3.V čl. I § 5 ods. 1 písm. c) § 12 odsek 2 a § 18 odsek 1 sa pred slovo „požiadavky“ dopĺňa slovo „technické“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu, ktorou sa zjednocuje terminológia používaná v návrhu zákona.
4.V čl. I § 7 písm. b) piatom bode sa slová „splnenie požiadaviek“ nahrádzajú slovami „splnenie povinností“ .
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa terminologicky spresňuje právny text v súlade s čl. 7 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EÚ, ktorá v uvedenom čl. 7 ( prevzatý do § 5 návrhu zákona) ustanovuje povinnosti výrobcu.
5.V čl. I § 8 písm. a) treťom bode sa slová „splnenie požiadaviek“ nahrádzajú slovami „splnenie povinností“ .
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa terminologicky spresňuje právny text v súlade s čl. 7 a čl. 9 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EÚ, ktorá v uvedenom čl. 7 ( prevzatý do § 5 a § 7 návrhu zákona) ustanovuje povinnosti výrobcu a dovozcu.
6. V čl. I § 13 sa dopĺňa odsek 3, ktorý znie:
„(3) Ak Európska komisia žiadosť o predĺženie platnosti výnimky odmietne alebo výnimku odníme, platnosť výnimky sa skončí najskôr 12 mesiacov a najneskôr 18 mesiacov odo dňa rozhodnutia Európskej komisie o odmietnutí predĺženia výnimky alebo o odňatí výnimky.“.
Ide o doplnenie ustanovenia o odsek, ktorým sa preberá čl. 5 odsek 6 smernice 2011/65/EÚ o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach.
7. V čl. I § 14 ods. 5 sa vypúšťa písmeno f) a v písmene e) sa čiarka za slovom „nedostatkov“ nahrádza bodkou.
Ide o legislatívno-technickú úpravu, cieľom ktorej je, aby opatrenia orgánu dohľadu boli formulované jednoznačnejšie.
8. V čl. I § 14 ods. 6 písm. a) sa vypúšťajú slová „a f)“ a vypúšťajú sa slová „;ak uloženie opatrenia podľa odseku 5 písm. f) nie je možné, orgán dohľadu nad trhom uloží opatrenie podľa odseku 5 písm. c) alebo d)“.