TABUĽKA ZHODY
právneho predpisu s právom Európskej únie
Smernica Komisie 2013/9/EÚ z 11. marca 2013, ktorou sa mení a dopĺňa príloha III k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2008/57/ES o interoperabilite systému železníc v Spoločenstve
Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 513/2009 Z. z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
1
2
3
4
5
6
7
8
Článok
Text
Spôsob transpozície
Návrh zákona
§
Text
Zhoda
Poznámky
Č: 1
O: 1
Príloha III k smernici 2008/57/ES, v ktorej sa stanovujú základné požiadavky, sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. Do oddielu 1 sa dopĺňajú tieto odseky:
„1.6. Prístupnosť
1.6.1. Subsystémy ‚infraštruktúra‘ a ‚železničné koľajové vozidlá‘ musia byť prístupné osobám so zdravotným postihnutím a osobám so zníženou pohyblivosťou, aby im zabezpečili prístup na rovnakom základe s ostatnými, a to tým, že sa zabráni vytváraniu prekážok alebo sa odstránia prekážky, a inými primeranými opatreniami. Ide o projektovanie, výstavbu, obnovu, modernizáciu, údržbu a prevádzku príslušných častí subsystémov, ku ktorým má prístup verejnosť.
1.6.2. Subsystémy ‚prevádzka‘ a ‚telematické aplikácie v osobnej doprave‘ musia zabezpečovať nevyhnutné funkcie vyžadované na uľahčenie prístupu osobám so zdravotným postihnutím a osobám so zníženou pohyblivosťou na rovnakom základe s ostatnými, a to tým, že sa zabráni vytváraniu prekážok alebo sa odstránia prekážky a inými
N
Príloha č. 3, bod 1
41. Príloha č. 3 sa v bode 1. Všeobecné požiadavky dopĺňa podbodom 1.6, ktorý znie:
"1.6. Prístupnosť
1.6.1. Subsystémy infraštruktúra a železničné koľajové vozidlá musia byť prístupné osobám so zdravotným postihnutím a osobám so zníženou pohyblivosťou, aby im zabezpečili prístup na rovnakom základe s ostatnými, a to tým, že sa zabráni vytváraniu prekážok alebo sa odstránia prekážky, a inými primeranými opatreniami. Ide o projektovanie, výstavbu, obnovu, modernizáciu, údržbu a prevádzku príslušných častí subsystémov, ku ktorým má prístup verejnosť.
1.6.2. Subsystémy prevádzka a telematické aplikácie v osobnej doprave musia zabezpečovať nevyhnutné funkcie vyžadované na uľahčenie prístupu osobám so zdravotným postihnutím a osobám so zníženou pohyblivosťou na rovnakom základe s ostatnými, a to tým, že sa zabráni vytváraniu prekážok alebo sa odstránia prekážky a inými primeranými opatreniami.".
Ú
Strana 2 z 4
primeranými opatreniami.“
Č: 1
O: 2
Do pododseku 1 oddielu 2 sa dopĺňa tento odsek:
„2.1.2. Prístupnosť
2.1.2.1. Subsystémy infraštruktúra, ku ktorým prístup verejnosť, musia byť prístupné osobám so zdravotným postihnutím a osobám so zníženou pohyblivosťou v súlade s odsekom 1.6.“
N
Príloha č. 3 bod 2
42.V prílohe č. 3 bode 2. podbode 2.1 sa vypúšťa slovo „Železničná“ a .dopĺňa sa podbod 2.1.2, ktorý znie:
"2.1.2. Prístupnosť
2.1.2.1. Subsystém infraštruktúra, ku ktorému prístup verejnosť, musí byť prístupný osobám so zdravotným postihnutím a osobám so zníženou pohyblivosťou v súlade s podbodom 1.6.".
Ú
Č: 1
O: 3
Do pododseku 4 oddielu 2 sa dopĺňa tento odsek:
„2.4.5. Prístupnosť
2.4.5.1. Subsystémy železničné koľajové vozidlá, ku ktorým má prístup verejnosť, musia byť prístupné osobám so zdravotným postihnutím a osobám so zníženou pohyblivosťou v súlade s odsekom 1.6.“
N
Príloha č. 3 bod 2.
43. Príloha č. 3 sa v bode 2. Požiadavky špecifické pre každý subsystém podbode 2.4 Vozidlový park dopĺňa podbodom 2.4.5, ktorý znie:
"2.4.5 Prístupnosť
2.4.5.1. Subsystém železničné koľajové vozidlá, ku ktorým prístup verejnosť, musia byť prístupné osobám so zdravotným postihnutím a osobám so zníženou pohyblivosťou v súlade s odsekom 1.6.".
Ú
Č: 1
O: 4
Do pododseku 6 oddielu 2 sa dopĺňa tento odsek:
„2.6.4. Prístupnosť
2.6.4.1. Musia byť prijaté primerané kroky, ktoré zabezpečia, aby boli v prevádzkových predpisoch stanovené nevyhnutné funkcie vyžadované na zaistenie prístupnosti pre osoby so zdravotným postihnutím a osoby so zníženou pohyblivosťou.“
N
Príloha č. 3 bod 2
44. Príloha č. 3 sa v bode 2. Požiadavky špecifické pre každý subsystém podbode 2.6 Prevádzka a riadenie dopravy dopĺňa podbodom 2.6.4, ktorý znie:
"2.6.4. Prístupnosť
2.6.4.1. Musia byť prijaté primerané kroky, ktoré zabezpečia, aby boli v prevádzkových predpisoch stanovené nevyhnutné funkcie vyžadované na zaistenie prístupnosti pre osoby so zdravotným postihnutím a osoby so zníženou pohyblivosťou.".
Ú
Č: 1
O: 5
Do pododseku 7 oddielu 2 sa dopĺňa tento odsek:
„2.7.5. Prístupnosť
2.7.5.1. Musia byť prijaté primerané kroky, ktoré zabezpečia, aby boli v telematických aplikáciách pre subsystémy cestujúcich
N
Príloha č. 3 bod 2.
45. Príloha č. 3 sa v bode 2. Požiadavky špecifické pre každý subsystém podbode 2.7 dopĺňa podbodom 2.7.5, ktorý znie:
"2.7.5. Prístupnosť
Ú
Strana 3 z 4
stanovené nevyhnutné funkcie vyžadované na zaistenie prístupnosti pre osoby so zdravotným postihnutím a osoby so zníženou pohyblivosťou.“
2.7.5.1. Musia byť prijaté primerané kroky, ktoré zabezpečia, aby boli v subsystémoch pre telematické aplikácie vzťahujúce sa na cestujúcich stanovené nevyhnutné funkcie vyžadované na zaistenie prístupu pre osoby so zdravotným postihnutím a osoby so zníženou pohyblivosťou.".
Č: 2
O: 1
V:1,2
Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 1. januára 2014. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení.
N
Čl. IV
Čl. IV
Účinnosť
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2014.
Ú
Č: 2
O: 1
V:3
Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
N
Príloha č. 15
46. Príloha č. 15 sa dopĺňa šiestym bodom, ktorý znie:
„6. Smernica Komisia 2013/9/EÚ z 11. marca 2013, ktorou sa mení a dopĺňa príloha III k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2008/57/ES o interoperabilite systému železníc v Spoločenstve (Ú. v. EÚ L 68, 12.3.2013).“.
Ú
Č: 2
O: 2
Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
n.a.
n.a.
Č: 2
O: 3
Povinnosť transpozície a vykonávania tejto smernice sa nevzťahuje na Cyperskú republiku a Maltskú republiku, kým na ich území nebudú vybudované železničné systémy.
n.a.
n.a.
Č: 3
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
n.a.
n.a.
Strana 4 z 4
Č: 4
Táto smernica je určená členským štátom.
n.a.
n.a.
LEGENDA:
V stĺpci (1):
Č – článok
O – odsek
V – veta
P – písmeno (číslo)
V stĺpci (3):
N – bežná transpozícia
O – transpozícia s možnosťou voľby
D – transpozícia podľa úvahy (dobrovoľná)
n.a. – transpozícia sa neuskutočňuje
V stĺpci (5):
Č – článok
§ – paragraf
O – odsek
V – veta
V stĺpci (7):
Ú – úplná zhoda
Č – čiastočná zhoda
Ž žiadna zhoda (ak nebola dosiahnutá ani čiast. ani úplná zhoda alebo k prebratiu dôjde v budúcnosti)