľa odseku 1 sa uplatní korekčný mechanizmus; ministerstvo financií v súlade s postupmi podľa osobitných predpisov42ag) zverejňuje, či došlo k výraznému odchýleniu, a to dvakrát ročne do 30. júna bežného rozpočtového roka a do 30. novembra bežného rozpočtového roka. Ak ministerstvo financií zverejní, že došlo k výraznému odchýleniu, navrhne vláde limit verejných výdavkov a opatrenia na obdobie korekcie výrazného odchýlenia, zohľadňujúc veľkosť odchýlky, ktorá nastala, rešpektujúc dosiahnutie strednodobého cieľa a každoročné znižovanie podielu schodku rozpočtu verejnej správy na hrubom domácom produkte v súlade s osobitnými predpismi42ag); limitom verejných výdavkov sa rozumie maximálna výška celkových časovo rozlíšených konsolidovaných výdavkov verejnej správy. Návrh opatrení s vplyvom na územnú samosprávu ministerstvo financií vopred prerokuje s republikovými združeniami obcí a so zástupcami vyšších územných celkov. Vláda rozhodne o korekčnom mechanizme, v rámci ktorého rozhodne o návrhu na limit verejných výdavkov a schváli opatrenia, ktoré sa budú v rámci korekčného mechanizmu realizovať; pred rozhodnutím vlády návrh posúdi Rada pre rozpočtovú zodpovednosť42ah). Ak vláda rozhodne, že sa korekčný mechanizmus neuplatní, zašle národnej rade písomné zdôvodnenie rozhodnutia o neuplatnení korekčného mechanizmu.
(3)Povinnosť uplatňovať korekčný mechanizmus sa nevzťahuje na obdobie trvania výnimočných okolností42ai). Začiatok a ukončenie trvania výnimočných okolností vyhlasuje vláda na návrh ministerstva financií; pred vyhlásením vlády návrh posúdi Rada pre rozpočtovú zodpovednosť.
(4) Rada pre rozpočtovú zodpovednosť posudzuje a zverejňuje vyhodnotenie uplatňovania alebo neuplatňovania korekčného mechanizmu podľa odseku 2 a začiatok a ukončenie trvania výnimočných okolností podľa odseku 3; ministerstvo financií zverejňuje stanoviská k týmto hodnoteniam.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 42ac až 42ai znejú:
„42ac) Čl. 3 ods. 1 písm. b) Zmluvy o stabilite, koordinácii a správe v hospodárskej a menovej únii medzi Belgickým kráľovstvom, Bulharskou republikou, Dánskym kráľovstvom, Spolkovou republikou Nemecko, Estónskou republikou, Írskom, Helénskou republikou, Španielskym kráľovstvom, Francúzskou republikou, Talianskou republikou, Cyperskou republikou, Lotyšskou republikou, Litovskou republikou, Luxemburským veľkovojvodstvom, Maďarskom, Maltou, Holandským kráľovstvom, Rakúskou republikou, Poľskou republikou, Portugalskou republikou, Rumunskom, Slovinskou republikou, Slovenskou republikou, Fínskou republikou a Švédskym kráľovstvom (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky č. 18/2013 Z. z.).
Nariadenie Rady (ES) č. 1466/97 zo 7. júla 1997 o posilnení dohľadu nad stavmi rozpočtov a o dohľade nad hospodárskymi politikami a ich koordinácii (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap.10/zv.1, Ú. V. ES L 209, 2. 8.1997) v platnom znení.
Nariadenie Rady (ES) č. 1467/97 zo 7. júla 1997 o urýchľovaní a objasňovaní vykonania postupu pri nadmernom schodku (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap.10/zv.1, Ú. V. ES L 209, 2. 8.1997) v platnom znení.
42ad) Čl. 5 ods. 2 ústavného zákona č. 493/2011 Z. z.
42ae) Čl. 2 písm. a) ústavného zákona č. 493/2011 Z. z.
42af) Čl. 6 nariadenia (ES) č. 1466/97.
42ag) Čl. 5 a 6 nariadenia (ES) č. 1466/97.
Čl. 3 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1467/97.
42ah) Čl. 3 ústavného zákona č. 493/2011 Z. z.
42ai) Čl. 3 ods. 3 písm. b) Zmluvy o stabilite, koordinácii a správe v hospodárskej a menovej únii (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky č. 18/2013 Z. z.).“.
Na základe technickej konzultácie vládneho návrhu zákona k implementácii Zmluvy o stabilite, koordinácii a správe v hospodárskej a menovej únii so zástupcami Európskej komisie navrhujem spresniť návrh v § 30a odsekoch 1 3. Kvôli zrozumiteľnosti upraveného znenia navrhujem celé nové znenie § 30a vrátane poznámok pod čiarou k odkazom v nadväznosti na nedávno schválenú novelu predloženého zákona (tlač 666).
V odseku 1 navrhujem doplnením prvej vety deklarovať jasný zámer a zároveň záväzok smerovania k vyrovnanému rozpočtu v zmysle ustanovenia Čl.3 ods. 1 písm. a) Zmluvy o stabilite, koordinácii a správe v hospodárskej a menovej únii a zároveň doplniť odkaz v tomto odseku na zmluvu a európske nariadenia s cieľom jasného prepojenia na zabezpečenie približovania sa k strednodobému cieľu podľa odporúčaní Rady Európskej únie v súlade s revidovaným Paktom stability a rastu.
V odseku 2 navrhujem jasnejšiu úpravu pôsobností ministerstva financií, vlády, nezávislej Rady pre rozpočtovú zodpovednosť a Európskej komisie vo vzťahu k procesu identifikovania výraznej odchýlky od strednodobého cieľa a uplatnenia korekčného mechanizmu. Úpravou odseku 2 sa zabezpečí jednoznačná interpretácia návrhu, podľa ktorého sa celý postup procesuje v úzkej súčinnosti a komunikácii s Európskou komisiou a Radou Európskej únie na základe schválených odporúčaní, pričom pred rozhodnutím vlády na návrh ministerstva financií je do procesu zapojená aj nezávislá inštitúcia Rada pre rozpočtovú zodpovednosť.
V odseku 3 navrhujem rovnako doplniť jasné vyjadrenie skutočnosti, že Rada pre rozpočtovú zodpovednosť sa taktiež vyjadruje ex ante k začiatku a ukončeniu trvania výnimočných okolností.