Protokol č. 15, ktorým sa mení Dohovor o ochrane ľudských práv a základných slobôd
Preambula
Členské štáty Rady Európy a ďalšie Vysoké zmluvné strany Dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd podpísaného v Ríme 4. novembra 1950 (ďalej len „dohovor“), signatári tohto protokolu,
majúc na zreteli deklaráciu prijatú na Konferencii na vysokej úrovni o budúcnosti Európskeho súdu pre ľudské práva konanej v Brightone 19. a 20. apríla 2012, ako aj deklarácie prijaté na konferenciách konaných v Interlakene 18. a 19. februára 2010 a v Izmire 26. a 27. apríla 2011;
majúc na zreteli názor č. 283 (2013) prijatý Parlamentným zhromaždením Rady Európy 26. apríla 2013;
vzhľadom na potrebu zabezpečiť, aby Európsky súd pre ľudské práva (ďalej len ako „súd“) mohol naďalej plniť svoju dominantnú úlohu pri ochrane ľudských práv v Európe,
dohodli sa takto:
Článok 1
Na koniec preambuly dohovoru sa vkladá nový odsek, ktorý znie:
„Potvrdzujúc, že Vysoké zmluvné strany majú v súlade s princípom subsidiarity primárnu zodpovednosť za zabezpečenie práv a slobôd vymedzených v tomto dohovore a protokoloch k nemu, a že pri jej výkone používajú mieru voľnej úvahy, ktorá podlieha kontrolnej právomoci Európskeho súdu pre ľudské práva založenej týmto dohovorom.“
Článok 2
1.V článku 21 dohovoru sa vkladá nový odsek 2, ktorý znie:
„Kandidáti musia byť mladší ako 65 rokov ku dňu, keď si Parlamentné zhromaždenie Rady Európy vyžiada zoznam troch kandidátov podľa článku 22.“
2.Doterajšie odseky 2 a 3 článku 21 dohovoru sa označia ako odseky 3 a 4 článku 21.
3.Odsek 2 článku 23 dohovoru sa ruší. Doterajšie odseky 3 a 4 článku 23 sa označia ako odseky 2 a 3 článku 23.
Článok 3
V článku 30 dohovoru sa vypúšťajú slová: „za predpokladu, že ani jedna zo zúčastnených strán proti tomu nevznesie námietku“.
2
Článok 4
V článku 35 odsek 1 dohovoru sa slová: „v lehote šiestich mesiacov“ menia na: „v lehote štyroch mesiacov“.
Článok 5
V článku 35 odsek 3 písm. b) dohovoru sa vypúšťajú slová a za predpokladu, že žiadny prípad nemôže byť z tohto dôvodu odmietnutý, ak nebol riadne posúdený vnútroštátnym súdom".
Záverečné a prechodné ustanovenia
Článok 6
1.Tento protokol je otvorený na podpis Vysokým zmluvným stranám dohovoru, ktoré môžu vyjadriť svoj súhlas byť viazané protokolom:
a)podpisom bez výhrady ratifikácie, prijatia alebo schválenia alebo
b)podpisom s výhradou ratifikácie, prijatia alebo schválenia, po ktorom nasleduje ratifikácia, prijatie alebo schválenie.
2.Ratifikačné listiny, listiny o prijatí alebo schválení sa uložia u generálneho tajomníka Rady Európy.
Článok 7
Tento protokol nadobudne platnosť v prvý deň mesiaca, ktorý nasleduje po uplynutí troch mesiacov odo dňa, keď všetky Vysoké zmluvné strany dohovoru vyjadria svoj súhlas byť viazané protokolom v súlade s ustanoveniami článku 6.
Článok 8
1.Zmeny obsiahnuté v článku 2 tohto protokolu sa vzťahujú iba na kandidátov na zoznamoch predložených Parlamentnému zhromaždeniu Rady Európy Vysokými zmluvnými stranami podľa článku 22 dohovoru po tom, ako tento protokol nadobudol platnosť.
2.Zmena obsiahnutá v článku 3 tohto protokolu sa nevzťahuje na žiaden otvorený prípad, v ktorom jedna zo zúčastnených strán vzniesla námietku proti návrhu komory súdu postúpiť právomoc veľkej komore pred dňom nadobudnutia platnosti tohto protokolu.
3.Článok 4 tohto protokolu nadobudne platnosť po uplynutí šiestich mesiacov odo dňa nadobudnutia platnosti tohto protokolu. Článok 4 tohto protokolu sa nevzťahuje na sťažnosti, ku ktorým bolo prijaté konečné rozhodnutie v zmysle článku 35 odsek 1 dohovoru pred dňom nadobudnutia platnosti článku 4 tohto protokolu.
4.Všetky ostatné ustanovenia tohto protokolu platia odo dňa nadobudnutia jeho platnosti v súlade s ustanoveniami článku 7.
3
Článok 9
Generálny tajomník Rady Európy oznámi členským štátom Rady Európy a ďalším Vysokým zmluvným stranám dohovoru:
a)každý podpis,
b)uloženie každej ratifikačnej listiny, listiny o prijatí alebo o schválení,
c)dátum nadobudnutia platnosti tohto protokolu v súlade s článkom 7, a
d)každý iný úkon, oznámenie alebo informáciu, ktoré sa vzťahujú na tento protokol.
Na dôkaz toho dolu podpísaní, ktorí boli na to riadne splnomocnení, podpísali tento protokol.
Dané v Štrasburgu 24. júna 2013 v anglickom a francúzskom jazyku, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť, v jednom vyhotovení, ktoré sa uloží v archíve Rady Európy. Generálny tajomník Rady Európy zašle overenú kópiu každému z členských štátov Rady Európy a ďalším Vysokým zmluvným stranám dohovoru.