ÚSTAVNOPRÁVNY VÝBOR
NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY
53. schôdza
Číslo: CRD-1905/2013
346
U z n e s e n i e
Ústavnoprávneho výboru Národnej rady Slovenskej republiky
z 20. novembra 2013
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 326/2005 Z.z. o lesoch v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 724)
Ústavnoprávny výbor Národnej rady Slovenskej republiky
A.s ú h l a s í
s vládnym návrhom zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 326/2005 Z.z. o lesoch v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 724);
B. o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 326/2005 Z.z. o lesoch v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 724) schváliť so zmenami a doplnkami uvedenými v prílohe tohto uznesenia;
C.p o v e r u j e
predsedu výboru
predložiť stanovisko výboru k uvedenému návrhu zákona predsedovi gestorského Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre pôdohospodárstvo a životné prostredie.
Róbert Madej
predseda výboru
overovatelia výboru:
Anton Martvoň
Miroslav Kadúc
P r í l o h a
k uzneseniu Ústavnoprávneho
výboru Národnej rady SR č. 346
z 20. novembra 2013
____________________________
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 326/2005 Z.z. o lesoch v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 724)
___________________________________________________________________________
1.V čl. I 16. bode § 8 ods. 8 sa slová „podľa odseku 2“ nahrádzajú slovami „o vyňatí alebo obmedzení využívania“.
Legislatívno-technická pripomienka. Ide o presné špecifikovanie rozhodnutí.
2.Za čl. V sa vkladá čl. VI, ktorý znie:
„Čl. VI
Zákon č. 97/2013 Z. z. o pozemkových spoločenstvách sa mení a dopĺňa takto:
1.V § 4 ods. 1 sa slová „všetci vlastníci spoločne obhospodarovaných nehnuteľností;“ nahrádzajú slovami „nadpolovičnou väčšinou hlasov počítanou podľa veľkosti spoluvlastníckych podielov na jednotlivých pozemkoch, ktoré sa majú stať spoločne obhospodarovanou nehnuteľnosťou;5a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 5a znie:
5a) § 139 ods. 2 Občianskeho zákonníka.“.
Spresnenie ustanovenia o spôsobe rozhodovania spoluvlastníkov spoločne obhospodarovanej nehnuteľnosti pri zakladaní spoločenstva.
2.V § 5 ods. 1 písm. c) sa za slová „nehnuteľnosť“ vkladajú slová „alebo spoločne obhospodarované nehnuteľnosti“ a na konci sa pripájajú tieto slová: „alebo spoločne obhospodarovaných nehnuteľností“.
Doplnenie zmluvy o údaje týkajúce sa spoločne obhospodarovaných nehnuteľností.
3.V § 9 ods. 7 sa slovo „môže“ nahrádza slovom „musí“.
Z doterajšej aplikačnej praxe vyplynula potreba upraviť ustanovenie tak, aby z neho jednoznačne vyplývala povinnosť ponuky predaja podielu prostredníctvom výboru spoločenstva.
4.V § 14 ods. 1 sa slová „v médiu s celoštátnou pôsobnosťou, na svojom webovom sídle alebo na obvyklom mieste uverejnenia“ nahrádzajú slovami „na obvyklom mieste uverejnenia, na svojom webovom sídle alebo v médiu s celoštátnou pôsobnosťou“.
Z aplikačnej praxe vyplynula potreba zmeny poradia možností uverejnenia oznámenia o zasadnutí zhromaždenia podľa frekvencie ich doterajšieho využívania.
5.V § 18 sa vypúšťa odsek 3.
Doterajší odsek 4 sa označuje ako odsek 3.
Vypustenie povinnosti, ktorej plnenie nemá vecné opodstatnenie z dôvodu neaktuálnosti takto poskytovaných informácií.
6.V § 27 ods. 2 sa vypúšťa písmeno b).
Doterajšie písmená c) a d) sa označujú ako písmená b) a c).
Vypustenie ustanovenia o sankciách za porušovanie povinnosti zrušenej v bode 5.
7.V § 28 ods. 2 sa vypúšťa písmeno b). Doterajšie písmená c) a d) sa označujú ako písmená b) a c).
Vypustenie ustanovenia o sankciách za porušovanie povinnosti zrušenej v bode 6.
8.V § 31 ods. 5 a 6 sa slová „28. februára“ nahrádzajú slovami „30. júna“.
Z dôvodu prevádzkových ťažkostí, účtovných súvislostí a hospodárnosti, kedy zhromaždenia zasadajú prevažne v priebehu prvého polroka, sa presúva termín, do ktorého spoločenstvá povinné prispôsobiť svoje právne pomery zákonu na neskorší dátum.
9.V § 31 ods. 9 sa slovo „mája“ nahrádza slovom „októbra“.
Z totožného dôvodu sa presúva i termín splnenia povinnosti podľa odseku 9.
Doterajší čl. VI sa označuje ako čl. VII.“.
3.V čl. VI sa slová „1. januára“ nahrádzajú slovami „1. februára“.
V súvislosti s tým sa vykonajú aj nasledovné zmeny:
V čl. I 127. bode § 68c v nadpise sa slová „1. januára“ nahrádzajú slovami „1. februára“.
V čl. I 127. bode § 68c ods. 1 sa slová „1. januári“ nahrádzajú slovami „1. februári“.
V čl. I 127. bode § 68c ods. 2 sa slová „31. marca“ nahrádzajú slovami „30. apríla“.
V čl. I 127. bode § 68c ods. 3 sa slová „31 decembra 2013“ nahrádzajú slovami „31. januára 2014“.
V čl. V 6. bode § 32b v nadpise sa slová „1. januára“ nahrádzajú slovami „1. februára“.
V čl. V 6. bode § 32b sa slová „31. decembra 2013“ nahrádzajú slovami „31. januára 2014“ a slová „30. júna“ sa nahrádzajú slovami „31. júla“.
Zmena účinnosti sa navrhuje z dôvodu trvania legislatívneho procesu a dodržania požiadaviek a lehôt stanovených Ústavou Slovenskej republiky [čl. 87 ods. 2 až 4 a čl. 102 ods. 1 písm. o)].