Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
32. schôdza
1198/2013
199.
U z n e s e n i e
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
z 27. augusta 2013
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky pre financie a rozpočet prerokoval vládny návrh zákona o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o e-Governmente) (tlač 545) a
A.súhlasí
s vládnym návrhom zákona o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o e-Governmente) (tlač 545)
B.odporúča
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o e-Governmente) (tlač 545) schváliť s pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi tak, ako sú uvedené v prílohe tohto uznesenia;
C.ukladá
predsedovi výboru
podať predsedovi Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre verejnú správu a regionálny rozvoj ako gestorskému výboru informáciu o výsledku prerokovania.
Daniel D u c h o ň
predseda výboru
Milan Mojš
Ivan Švejna
overovateľ výboru
2
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
Príloha k uzn. č. 199
32. schôdza
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh
k vládnemu návrhu zákona o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o e-Governmente) (tlač 545)
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
1.V čl. I, § 7 ods. 7 písm. c) znie:
„c) ktorej prevádzkovateľ zanikol, zomrel alebo bol vyhlásený za mŕtveho.““.
Legislatívno-technická úprava.
2.V čl. I, § 12 ods. 9 sa vypúšťajú slová „a adries elektronických schránok podľa odseku 6“.
Vypustenie sa navrhuje z dôvodu nadbytočnosti, keďže v súlade s uvedeným ustanovením úrad vlády sprístupňuje zoznam adries všetkých elektronických schránok, t. j. aj tých, ktoré zriadené podľa odseku 6.
3.V čl. I, § 13 ods. 4 písm. g) sa v úvodnej vete slová „písmen a) d)“ nahrádzajú slovami „písmen a) až e)“.
Zosúladenie úvodnej vety § 13 ods. 4 písm. g) so štvrtým bodom tohto písmena, ktorý zahŕňa zapísanú organizačnú zložku, ktorá je upravená v odseku 4 písm. e).
4.V čl. I, § 37 ods. 1 písm. f) a ods. 2 písm. c) sa slová „oprávnenej osoby“ nahrádzajú slovami „osoby vykonávajúcej konverziu“.
Legislatívno-technická úprava; zosúladenie so zavedenou legislatívnou skratkou v čl. I § 35 ods. 2.
5.V čl. I, § 37 ods. 1 písm. h) a ods. 2 písm. e) sa za slovo „vykonala“ vkladá slovo „zaručenú“.
Spresnenie ustanovenia, keďže v danom prípade ide o vykonanie zaručenej konverzie.
3
6.V čl. I, § 60 ods. 1 sa za slová „orgánu verejnej moci“ vkladá slovo „povinnosť“.
Spresnenie ustanovenia.
7.V čl. III, 15. bode sa v § 10 ods. 2 písm. e) slová „nečlenským certifikačným autoritám podľa § 17 ods. 1 písm. a) a c)“ nahrádzajú slovami „poskytovateľom certifikačných služieb podľa § 17 ods. 3 písm. a) a c)“.
Zosúladenie ustanovenia s § 17 (čl. III 22. bod); v navrhovanom znení § 17 sa nepoužíva pojem nečlenská certifikačná autorita, ale poskytovateľ certifikačných služieb. Rovnako prívlastok „nečlenský“ nie je vhodné použiť, keďže návrh zákona nemá zavedený takýto pojem. Úplne postačuje odkaz na § 17 ods. 3, z ktorého jednoznačne vyplýva, že ide o iných poskytovateľov certifikačných služieb, ako uvedení v § 17 ods. 1. Súčasne sa navrhuje oprava chybného vnútorného odkazu.
8.V čl. III, 19. bod znie:
„19. V § 14 ods. 3 písm. c) sa slová „§ 10 ods. 2 písm. j)“ nahrádzajú slovami „§ 10 ods. 2 písm. i)“ a slová „pre elektronický podpis vhodné na vyhotovovanie a overovanie zaručeného elektronického podpisu“ sa nahrádzajú slovami „vhodné na vyhotovovanie a overovanie zaručeného elektronického podpisu alebo zaručenej elektronickej pečate“.“.
Legislatívno-technická úprava; doplnenie bodu o potrebu opravy vnútorného odkazu z dôvodu zmeny § 10 ods. 2 (čl. III, 15. bod) a spresnenie ustanovenia.
9.V čl. III sa za 19. bod vkladá nový 20. bod, ktorý znie:
„20. V § 14 ods. 3 písm. d) sa slová „§ 17 ods. 1 písm. b)“ nahrádzajú slovami „§ 17 ods. 3 písm. b)“.
Ďalšie body sa primerane prečíslujú.
Legislatívno-technická úprava súvisiaca so zmenou § 17 v čl. III, 22. bode.
10.V čl. III, 22. bode sa v § 17 ods. 1 slová „v inom štáte,“ nahrádzajú slovami „v inom členskom štáte Európskej únie, v štáte,“.
Doplnenie „iných členských štátov EÚ“ vyplýva z čl. 2 rozhodnutia Komisie č. 2009/767/ES, ktorým sa ustanovujú opatrenia na uľahčenie postupov elektronickými spôsobmi prostredníctvom
4
„miest jednotného kontaktu“ podľa smernice EP a Rady 2006/123/ES o službách na vnútornom trhu a čl. 7 ods. 1 smernice č. 1999/93/ES.
11.V čl. III, 25. bode sa v § 24 ods. 16 slová „orgánom podľa čl. 3 ods. 4 smernice Európskeho parlamentu a Rady 1999/93/ES o rámci spoločenstva pre elektronické podpisy“ nahrádzajú slovami „príslušným orgánom iného členského štátu Európskej únie, štátu, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore, alebo Švajčiarska“.
Nakoľko citované ustanovenie smernice rovnako ako aj samotná smernica je síce všeobecne záväzným právnym aktom ale nemá priamy účinok, navrhuje sa nahradiť ho slovným vyjadrením obsahu dotknutého článku smernice č. 1999/93/ES.
12.V čl. IV, 1. bode sa v § 16a ods. 6 označenie odkazu „30d)“ nahrádza označením „30ba)“. Rovnako sa upraví aj označenie poznámky pod čiarou k tomuto odkazu.
Legislatívno-technická úprava číslovania odkazov.
13.V čl. IV, 2. bode sa slová „§ 16a ods. 8“ nahrádzajú slovami „§ 16a ods. 7“.
Oprava chybného označenia ustanovenia.
14.V čl. V sa v § 52 ods. 1 označenie odkazu „22c)“ nahrádza označením „22aa)“. Rovnako sa upraví aj označenie poznámky pod čiarou k tomuto odkazu.
Legislatívno-technická úprava číslovania odkazov.
15.V čl. VIII, 3. bod znie:
„3. V § 2 sa vypúšťajú písmená o) a p).
Doterajšie písmená q) až z) sa označujú ako písmená o) až x).“.
Legislatívno-technická úprava v nadväznosti na novelu zákona č. 202/2013 Z. z., ktorou sa menil § 2 zákona č. 275/2006 Z. z.
16.V čl. VIII sa 6. bod vypúšťa.
Ďalšie body sa primerane prečíslujú.
Úprava navrhovaná v tomto ustanovení, bola schválená v zákone č. 202/2013 Z. z. (§ 4a ods. 1).
5
17.V čl. VIII sa 8. bod vypúšťa.
Ďalšie body sa primerane prečíslujú.
Úprava navrhovaná v tomto ustanovení, bola schválená v zákone č. 202/2013 Z. z.
18.V čl. VIII sa 9. bod vypúšťa.
Ďalšie body sa primerane prečíslujú.
Úprava navrhovaná v tomto ustanovení sa navrhuje presunúť do § 2 písm. i), kde v súlade s Legislatívnymi pravidlami tvorby zákonov patrí.
19.V čl. VIII sa za 10. bod vkladá nový 11. bod, ktorý znie:
„11. V § 4a ods. 1 sa vypúšťajú slová „a ústredného portálu“.“.
Ďalšie body sa primerane prečíslujú.
Legislatívno-technická úprava súvisiaca s presunutím ústredného portálu do zákona o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o e- Governmente) (čl. I).
20.V čl. X sa slová „1. októbra“ nahrádzajú slovami „1. novembra“ a v tejto súvislosti sa vykonajú nasledovné úpravy:
-v čl. VIII sa v nadpise § 12b slová „1. októbra“ nahrádzajú slovami „1. novembra“,
-v čl. VIII sa v § 12b slová „30. septembra“ nahrádzajú slovami „31. októbra“.
Zmena účinnosti sa navrhuje z dôvodu trvania legislatívneho procesu, zabezpečenia aspoň minimálnej legisvakancie a vytvorenia časového priestoru na vydanie potrebných vykonávacích predpisov. Z uvedených dôvodov je potrebné zmeniť účinnosť zákona tak, aby boli dodržané požiadavky a lehoty stanovené Ústavou Slovenskej republiky [čl. 87 ods. 2 4 a čl. 102 ods. 1 písm. o)].