1
TABUĽKA ZHODY
právneho predpisu s právom Európskej únie
Smernica 2011/65/EÚ Európskeho parlamentu a Rady z 8. Júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach
Zákon č. ..../2013 Z. z. o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických zariadeniach a elektronických zariadeniach a ktorým sa mení zákon č. 223/2001 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
1
2
3
4
5
6
7
8
Článok
(Č, O,
V, P)
Text
Spôsob transp.
(N, O, D, n.a.)
Číslo
predpisu
Článok (Č, §, O, V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
Ć1
Touto smernicou sa ustanovujú pravidlá obmedzenia používania nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach (EEZ) s cieľom prispieť k ochrane zdravia ľudí a životného prostredia, ako aj k environmentálne šetrnému zhodnocovaniu a zneškodňovaniu odpadu z EEZ.
N
1
Č1, § 1,
Tento zákon ustanovuje
a)pravidlá obmedzenia používania určitých nebezpečných látok v elektrických zariadeniach a elektronických zariadeniach,
b)práva a povinnosti výrobcu,1) povinnosti splnomocneného zástupcu,2) dovozcu3) a distribútora4) pri používaní určitých nebezpečných látok v elektrických zariadeniach a elektronických zariadeniach,
c)technické požiadavky na elektrické zariadenia a elektronické zariadenia, posudzovanie zhody5) elektrických zariadení a elektronických zariadení s technickými požiadavkami a označenie zhody elektrických zariadení a elektronických zariadení s technickými požiadavkami,
d)dohľad nad dodržiavaním povinností a sankcie za porušenie povinností ustanovených týmto zákonom.
Ú
Ć2 O1
Táto smernica, s výhradou odseku 2, sa uplatňuje na EEZ patriace do kategórií uvedených v prílohe
N
1
§ 2, O 1
(1)Tento zákon sa vzťahuje na
a) veľké domáce spotrebiče,
b) malé domáce spotrebiče,
Ú
1) Čl. 2 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 z 9. júla 2008, ktorým sa stanovujú požiadavky akreditácie a dohľadu nad trhom v súvislosti s uvádzaním výrobkov na trh a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 339/93 (Ú. v. EÚ L 218, 13. 8. 2008).
2) Čl. 2 ods. 4 nariadenia (ES) č. 765/2008.
3) Čl. 2 ods. 5 nariadenia (ES) č. 765/2008.
4) Čl. 2 ods. 6 nariadenia (ES) č. 765/2008.
5) Čl. 2 ods. 12 nariadenia (ES) č. 765/2008.
2
I.
c) informačné technológie a telekomunikačné zariadenia,
d) spotrebnú elektroniku,
e) osvetľovacie zariadenia,
f) elektrické náradie a elektronické náradie,
g) hračky a zariadenia určené na športové a rekreačné účely,
h) zdravotnícke pomôcky,6)
i) monitorovacie prístroje a kontrolné prístroje vrátane priemyselných monitorovacích prístrojov a priemyselných kontrolných prístrojov,
j) predajné automaty,
k) iné elektrické zariadenia a elektronické zariadenia, okrem elektrického zariadenia a elektronického zariadenia podľa písmen a) až j).
Ć2 O2
Bez toho, aby bol dotknutý článok 4 ods. 3 a 4, ustanovia členské štáty, že EEZ, ktoré nepatrili do rozsahu pôsobnosti smernice 2002/95/ES, ale ktoré by nespĺňali požiadavky tejto smernice, môžu byť napriek tomu naďalej dostupné na trhu do 22. júla 2019.
N
1
§ 18, O1
Elektrozariadenie, ktoré nespĺňa požiadavky tohto zákona a na ktoré sa nevzťahuje osobitný predpis7) môže byť dostupné na trhu do 22. júla 2019.
Ú
Ć2 O3
Táto smernica sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté požiadavky právnych predpisov Únie o bezpečnosti a zdraví a právnych predpisov o chemických látkach, najmä nariadenia (ES) č. 1907/2006, ako aj požiadavky osobitných právnych predpisov Únie o odpadovom hospodárstve.
n.a
Ć2 O4
Táto smernica sa neuplatňuje na:
a) zariadenia, ktoré sú potrebné na ochranu základných záujmov bezpečnosti členských štátov vrátane zbraní, munície a vojenského materiálu určeného výhradne na vojenské účely;
b) zariadenia navrhnuté na vypustenie do vesmíru;
c) zariadenia navrhnuté výslovne na to, aby boli nainštalované ako súčasť iného typu zariadenia vyňatého z rozsahu pôsobnosti tejto smernice alebo doň nepatriaceho, ktoré môžu plniť svoju funkciu len v
N
1
§2 O2
(2)Tento zákon sa nevzťahuje na
a)zariadenia, ktoré potrebné na bezpečnosť štátu, vrátane zbraní, munície a výrobkov obranného priemyslu určených výhradne na vojenské účely,
b)zariadenia navrhnuté na vypustenie do vesmíru,
c)zariadenia navrhnuté na nainštalovanie ako súčasť iného typu zariadenia, na ktoré sa tento zákon nevzťahuje a ktoré môžu plniť
Ú
6) § 2 ods. 19 zákona č. 362/2011 Z. z. o liekoch a zdravotníckych pomôckach a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
7) § 54b ods. 1 písm. d) zákona č. 223/2001 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 386/2009 Z. z..
3
prípade, ak sú súčasťou takéhoto zariadenia, a ktoré možno nahradiť iba rovnakými, špecificky navrhnutými zariadeniami;
d) veľké stacionárne priemyselné náradia;
e) veľké pevné inštalácie;
f) osobné alebo nákladné dopravné prostriedky s výnimkou elektrických dvojkolesových vozidiel, ktoré nie sú typovo schválené;
g) necestné pojazdné stroje určené výlučne na profesionálne používanie;
h) aktívne implantovateľné zdravotnícke pomôcky;
i) fotovoltické panely určené na používanie v systéme, ktorý navrhli, zostavili a nainštalovali odborníci na trvalú prevádzku v určenom mieste, aby vyrábal energiu zo slnečného svetla na verejné, obchodné, priemyselné a bytové použitie;
j) zariadenia navrhnuté výslovne na účely výskumu a vývoja, ktoré sú k dispozícii iba medzi podnikmi.
svoju funkciu, len ak súčasťou tohto zariadenia a ktoré možno nahradiť iba rovnakými, špecificky navrhnutými zariadeniami,
d)veľké stacionárne priemyselné náradia,
e)veľké pevné inštalácie,
f)dopravné prostriedky okrem elektrických dvojkolesových vozidiel, ktoré nie typovo schválené,
g)necestné pojazdné stroje určené len na odborné používanie,
h)aktívne implantovateľné zdravotnícke pomôcky,8)
i)fotovoltické panely určené na používanie v odborne navrhnutom, zostavenom a nainštalovanom systéme na trvalú prevádzku na určenom mieste za účelom výroby energie zo slnečného svetla na verejné, obchodné, priemyselné a bytové použitie,
j)zariadenia navrhnuté na výskum a vývoj určené pre priemyselné použitie.
Ć3
Vymedzenie pojmov
Na účely tejto smernice sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
1. „elektrické a elektronické zariadenia“ alebo „EEZ“ sú zariadenia, ktoré na svoju riadnu činnosť potrebujú elektrické prúdy alebo elektromagnetické polia, a zariadenia na výrobu, prenos a meranie takýchto prúdov a polí, ktoré sú navrhnuté na použitie pri hodnote napätia najviac 1 000 voltov pre striedavý prúd a 1 500 voltov pre jednosmerný prúd;
2. na účely bodu 1 slovo „potrebujú“ znamená, so zreteľom na EEZ, že potrebujú elektrické prúdy alebo elektromagnetické polia na plnenie aspoň jednej zamýšľanej funkcie;
N
1
§3
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto zákona
a)elektrozariadenie je elektrické a elektronické zariadenie, ktoré potrebuje na riadnu činnosť a na plnenie aspoň jednej zamýšľanej funkcie elektrický prúd alebo elektromagnetické pole a zariadenie na výrobu, prenos a meranie elektrického prúdu a elektromagnetického poľa, ktoré je navrhnuté na použitie pri hodnote napätia najviac 1 000 voltov pre striedavý prúd a 1 500 voltov pre jednosmerný prúd,
b)veľké stacionárne priemyselné náradia veľké zostavy strojov, zariadení alebo komponentov
Ú
Ďalšie pojmy (výrobca, splnomocnený zástupca, dovozca, distribútor, sprístupnenie na trhu, uvedenie na trh, harmonizovaná norma ....) sú definované prostredníctvom poznámok pod čiarou na zodpovedajúce
8) § 2 ods. 22 zákona č. 362/2011 Z. z.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 527/2008 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických
požiadavkách a postupoch posudzovania zhody aktívnych implantovateľných zdravotníckych pomôcok.
4
3. „veľké stacionárne priemyselné náradia“ sú veľké zostavy strojov, zariadení a/alebo komponentov, ktoré spoločne fungujú na špecifické použitie, natrvalo ich na určenom mieste nainštalovali a odinštalovali odborníci a používajú a udržiavajú ich odborníci v rámci priemyselnej výrobnej prevádzky alebo výskumnej a vývojovej inštitúcie;
4. „veľká pevná inštalácia“ je rozsiahla kombinácia niekoľkých typov prístrojov a prípadne aj iných zariadení, ktoré zostavili a nainštalovali odborníci, sú určené na stále používanie na vopred stanovenom a vyhradenom mieste a odborníci ich majú aj odinštalovať;
5. „káble“ sú všetky káble s menovitým napätím menším ako 250 voltov, ktoré slúžia na pripojenie alebo predĺženie pripojenia EEZ do elektrickej siete alebo na vzájomné prepojenie dvoch či viacerých EEZ;
6. „výrobca“ je každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá vyrába EEZ alebo si necháva EEZ navrhnúť alebo vyrobiť a uvádza ich na trh pod svojím menom alebo ochrannou známkou;
7. „splnomocnený zástupca“ je každá fyzická alebo právnická osoba usadená v Únii, ktorá dostala písomné splnomocnenie od výrobcu konať v jeho mene pri konkrétnych úlohách;
8. „distribútor“ je každá fyzická alebo právnická osoba v dodávateľskom reťazci okrem výrobcu alebo dovozcu, ktorá sprístupňuje EEZ na trhu;
9. „dovozca“ je každá fyzická alebo právnická osoba usadená v Únii, ktorá uvádza EEZ z tretej krajiny na trh Únie;
10. „hospodárske subjekty“ sú výrobca, splnomocnený zástupca, dovozca a distribútor;
11. „sprístupnenie na trhu“ je dodanie EEZ na distribúciu, spotrebu alebo používanie na trhu Únie v rámci obchodnej činnosti, či už odplatne, alebo bezodplatne;
12. „uvedenie na trh“ je sprístupnenie EEZ na trhu Únie po prvýkrát;
13. „harmonizovaná norma“ je norma, ktorú na základe žiadosti Komisie v súlade s článkom 6 smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/34/ES z 22. júna 1998, ktorou sa stanovuje postup pri poskytovaní informácií v oblasti technických noriem a predpisov, ako aj pravidiel
spoločne fungujúce na špecifické použitie, natrvalo odborne nainštalované a odinštalované na určenom mieste, ktoré sa v rámci priemyselnej prevádzky alebo výskumnej a vývojovej inštitúcie odborne používajú a udržiavajú,
c)veľká pevná inštalácia je rozsiahla kombinácia niekoľkých typov prístrojov alebo iných zariadení odborne zostavených, nainštalovaných a odinštalovaných a určených na stále používanie na vopred stanovenom a vyhradenom mieste,
d)káble káble s menovitým napätím menším ako 250 voltov, ktoré slúžia na pripojenie alebo predĺženie pripojenia elektrozariadenia do elektrickej sústavy alebo na vzájomné prepojenie dvoch alebo viacerých elektrozariadení,
e)dohľad nad trhom činnosti vykonávané orgánmi dohľadu nad trhom s elektrozariadeniami podľa § 15 odsek 1 a opatrenia, ktoré orgány dohľadu nad trhom prijímajú pre zabezpečenie zhody elektrozariadení s požiadavkami tohto zákona,
f)homogénny materiál je materiál úplne jednoliateho zloženia alebo materiál pozostávajúci z kombinácie materiálov, ktorý nie je možné rozložiť ani oddeliť na jednotlivé materiály mechanickými činnosťami, ktorými odskrutkovanie, rezanie, drvenie, obrusovanie a abrazívne procesy,
g)priemyselné monitorovacie prístroje a priemyselné kontrolné prístroje nástroje monitorovania a kontroly určené len na priemyselné použitie alebo odborné používanie,
h)náhradný diel je oddelená časť elektrozariadenia, ktorou možno nahradiť niektorú časť elektrozariadenia a elektrozariadenie bez tejto časti nemôže fungovať na pôvodný účel; funkčnosť elektrozariadenia sa obnoví alebo zlepší, keď sa táto časť nahradí náhradným dielom,
i)necestné pojazdné stroje určené len na odborné používanie strojové zariadenia s palubným zdrojom energie, ktorých prevádzka si pri práci vyžaduje pohybovanie alebo nepretržitý, či takmer nepretržitý pohyb medzi sledom pevných
pojmy uvedené v nariadení ES č. 765/2008
5
vzťahujúcich sa na služby informačnej spoločnosti ( 1 ), prijal jeden z európskych orgánov pre normalizáciu uvedených v prílohe I k smernici 98/34/ES;
14. „technická špecifikácia“ je dokument stanovujúci technické požiadavky, ktoré musí splniť výrobok, postup alebo služba;
15. „označenie CE“ je označenie, ktorým výrobca uvádza, že výrobok je v zhode s platnými požiadavkami stanovenými v harmonizačných právnych predpisoch Únie upravujúcich jeho umiestňovanie;
16. „posudzovanie zhody“ je postup, ktorým sa preukazuje, či sú splnené požiadavky tejto smernice vo vzťahu k EEZ;
17. „dohľad nad trhom“ sú činnosti vykonávané orgánmi verejnej moci a opatrenia, ktoré prijímajú v záujme zabezpečenia zhody EEZ s požiadavkami stanovenými v tejto smernici a ktoré neohrozujú zdravie, bezpečnosť ani iné aspekty ochrany verejného záujmu;
18. „spätné prevzatie“ je každé opatrenie, ktorého cieľom je dosiahnuť vrátenie výrobku, ktorý sa už sprístupnil konečnému používateľovi;
19. „stiahnutie z trhu“ je každé opatrenie, ktorého cieľom je zabrániť tomu, aby výrobok, ktorý je v dodávateľskom reťazci, bol sprístupnený na trhu;
20. „homogénny materiál“ je jeden materiál úplne jednoliateho zloženia alebo materiál pozostávajúci z kombinácie materiálov, ktorý nie je možné rozložiť ani oddeliť na jednotlivé materiály mechanickými činnosťami, akými sú odskrutkovanie, rezanie, drvenie, obrusovanie a abrazívne procesy;
21. „zdravotnícka pomôcka“ je zdravotnícka pomôcka v zmysle článku 1 ods. 2 písm. a) smernice 93/42/EHS, ktorá je tiež EEZ;
22. „diagnostická zdravotnícka pomôcka in vitro“ je pomôcka určená na diagnostiku in vitro v zmysle článku 1 ods. 2 písm. b) smernice 98/79/ES;
23. „aktívna implantovateľná zdravotnícka pomôcka“ je každá aktívna implantovateľná zdravotnícka pomôcka v zmysle článku 1 ods. 2 písm. c) smernice Rady 90/385/EHS z 20. júna 1990 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o aktívnych implantovateľných zdravotníckych pomôckach ( 2 );
pracovných umiestnení a ktoré sprístupnené len na odborné používanie.
6
24. „priemyselné monitorovacie a kontrolné prístroje“ sú nástroje monitorovania a kontroly určené výhradne na priemyselné alebo profesionálne použitie;
25. „dostupnosť náhrady“ znamená spôsobilosť náhradu vyrobiť a dodať v rámci primeranej lehoty v porovnaní s časom, ktorý je potrebný na výrobu a dodanie látok uvedených v prílohe II;
26. „spoľahlivosť náhrady“ je pravdepodobnosť, že EEZ využívajúce náhradu bude za daných podmienok a počas daného obdobia bez zlyhania plniť požadované funkcie;
27. „náhradný diel“ je oddelená časť EEZ, ktorou možno nahradiť niektorú časť EEZ. EEZ bez tejto svojej časti nemôže fungovať na pôvodný účel. Funkčnosť EEZ sa obnoví alebo sa zlepší, keď sa táto časť nahradí náhradným dielom;
28. „necestné pojazdné stroje sprístupnené výlučne na profesionálne používanie“ sú strojové zariadenia s palubným zdrojom energie, ktorých prevádzka si pri práci vyžaduje buď pohybovanie, alebo nepretržitý či takmer nepretržitý pohyb medzi sledom pevných pracovných umiestnení, a ktoré sú sprístupnené výlučne na profesionálne používanie.
Č4 O1
Členské štáty zabezpečia, aby EEZ, ktoré sa uvádzajú na trh, vrátane káblov a náhradných dielov určených na ich opravu, ich opätovné použitie, modernizáciu ich funkčnosti alebo zlepšenie ich výkonu neobsahovali látky uvedené v prílohe II.
N
1
§ 4, O1
(1)Elektrozariadenie uvádzané na trh, vrátane káblov a náhradných dielov určených na opravu, opätovné použitie, modernizáciu funkčnosti alebo zlepšenie výkonu elektrozariadenia, nesmie obsahovať nebezpečné látky uvedené v prílohe č. 1.
Ú
Č4 O2
Na účely tejto smernice sa v prípade homogénnych materiálov tolerujú maximálne prípustné hodnoty hmotnostnej koncentrácie uvedené v prílohe II. Komisia prijme prostredníctvom delegovaných aktov v súlade s článkom 20 a podľa podmienok stanovených v článkoch 21 a 22 podrobné pravidlá dodržiavania týchto maximálnych hodnôt koncentrácie, pričom zohľadní okrem iného aj povrchové nátery.
N
1
§ 4, O3
(3) Homogénny materiál môže obsahovať najvyššiu prípustnú hodnotu hmotnostnej koncentrácie určitej nebezpečnej látky podľa prílohy č. 1. Pravidlá dodržiavania najvyšších prípustných hodnôt hmotnostnej koncentrácie určitých nebezpečných látok v homogénnych materiáloch ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.
Ú
Č4 O3
Odsek 1 sa uplatňuje na zdravotnícke pomôcky a monitorovacie a kontrolné prístroje, ktoré sa uvedú na trh od 22. júla 2014, na diagnostické zdravotnícke pomôcky in vitro, ktoré sa uvedú na trh od 22. júla 2016, a na
N
1
§ 18, O3
(3)Požiadavka § 4 ods. 1 sa vzťahuje na
a) zdravotnícke pomôcky a monitorovacie prístroje a kontrolné prístroje, ktoré budú uvedené na trh od 22. júla 2014,
Ú
7
priemyselné monitorovacie a kontrolné prístroje, ktoré sa uvedú na trh od 22. júla 2017
b) diagnostické zdravotnícke pomôcky in vitro, ktoré budú uvedené na trh od 22. júla 2016,
c) priemyselné monitorovacie prístroje a priemyselné kontrolné prístroje, ktoré budú uvedené na trh od 22. júla 2017.
Č4 O4
Odsek 1 sa neuplatňuje na káble ani náhradné diely určené na opravu, opätovné použitie, modernizáciu funkčnosti alebo zlepšenie výkonu:
a) EEZ uvedených na trh pred 1. júlom 2006;
b) zdravotníckych pomôcok uvedených na trh pred 22. júlom 2014;
c) diagnostických zdravotníckych pomôcok in vitro uvedených na trh pred 22. júlom 2016;
d) monitorovacích a kontrolných prístrojov uvedených na trh pred 22. júlom 2014;
e) priemyselných monitorovacích a kontrolných prístrojov uvedených na trh pred 22. júlom 2017;
f) EEZ, na ktoré sa vzťahovala výnimka, a ktoré boli uvedené na trh pred skončením platnosti tejto výnimky, pokiaľ sa to týka konkrétnej výnimky.
N
1
§ 18, O2, Pa)
(2)Požiadavka § 4 sa nevzťahuje na
a) káble a náhradné diely určené na opravu, opätovné použitie, modernizáciu funkčnosti alebo zlepšenie výkonu
1.elektrozariadení uvedených na trh pred 1. júlom 2006,
2.zdravotníckych pomôcok uvedených na trh pred 22. júlom 2014,
3.diagnostických zdravotníckych pomôcok in vitro9) uvedených na trh pred 22. júlom 2016,
4.monitorovacích prístrojov a kontrolných prístrojov uvedených na trh pred 22. júlom 2014,
5.priemyselných monitorovacích prístrojov a priemyselných kontrolných prístrojov uvedených na trh pred 22. júlom 2017,
6.vybraných elektrozariadení podľa § 4 odsek 2, ktoré boli uvedené na trh za podmienok ustanovených vo všeobecne záväznom právnom predpise vydanom podľa § 4 odsek 2,
Ú
Č4 O5
Odsek 1 sa neuplatňuje na opätovné použitie náhradných dielov získaných z EEZ, ktoré boli uvedené na trh pred 1. júlom 2006 a použité v zariadeniach uvedených na trh pred 1. júlom 2016, pokiaľ k opätovnému použitiu dôjde v rámci kontrolovateľných, uzavretých medzipodnikových návratných systémov a spotrebiteľ bude informovaný o tom, ktoré časti boli opätovne použité.
N
1
§ 18, O2, Pb)
b) opätovné použitie náhradných dielov získaných z elektrozariadení, ktoré boli uvedené na trh pred 1. júlom 2006 a boli použité v elektrozariadeniach uvedených na trh pred 1. júlom 2016, ak k opätovnému použitiu dôjde v rámci kontrolovateľných, uzatvorených, priemyselných návratných systémov a spotrebiteľ bude informovaný o tom, ktoré časti boli opätovne použité.
Ú
9) § 2 ods. 20 zákona č. 362/2011 Z. z.
8
Č4 O6
Odsek 1 sa neuplatňuje na použitia uvedené v prílohách III a IV.
N
1, 2
§ 4, O2
Nebezpečné látky uvedené v prílohe č. 1 možno používať vo vybraných elektrozariadeniach len za stanovených podmienok. Podrobnosti o podmienkach ich používania ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“).
Č5 O1
Na účely prispôsobenia príloh III a IV vedeckému a technickému pokroku a v záujme dosiahnutia cieľov stanovených v článku 1 prijme Komisia prostredníctvom jednotlivých delegovaných aktov v súlade s článkom 20 a podľa podmienok stanovených v článkoch 21 a 22 tieto opatrenia:
a) zaradenie materiálov a komponentov EEZ na špecifické používanie do zoznamov v prílohách III a IV, pokiaľ sa tým neoslabí ochrana životného prostredia a zdravia ustanovená v nariadení (ES) č. 1907/2006 a pokiaľ je splnená ktorákoľvek z týchto podmienok:
— ich odstránenie alebo nahradenie zmenami dizajnu alebo materiálmi a komponentmi, ktoré si nevyžadujú žiadne materiály ani látky uvedené v prílohe II, je z vedeckého alebo technického hľadiska neuskutočniteľné,
— nie je zabezpečená spoľahlivosť náhrad,
— celkové negatívne vplyvy na životné prostredie, zdravie a bezpečnosť spotrebiteľov spôsobené nahradením pravdepodobne prevážia nad celkovými výhodami z nahradenia pre životné prostredie, zdravie a bezpečnosť spotrebiteľov.
Rozhodnutia o zaradení materiálov a komponentov EEZ do zoznamov v prílohách III a IV a o trvaní výnimiek musia zohľadňovať dostupnosť náhrad a socioekonomický vplyv nahradenia. Rozhodnutia o trvaní možných výnimiek musia zohľadňovať všetky prípadné nepriaznivé vplyvy na inovácie. Ak je to vhodné, mal by sa celkový vplyv výnimky posudzovať na báze životného cyklu;
b) vypustenie materiálov a komponentov EEZ z príloh III a IV, ak už nie sú splnené podmienky stanovené v písmene a).
N
2
Delegované smernice Komisie budú prebraté vyhláškou MŽP SR (splnomocňovacie ustanovenie je v § 4 ods. 2 návrhu zákona)
9
Č5 O2
Doba platnosti opatrení prijatých v súlade s odsekom 1 písm. a) je pre kategórie 1 až 7, 10 a 11 prílohy I najviac päť rokov a pre kategórie 8 a 9 prílohy I najviac sedem rokov. O dobách platnosti sa rozhoduje pre každý prípad osobitne a je možné ich obnoviť.
Výnimky uvedené v prílohe III dňa 21. júla 2011 majú dobu platnosti, ktorú možno obnoviť, pre kategórie 1 až 7 a 10 prílohy I najviac päť rokov od 21. júla 2011 a pre kategórie 8 a 9 prílohy I najviac sedem rokov od príslušných dátumov uvedených v článku 4 ods. 3, pokiaľ sa neurčí kratšia doba platnosti.
Výnimky uvedené v prílohe IV dňa 21. júla 2011 majú dobu platnosti, ktorú možno obnoviť, najviac sedem rokov od príslušných dátumov uvedených v článku 4 ods. 3, pokiaľ sa neurčí kratšia doba platnosti.
N
2
Č5 O3
Žiadosť o udelenie, predĺženie alebo odňatie výnimky sa predkladá Komisii v súlade s prílohou V.
N
1
§ 13, O1
(1)Žiadosť o udelenie výnimky z obmedzenia používania nebezpečných látok uvedených v prílohe č. 1 v elektrozariadeniach, žiadosť o jej predĺženie alebo žiadosť o jej odňatie (ďalej len „výnimka“) môže podať Európskej komisii výrobca, splnomocnený zástupca, dovozca alebo distribútor. Obsah žiadosti o výnimku je uvedený v prílohe č. 2
Č5 O4
Komisia:
a) potvrdí prijatie žiadosti písomne do 15 dní od jej prijatia. V potvrdení uvedie dátum prijatia žiadosti;
b) bezodkladne informuje členské štáty o žiadosti a sprístupní im žiadosť a všetky dodatočné informácie poskytnuté žiadateľom;
c) sprístupní verejnosti zhrnutie informácií o žiadosti;
d) zhodnotí žiadosť a jej odôvodnenie
n.a.
Č5 O5
Žiadosť o predĺženie platnosti výnimky sa predkladá najneskôr 18 mesiacov pred skončením platnosti výnimky.
Komisia rozhodne o žiadosti o predĺženie platnosti výnimky najneskôr šesť mesiacov pred dátumom ukončenia platnosti existujúcej výnimky, pokiaľ špecifickými okolnosťami nie sú odôvodnené iné lehoty. Existujúca výnimka v
N
1
§ 13, O2
(2)Žiadosť o predĺženie platnosti výnimky je potrebné podať Európskej komisii najneskôr 18 mesiacov pred skončením platnosti výnimky.
10
každom prípade zostane platná, pokým Komisia neprijme rozhodnutie o žiadosti o predĺženie platnosti.
Č5 O6
V prípade, ak sa žiadosť o predĺženie platnosti výnimky odmietne alebo sa výnimka odníme, platnosť výnimky sa skončí najskôr 12 mesiacov a najneskôr 18 mesiacov od dátumu prijatia rozhodnutia.
n.a.
Č5 O7
Predtým ako dôjde k zmene a doplneniu príloh, Komisia sa okrem iného poradí s hospodárskymi subjektmi, prevádzkovateľmi recyklačných a spracovateľských zariadení, environmentálnymi organizáciami a zamestnaneckými a spotrebiteľskými zväzmi a zverejní pripomienky, ktoré dostane.
n.a.
Č5 O8
Komisia prijme harmonizovaný formát pre žiadosti uvedené v odseku 3 tohto článku, ako aj podrobné usmernenia pre takéto žiadosti, berúc do úvahy situáciu MSP. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 19 ods. 2.
n.a.
Č6 O1
V záujme dosiahnutia cieľov stanovených v článku 1 a pri zohľadnení zásady predbežnej opatrnosti Komisia zváži preskúmanie zoznamu obmedzovaných látok uvedených v prílohe II, ktoré by vychádzalo z dôkladného hodnotenia, a ich zmenu a doplnenie pred 22. júlom 2014 a potom v pravidelných intervaloch z vlastnej iniciatívy alebo na základe toho, že členský štát predloží návrh obsahujúci informácie uvedené v odseku 2.
Preskúmanie a zmena a doplnenie zoznamu obmedzovaných látok uvedených v prílohe II musí byť v súlade s ostatnými právnymi predpismi v oblasti chemických látok, predovšetkým s nariadením (ES) č. 1907/2006, a musí okrem iného zohľadňovať prílohy XIV a XVII uvedeného nariadenia. Preskúmanie vychádza z verejne dostupných poznatkov získaných pri uplatňovaní týchto právnych predpisov.
Na účely preskúmania a zmeny a doplnenia prílohy II Komisia zohľadní predovšetkým skutočnosť, či by daná látka vrátane látok s veľmi malými rozmermi alebo veľmi malou vnútornou či povrchovou štruktúrou alebo skupina podobných látok:
a) mohla mať negatívny vplyv počas postupov nakladania s odpadom z EEZ, a to aj na možnosti prípravy na opätovné použitie odpadu z EEZ alebo recykláciu
N
1
§ 16
Ministerstvo podáva Európskej komisii návrh na preskúmanie, zmenu alebo doplnenie zoznamu obmedzovaných látok alebo skupiny podobných látok uvedených v prílohe 1.
11
materiálov z odpadu z EEZ;
b) mohla v dôsledku svojho používania zapríčiniť nekontrolované alebo rozptýlené uvoľňovanie tejto látky do životného prostredia alebo by mohla zapríčiniť vznik nebezpečných zvyškov, produktov transformácie alebo rozkladu pri príprave na opätovné použitie, recyklácii alebo inom spracovaní materiálov pochádzajúcich z odpadu z EEZ za daných prevádzkových podmienok;
c) mohla viesť k tomu, že jej budú neprijateľným spôsobom vystavení pracovníci zapojení do zberu a spracovania odpadu z EEZ;
d) mohla byť nahradená náhradami alebo alternatívnymi technológiami, ktoré majú menej negatívny vplyv.
Komisia počas tohto preskúmania konzultuje so zainteresovanými stranami vrátane hospodárskych subjektov, prevádzkovateľov recyklačných a spracovateľských zariadení, environmentálnych organizácií a zamestnaneckých a spotrebiteľských zväzov.
Č6 O2
Návrhy na preskúmanie a zmenu a doplnenie zoznamu obmedzovaných látok alebo skupiny podobných látok uvedených v prílohe II musia obsahovať aspoň tieto informácie:
a) presné a jasné znenie navrhovaného obmedzenia;
b) odkazy a vedecké dôkazy na obmedzovanie látok;
c) informácie o používaní látky alebo skupiny podobných látok v EEZ;
d) informácie o škodlivých účinkoch látok a o vystavení látkam, najmä počas postupov nakladania s odpadom z EEZ;
e) informácie o možných náhradách a iných alternatívach, ako aj o ich dostupnosti a spoľahlivosti;
f) zdôvodnenie toho, že obmedzenie v rámci celej Únie sa považuje za najvhodnejšie opatrenie;
g) socioekonomické posúdenie.
n.a.
Č6 O3
Opatrenia uvedené v tomto článku prijme Komisia prostredníctvom delegovaných aktov v súlade s článkom 20 a podľa podmienok ustanovených v článkoch 21 a 22.
n.a.
Ú
Č7
Členské štáty zabezpečia, že:
a) výrobcovia pri uvádzaní EEZ na trh zabezpečujú, aby
N
1
§ 5
(1) Výrobca je povinný
a)zabezpečiť, aby bolo elektrozariadenie uvádzané
Ú
12
toto zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade s požiadavkami ustanovenými v článku 4;
b) výrobcovia vypracovávajú potrebnú technickú dokumentáciu a vykonávajú postup vnútornej kontroly výroby v súlade s modulom A prílohy II k rozhodnutiu č. 768/2008/ES alebo ho dajú vykonať;
c) ak sa postupom uvedeným v písmene b) preukáže, že EEZ spĺňa uplatniteľné požiadavky, výrobcovia vydajú vyhlásenie o zhode EÚ a na dokončený výrobok umiestnia označenie CE. Ak iné uplatniteľné právne predpisy Únie požadujú uplatnenie postupu posudzovania zhody, ktorý je aspoň rovnako prísny, možno súlad s požiadavkami článku 4 ods. 1 tejto smernice preukázať v kontexte uvedeného postupu. Môže sa tiež vypracovať jedna technická dokumentácia;
d) výrobcovia uchovávajú technickú dokumentáciu a vyhlásenie o zhode EÚ počas obdobia desať rokov po uvedení EEZ na trh;
e) výrobcovia používajú postupy na zabezpečenie zhody pri sériovej výrobe. Zmeny dizajnu alebo vlastností výrobku a zmeny harmonizovaných noriem alebo technických špecifikácií, na základe ktorých sa vyhlasuje zhoda EEZ, sa náležite zohľadňujú;
f) výrobcovia vedú register EEZ, ktoré nie sú v zhode, a výrobkov, ktoré boli spätne prevzaté, a priebežne o ňom informujú distribútorov;
g) výrobcovia zabezpečujú, aby bolo na ich EEZ umiestnené typové číslo, číslo šarže alebo sériové číslo, alebo akýkoľvek iný prvok, ktorý umožní jeho identifikáciu, alebo ak to rozmer či povaha EEZ neumožňujú, aby boli požadované informácie uvedené na obale alebo v sprievodnej dokumentácii EEZ;
h) výrobcovia buď na EEZ, alebo ak to nie je možné, na jeho obale alebo v sprievodnej dokumentácii EEZ uvádzajú svoje meno, registrované obchodné meno alebo
na trh10) navrhnuté a vyrobené v súlade s § 4,
b)vypracovať technickú dokumentáciu elektrozariadenia a vykonať postup vnútornej kontroly výroby11) alebo ho dať vykonať,
c)vydať pre elektrozariadenie, ak elektrozariadenie spĺňa požiadavky § 4, vyhlásenie o zhode podľa § 10 a umiestniť na elektrozariadenie označenie CE,12)
d)uchovávať technickú dokumentáciu elektrozariadenia a EÚ vyhlásenie o zhode desať rokov od uvedenia elektrozariadenia na trh,
e)použiť postupy na zabezpečenie zhody pri sériovej výrobe elektrozariadenia a zohľadniť zmeny dizajnu alebo vlastností elektrozariadenia a zmeny harmonizovaných noriem13) alebo technických špecifikácií,14) na základe ktorých sa vyhlasuje zhoda vyrábaného elektrozariadenia,
f)viesť register elektrozariadení, ktoré nie v zhode s požiadavkami tohto zákona a register elektrozariadení, ktoré boli spätne prevzaté15) a informovať o tom distribútora,
g)zabezpečiť na elektrozariadení umiestnenie typového čísla, čísla šarže alebo sériového čísla alebo akýkoľvek iný identifikačný prvok; ak to rozmer či povaha elektrozariadenia neumožňujú, výrobca uvedie požadované informácie na obale elektrozariadenia alebo v jeho sprievodnej dokumentácii,
h)uviesť na elektrozariadení, alebo ak to nie je možné, na obale elektrozariadenia alebo v jeho sprievodnej dokumentácii, svoje obchodné meno alebo ochrannú známku, sídlo, miesto podnikania alebo adresu, na ktorej je ho možné zastihnúť, ak nie je zhodná so sídlom alebo miestom podnikania,
10 ) Čl. 2 ods. 2 nariadenia (ES) č. 765/2008.
11) Modul A prílohy II rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 768/2008/ES z 9. júla 2008 o spoločnom rámci na uvádzanie výrobkov na trh a o zrušení rozhodnutia 93/465/EHS (Ú. v. EÚ L 218, 13. 8. 2008).
12) Čl. 2 ods. 20 nariadenia (ES) č. 765/2008.
13) § 5 ods. 5 zákona č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 254/2003 Z. z.
14 ) Čl. 2 ods. 8 nariadenia (ES) č. 765/2008.
15) Čl. 2 ods. 14 nariadenia (ES) č. 765/2008.
13
registrovanú ochrannú známku a kontaktnú adresu. V adrese musí byť uvedené jedno konkrétne miesto, kde možno výrobcu kontaktovať. Ak iné uplatniteľné právne predpisy Únie obsahujú ustanovenia pre uvedenie mena a adresy výrobcu, ktoré sú aspoň rovnako prísne, uplatnia sa uvedené ustanovenia;
i) výrobcovia, ktorí sa domnievajú alebo majú dôvod domnievať sa, že EEZ, ktoré uviedli na trh, nie je v zhode s touto smernicou, bezodkladne prijmú nevyhnutné nápravné opatrenia s cieľom dosiahnuť jeho zhodu s touto smernicou, alebo ho v prípade potreby stiahnuť z trhu, alebo prevziať späť a bezodkladne o tom informujú príslušné vnútroštátne orgány členských štátov, v ktorých toto EEZ sprístupnili na trhu, pričom uvedú podrobné údaje, najmä dôvody, na základe ktorých EEZ nie je v zhode s predpismi, ako aj prijaté nápravné opatrenia;
j) na základe odôvodnenej žiadosti príslušného vnútroštátneho orgánu poskytujú výrobcovia tomuto orgánu všetky informácie a dokumentáciu, ktoré sú potrebné na preukázanie zhody EEZ s touto smernicou, a to v jazyku, ktorý je pre tento orgán zrozumiteľný, a na žiadosť tohto orgánu s ním spolupracujú pri každom prijatom opatrení s cieľom zabezpečiť súlad EEZ, ktoré uviedli na trh, s touto smernicou.
i)bezodkladne prijať nevyhnutné nápravné opatrenia s cieľom dosiahnuť zhodu elektrozariadenia s požiadavkami tohto zákona; ak je to potrebné, výrobca elektrozariadenie stiahne z trhu16) alebo ho prevezme späť, ak sa domnieva alebo dôvod sa domnievať, že elektrozariadenie uvedené na trh, nie je v zhode s požiadavkami tohto zákona a o tejto skutočnosti bezodkladne informuje orgány dohľadu nad trhom, spolu s uvedením podrobných údajov, najmä dôvodov, na základe ktorých elektrozariadenie nie je v zhode s požiadavkami tohto zákonom a informuje o prijatých nápravných opatreniach,
j)viesť desať rokov po uvedení elektrozariadenia na trh evidenciu o výrobcoch, splnomocnených zástupcoch, dovozcoch a distribútoroch, ktorí mu dodali elektrozariadenia a ktorým dodal elektrozariadenie a predložiť evidenciu na požiadanie orgánu dohľadu nad trhom,
k)poskytovať orgánu dohľadu nad trhom na základe jeho žiadosti všetky informácie a dokumentáciu, ktoré potrebné na preukázanie zhody elektrozariadenia s požiadavkami tohto zákona a na jeho žiadosť s ním spolupracovať pri každom prijatom opatrení s cieľom zabezpečiť súlad elektrozariadenia uvedeného na trh s požiadavkami tohto zákona.
(2) Súlad navrhnutého elektrozariadenia a vyrobeného elektrozariadenia s požiadavkami § 4 je možné okrem odseku 1 písm. c) preukázať aj rovnako prísnym postupom posudzovania zhody, ak to vyžaduje osobitný predpis.
(3) Výrobca môže vypracovať len jednu technickú dokumentáciu elektrozariadenia.
Č8
Členské štáty zabezpečia, že:
N
1
§ 6
(1)Výrobca môže pre zabezpečenie plnenia svojich
Ú
16) Čl. 2 ods. 15 nariadenia (ES) č. 765/2008.
14
a) výrobcovia majú možnosť určiť splnomocneného zástupcu písomným splnomocnením. Povinnosti ustanovené v článku 7 písm. a) a vypracovanie technickej dokumentácie nepredstavujú súčasť splnomocnenia splnomocneného zástupcu;
b) splnomocnený zástupca vykonáva úlohy uvedené v splnomocnení od výrobcu. Splnomocnenie musí splnomocnenému zástupcovi umožňovať minimálne vykonávanie týchto úloh:
— uchovávať pre vnútroštátne orgány dohľadu nad trhom vyhlásenie o zhode EÚ a technickú dokumentáciu počas obdobia desiatich rokov po uvedení EEZ na trh,
— na základe odôvodnenej žiadosti príslušného vnútroštátneho orgánu poskytovať tomuto orgánu všetky informácie a dokumentáciu, ktoré sú potrebné na preukázanie zhody EEZ s touto smernicou,
— spolupracovať s príslušnými vnútroštátnymi orgánmi na ich žiadosť pri každom prijatom opatrení s cieľom zabezpečiť súlad EEZ, na ktoré sa vzťahuje jeho splnomocnenie, s touto smernicou
povinností písomne poveriť splnomocneného zástupcu. Splnomocnený zástupca vykonáva úlohy uvedené v písomnom splnomocnení, ktoré obsahuje povinnosti v rozsahu aspoň podľa § 5 odsek 1 písm. d) až j).
(2) Splnomocnený zástupca nemôže byť splnomocnený na plnenie povinnosti podľa § 5 odsek 1 písm. a) a na vypracovanie technickej dokumentácie podľa § 5 ods. 1 písm. b).
Č9
Povinnosti dovozcov
Členské štáty zabezpečia, že:
a) dovozcovia uvádzajú na trh Únie iba EEZ, ktoré je v súlade s touto smernicou;
b) dovozcovia pred uvedením EEZ na trh zabezpečujú, aby výrobca vykonal primeraný postup posudzovania zhody, a okrem toho zabezpečujú, že výrobca vypracuje technickú dokumentáciu, že na EEZ je umiestnené označenie CE, že je k nemu pripojená požadovaná sprievodná dokumentácia a že výrobca splnil požiadavky ustanovené v článku 7 písm. f) a g);
c) ak sa dovozca domnieva alebo má dôvod domnievať sa, že EEZ nie je v zhode s článkom 4, tento dovozca neuvedie toto EEZ na trh skôr, ako dôjde k náprave tejto skutočnosti, a že tento dovozca o tom informuje výrobcu a orgány dohľadu nad trhom;
d) dovozcovia buď na EEZ, alebo ak to nie je možné, na jeho obale alebo v sprievodnej dokumentácii EEZ uvádzajú svoje meno, registrované obchodné meno alebo registrovanú ochrannú známku a kontaktnú adresu. Ak iné uplatniteľné právne predpisy Únie obsahujú ustanovenia na uvedenie mena a adresy výrobcu, ktoré sú
N
1
§ 7
Dovozca je povinný
a)uvádzať na trh iba elektrozariadenie, ktoré je v súlade s požiadavkami tohto zákona,
b)zabezpečiť pred uvedením elektrozariadenia na trh
1.vykonanie primeraného postupu posudzovania zhody výrobcom,
2.vypracovanie technickej dokumentácie výrobcom,
3.umiestnenie označenia CE na elektrozariadení,
4.pripojenie sprievodnej dokumentácie k elektrozariadeniu,
5.splnenie požiadaviek podľa § 5 ods. 1 písm. g) a h) výrobcom,
c)uvádzať na trh elektrozariadenie, o ktorom sa domnieva alebo dôvod domnievať, že nie je v súlade s požiadavkami § 4, po zosúladení elektrozariadenia s požiadavkami § 4; o tejto skutočnosti informuje dovozca výrobcu a orgán dohľadu nad trhom,
d)uviesť na elektrozariadení svoje obchodné meno
Ú
15
aspoň rovnako prísne, uplatnia sa uvedené ustanovenia;
e) s cieľom zabezpečiť súlad s touto smernicou dovozcovia vedú register EEZ, ktoré nie sú v zhode, a EEZ, ktoré boli spätne prevzaté, a priebežne o tom informujú distribútorov;
f) dovozcovia, ktorí sa domnievajú alebo majú dôvod domnievať sa, že EEZ, ktoré uviedli na trh, nie je v zhode s touto smernicou, bezodkladne prijmú nevyhnutné nápravné opatrenia s cieľom dosiahnuť jeho zhodu s touto smernicou alebo ho v prípade potreby stiahnuť z trhu, alebo prevziať späť a bezodkladne o tom informujú príslušné vnútroštátne orgány členských štátov, v ktorých toto EEZ sprístupnili na trhu, pričom uvedú podrobné údaje, najmä dôvody, na základe ktorých EEZ nie je v zhode s predpismi, ako aj prijaté nápravné opatrenia;
g) dovozcovia uchovávajú pre vnútroštátne orgány dohľadu nad trhom kópiu vyhlásenia EÚ o zhode počas obdobia desiatich rokov po uvedení daného EEZ na trh a zabezpečia, aby bola týmto orgánom na ich žiadosť sprístupnená technická dokumentácia;
h) na základe odôvodnenej žiadosti príslušného vnútroštátneho orgánu poskytujú dovozcovia tomuto orgánu všetky informácie a dokumentáciu, ktoré sú potrebné na preukázanie zhody EEZ s touto smernicou, a to v jazyku, ktorý je pre tento orgán zrozumiteľný, a na žiadosť tohto orgánu s ním spolupracujú pri každom prijatom opatrení s cieľom zabezpečiť súlad EEZ, ktoré uviedli na trh, s touto smernicou.
alebo ochrannú známku a sídlo, miesto podnikania alebo adresu, na ktorej je ho možné zastihnúť, ak nie je zhodná so sídlom alebo miestom podnikania a identifikačné číslo; ak to nie je možné, dovozca uvedie údaje na obale elektrozariadenia alebo v jeho sprievodnej dokumentácii,
e)viesť register elektrozariadení, ktoré nie v zhode s požiadavkami tohto zákona a register elektrozariadení, ktoré boli spätne prevzaté a informuje o tom priebežne distribútora,
f)bezodkladne prijať nevyhnutné nápravné opatrenia s cieľom dosiahnuť zhodu elektrozariadenia s požiadavkami tohto zákona; ak je to potrebné, je dovozca povinný stiahnuť elektrozariadenie z trhu alebo ho prevziať späť, ak sa domnieva alebo dôvod sa domnievať, že elektrozariadenie uvedené na trh, nie je v zhode s požiadavkami tohto zákona; o tejto skutočnosti dovozca informuje orgán dohľadu nad trhom a orgány dohľadu členských štátov, v ktorých bolo elektrozariadenie sprístupnené na trh17) spolu s uvedením podrobných údajov, najmä dôvodov, na základe ktorých elektrozariadenie nie je v zhode s týmto zákonom a informuje o prijatých nápravných opatreniach,
g)uchovávať pre orgán dohľadu nad trhom kópiu vyhlásenia o zhode desať rokov od uvedenia elektrozariadenia na trh a zabezpečiť sprístupnenie technickej dokumentácie orgánom dohľadu nad trhom na základe jeho žiadosti,
h)viesť desať rokov po uvedení elektrozariadenia na trh evidenciu o výrobcoch, splnomocnených zástupcoch, dovozcoch a distribútoroch, ktorí mu dodali elektrozariadenia a ktorým dodal elektrozariadenie a predložiť evidenciu na požiadanie orgánu dohľadu nad trhom,
i)poskytovať orgánu dohľadu nad trhom na základe žiadosti všetky informácie a dokumentáciu, ktoré potrebné na preukázanie zhody elektrozariadenia s požiadavkami tohto zákona
17) Čl. 2 ods. 1 nariadenia (ES) č. 765/2008.
16
a na jeho žiadosť s ním spolupracovať pri každom prijatom opatrení s cieľom zabezpečiť súlad elektrozariadenia uvedeného na trh s požiadavkami tohto zákona.
Č10
Povinnosti distribútorov
Členské štáty zabezpečia, že:
a) pri sprístupňovaní EEZ na trh distribútori s náležitou starostlivosťou dodržiavajú uplatniteľné požiadavky, najmä overujú, či je na EEZ umiestnené označenie CE, či je k nemu pripojená požadovaná sprievodná dokumentácia v jazyku, ktorý je zrozumiteľný pre spotrebiteľov a ostatných koncových používateľov v členskom štáte, v ktorom sa EEZ má sprístupniť na trh, a či výrobca a dovozca splnili požiadavky ustanovené v článku 7 písm. g) a h) a článku 9 písm. d);
b) ak sa distribútor domnieva alebo má dôvod domnievať sa, že EEZ nie je v zhode s článkom 4, tento distribútor nesprístupní EEZ na trh skôr, ako dôjde k náprave tejto skutočnosti, a že tento distribútor o tom informuje výrobcu alebo dovozcu a tiež orgány dohľadu nad trhom;
c) distribútori, ktorí sa domnievajú alebo majú dôvod domnievať sa, že EEZ, ktoré sprístupnili na trhu, nie je v zhode s touto smernicou, zabezpečia prijatie nevyhnutných nápravných opatrení s cieľom dosiahnuť jeho zhodu s touto smernicou alebo ho v prípade potreby stiahnuť z trhu, alebo prevziať späť a bezodkladne o tom informujú príslušné vnútroštátne orgány členských štátov, v ktorých EEZ sprístupnili na trhu, pričom uvedú podrobné údaje, najmä dôvody, na základe ktorých EEZ nie je v zhode s predpismi, ako aj prijaté nápravné opatrenia;
d) na základe odôvodnenej žiadosti príslušného vnútroštátneho orgánu distribútori poskytujú tomuto orgánu všetky informácie a dokumentáciu, ktoré sú potrebné na preukázanie zhody EEZ s touto smernicou a na žiadosť tohto orgánu s ním spolupracujú pri každom prijatom opatrení s cieľom zabezpečiť súlad EEZ, ktoré sprístupnili na trhu, s touto smernicou.
N
1
§ 8
Distribútor je povinný
a) overiť pri sprístupňovaní elektrozariadenia na trh
1. umiestnenie označenia CE na elektrozariadení,
2.pripojenie požadovanej sprievodnej dokumentácie k elektrozariadeniu v slovenskom jazyku,
3. splnenie požiadaviek podľa § 5 ods. 1 písm. g) a h) a § 7 písm. f) výrobcom a dovozcom,
b)sprístupniť elektrozariadenie, o ktorom sa domnieva alebo dôvod sa domnievať, že nie je v súlade s požiadavkami § 4, na trh po tom, ako dôjde k prijatiu nápravných opatrení; o tejto skutočnosti informuje výrobcu alebo dovozcu a orgán dohľadu nad trhom,
c)prijmať bezodkladne nevyhnutné nápravné opatrenia s cieľom dosiahnuť zhodu elektrozariadenia s požiadavkami tohto zákona; ak je to potrebné, distribútor elektrozariadenie stiahne z trhu alebo prevezme späť, ak sa domnieva alebo dôvod sa domnievať, že elektrozariadenie sprístupnené na trh, nie je v zhode s požiadavkami tohto zákona; o tejto skutočnosti distribútor bezodkladne informuje orgán dohľadu nad trhom, a orgány dohľadu členských štátov, v ktorých bolo elektrozariadenie sprístupnené na trh spolu s uvedením podrobných údajov, najmä dôvodov, na základe ktorých elektrozariadenie nie je v zhode s týmto zákonom a informuje o prijatých nápravných opatreniach,
d)viesť desať rokov po uvedení elektrozariadenia na trh evidenciu o výrobcoch, splnomocnených zástupcoch, dovozcoch a distribútoroch, ktorí mu dodali elektrozariadenia a ktorým dodal elektrozariadenie a predložiť evidenciu na požiadanie orgánu dohľadu nad trhom,
e)poskytovať orgánu dohľadu nad trhom na základe
Ú
17
jeho žiadosti všetky informácie a dokumentáciu potrebné na preukázanie zhody elektrozariadenia s požiadavkami tohto zákona a na jeho žiadosť s ním spolupracovať pri každom prijatom opatrení s cieľom zabezpečiť súlad elektrozariadenia sprístupneného na trh s požiadavkami tohto zákona.
Č11
Prípady, v ktorých sa povinnosti výrobcov uplatňujú na dovozcov a distribútorov
Členské štáty zabezpečia, aby sa dovozca alebo distribútor na účely tejto smernice považovali za výrobcu a aby sa na nich vzťahovali povinnosti výrobcu podľa článku 7 v prípade, že uvádzajú EEZ na trh pod svojím menom alebo ochrannou známkou alebo upravujú EEZ, ktoré už bolo uvedené na trh, a to takým spôsobom, ktorý môže mať vplyv na zhodu výrobku s uplatniteľnými požiadavkami.
N
1
§ 9
Ak dovozca alebo distribútor uvádza elektrozariadenie na trh pod svojím obchodným menom alebo ochrannou známkou alebo upravuje elektrozariadenie, ktoré bolo uvedené na trh spôsobom, ktorý môže mať vplyv na zhodu elektrozariadenia s týmto zákonom, považujú sa dovozcovia alebo distribútori za výrobcov a platia pre nich povinnosti výrobcu podľa § 5.
Ú
Č12
Identifikácia hospodárskych subjektov
Členské štáty zabezpečia, aby na žiadosť orgánov dohľadu nad trhom hospodárske subjekty uvádzali za obdobie desiatich rokov po uvedení EEZ na trh:
a) každý hospodársky subjekt, ktorý im dodal EEZ;
b) každý hospodársky subjekt, ktorému dodali EEZ.
N
1
§ 5, Pj)
§ 6, O3
§ 7, Ph)
§ 8, Pd)
Výrobca je povinný ...
Splnomocnený zástupca je povinný....
Dovozca je povinný ...
Distribútor je povinný ....
viesť desať rokov po uvedení elektrozariadenia na trh evidenciu o výrobcoch, splnomocnených zástupcoch, dovozcoch a distribútoroch, ktorí mu dodali elektrozariadenia a ktorým dodal elektrozariadenie a predložiť evidenciu na požiadanie orgánu dohľadu nad trhom,
Ú
Č13 O1
Vo vyhlásení o zhode EÚ sa uvedie, že bolo preukázané splnenie požiadaviek uvedených v článku 4.
N
1
§ 10, O1
O2, Pe)
vyhlásenie o zhode preukazuje splnenie požiadaviek podľa § 4 a § 18 ods. 2 a 3.
e)vyhlásenie, že elektrozariadenie je v súlade s požiadavkami tohto zákona,
Ú
Č13 O2
Vyhlásenie o zhode EÚ svojou štruktúrou zodpovedá vzoru v prílohe VI, obsahuje prvky uvedené v prílohe VI a priebežne sa aktualizuje. Preloží sa do jazyka alebo jazykov požadovaných členským štátom, v ktorom sa
N
1
§ 10, O2, O3
(1)EÚ vyhlásenie o zhode obsahuje
a) číslo umožňujúce identifikáciu elektrozariadenia,
b) obchodné meno, sídlo alebo miesto podnikania
Ú
18
výrobok uvádza na trh alebo sa na ňom sprístupňuje.
Ak iné uplatniteľné právne predpisy Únie vyžadujú uplatňovanie postupu posudzovania zhody, ktorý je prinajmenšom rovnako prísny, súlad s požiadavkami článku 4 ods. 1 tejto smernice možno preukázať v kontexte tohto postupu. Možno vypracovať jednu spoločnú technickú dokumentáciu.
§ 5, O2, O3
výrobcu alebo splnomocneného zástupcu a identifikačné číslo,
c) vyhlásenie výrobcu alebo osoby vykonávajúcej inštaláciu elektrozariadenia o jeho výlučnej zodpovednosti za vydanie vyhlásenia o zhode,
d) identifikáciu elektrozariadenia umožňujúcu sledovanie pôvodu; môže byť použitá aj fotografia,
e) vyhlásenie, že elektrozariadenie je v súlade s požiadavkami tohto zákona,
f) odkazy na použité harmonizované normy alebo na technické špecifikácie, na základe ktorých sa vyhlasuje zhoda,
g) doplňujúce informácie, ak sú potrebné,
h) miesto a dátum vydania vyhlásenia o zhode,
i) meno a priezvisko, funkciu a podpis výrobcu alebo splnomocneného zástupcu.
(2) vyhlásenie o zhode pre elektrozariadenie, ktoré bolo uvedené alebo sprístupnené na trh v Slovenskej republike, sa vyhotovuje v štátnom jazyku18) a pravidelne sa aktualizuje.
(2)Súlad navrhnutého elektrozariadenia a vyrobeného elektrozariadenia s požiadavkami § 4 je možné okrem odseku 1 písm. c) preukázať aj rovnako prísnym postupom posudzovania zhody, ak to vyžaduje osobitný predpis.
(3)Výrobca môže vypracovať jednu technickú dokumentáciu.
Č13 O3
Vypracovaním vyhlásenia o zhode EÚ výrobca preberá zodpovednosť za zhodu EEZ s touto smernicou.
N
1
§ 10, O1, V2
Vypracovaním vyhlásenia o zhode výrobca preberá zodpovednosť za zhodu elektrozariadenia s týmto zákonom.
Ú
Č14
Označenie CE sa riadi všeobecnými zásadami ustanovenými v článku 30 nariadenia (ES) č.
N
1
§ 11, O1
Označenie CE sa umiestňuje na elektrozariadenie v súlade s osobitnými predpismi.19)
Ú
18) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 270/1995 Z. z. o štátnom jazyku Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
19) Čl. 30 nariadenia (ES) č. 765/2008.
§ 21 zákona č. 264/1999 Z. z.
19
765/2008.
Č15 O1
Označenie CE sa na dokončené EEZ alebo na jeho štítok umiestňuje viditeľne, čitateľne a nezmazateľne. Ak to povaha EEZ neumožňuje alebo nezaručuje, toto označenie sa pripojí na obal alebo sprievodnú dokumentáciu.
N
1
§ 11, O3
(3)Označenie CE sa na dokončené elektrozariadenie alebo na jeho štítok umiestňuje viditeľne, čitateľne a nezmazateľne. Ak to povaha elektrozariadenia neumožňuje a ani nezaručuje, označenie CE sa pripojí na obal elektrozariadenia a sprievodnú dokumentáciu elektrozariadenia.
Ú
Č15 O2
Označenie CE sa umiestňuje pred uvedením EEZ na trh
N
1
§ 11, O2
Označenie CE sa umiestňuje na elektrozariadenie pred jeho uvedením na trh.
Ú
Č15 O3
Členské štáty vychádzajú pri zabezpečení správneho uplatňovania systému, ktorým sa riadi označenie CE, z existujúcich mechanizmov a v prípade neoprávneného používania označenia CE prijímajú vhodné opatrenia. V prípade porušenia predpisov členské štáty takisto ukladajú sankcie, ku ktorým môžu v prípade závažného porušenia patriť aj trestnoprávne sankcie. Tieto sankcie musia byť úmerné závažnosti priestupku a účinne odrádzať od neoprávneného používania.
N
3
§ 21, O1
§ 32, O1, Pa)
(1)Osobitné postavenie má označenie CE. Označenie možno umiestniť na výrobok, len ak bolo vydané na výrobok alebo ak je ku každému výrobku priložené vyhlásenie o zhode s technickými predpismi Európskych spoločenstiev.
(1)Orgán dohľadu uloží pokutu do 5 000 000 Sk tomu, kto
a)neoprávnene alebo klamlivo použil značku zhody alebo vyhlásenie o zhode, alebo certifikát zhody
Č16 O1
Ak neexistuje dôkaz o opaku, členské štáty vychádzajú z toho, že EEZ, na ktorých je umiestnené označenie CE, sú v súlade s touto smernicou.
N
1
§ 12, O1, O2
(1)Ak sa nepreukáže opak, elektrozariadenie, na ktorom je umiestnené označenie CE, je v zhode s požiadavkami tohto zákona.
(2)Elektrozariadenia, náhradné diely alebo materiály, pri ktorých bol preukázaný súlad s požiadavkami podľa § 4 tohto zákona alebo harmonizovanými normami,9) spĺňajú požiadavky tohto zákona.
Ú
Č16 O2
V prípade materiálov, súčiastok a EEZ, na ktorých boli vykonané testy a merania preukazujúce súlad s požiadavkami článku 4 alebo ktoré boli posudzované v súlade s harmonizovanými normami, pričom odkazy na tieto normy boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie, sa vychádza z toho, že sú v
D
20
zhode s požiadavkami tejto smernice.
Č17 O1
Ak členský štát alebo Komisia usúdi, že harmonizovaná norma úplne nezabezpečuje požiadavky, na ktoré sa vzťahuje a ktoré sú ustanovené v článku 4, Komisia alebo dotknutý členský štát predloží vec výboru zriadenému podľa článku 5 smernice 98/34/ES, pričom uvedie svoje argumenty. Výbor po porade s príslušnými európskymi orgánmi pre normalizáciu bezodkladne poskytne stanovisko.
n.a.
Č17 O2
Na základe stanoviska výboru Komisia rozhodne, či sa majú odkazy na dotknutú harmonizovanú normu v Úradnom vestníku Európskej únie zverejniť, nezverejniť, zverejniť s obmedzením, ponechať, ponechať s obmedzením alebo či sa majú z vestníka odstrániť.
n.a.
Č17 O3
Komisia informuje dotknutý európsky normalizačný orgán a v prípade potreby požiada o revíziu dotknutých harmonizovaných noriem.
n.a.
Č18
Členské štáty vykonávajú dohľad nad trhom v súlade s článkami 15 až 29 nariadenia (ES) č. 765/2008.
N
1
§ 14
(1)Orgánmi dohľadu nad trhom podľa tohto zákona Slovenská obchodná inšpekcia a Štátny ústav pre kontrolu liečiv.20)
(2)Dohľad nad dodržiavaním povinností výrobcu, splnomocneného zástupcu, dovozcu a distribútora vykonáva orgán dohľadu nad trhom v súlade s osobitnými predpismi.21)
(3)Výrobca, splnomocnený zástupca, dovozca alebo distribútor je povinný umožniť orgánom dohľadu pri výkone ich funkcie nahliadnuť do technickej, výrobnej, obchodnej a inej dokumentácie, umožniť prístup do výrobných, skladových a obchodných priestorov a kontrolu elektrozariadení.
Ú
20) § 3 zákona č. 128/2002 Z. z. o štátnej kontrole vnútorného trhu vo veciach ochrany spotrebiteľa a o zmene a doplnení niektorých zákonov znení zákona č. 451/2004 Z. z.
§ 129 zákona č. 362/2011 Z. z. o liekoch a zdravotníckych pomôckach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
21) § 30 ods. 2 zákona č. 264/1999 Z. z. v znení zákona č. 436/2001 Z. z..
Čl. 15 až 29 nariadenia (ES) č. 765/2008.
21
(4) Orgán dohľadu nad trhom je pri výkone dohľadu oprávnený
a) vyžadovať potrebné doklady, dokumentáciu a informácie od kontrolovanej osoby, a ak je to nevyhnutné a odôvodnené, vstupovať do priestorov kontrolovaných osôb,
b) odobrať elektrozariadenie a preveriť jeho súlad s týmto zákonom,
c) uložiť opatrenie podľa odseku 5 a určiť lehotu na jeho splnenie a podanie správy o jeho splnení,
d) kontrolovať plnenie uložených opatrení.
(5) Opatrenia na zabezpečenie súladu elektrozariadenia s týmto zákonom sú
a) dočasný zákaz sprístupnenia elektrozariadenia na trh,
b) zákaz alebo obmedzenie sprístupnenia elektrozariadenia na trh,
c) stiahnutie elektrozariadenia z trhu,
d) spätné prevzatie elektrozariadenia,
e) odstránenie zistených nedostatkov,
f) odstránenie rizika pre zdravie, bezpečnosť a životné prostredie (ďalej len „riziko“).
(6) Orgán dohľadu nad trhom uloží opatrenie podľa
a) odseku 5 písm. a) a f), ak ide o dôvodné podozrenie, že elektrozariadenie predstavuje riziko, a to po dobu potrebnú na vykonanie skúšok alebo preverenia podozrenia; ak uloženie opatrenia podľa odseku 5 písm. f) nie je možné, orgán dohľadu nad trhom uloží opatrenie podľa odseku 5 písm. c) alebo d),
b) odseku 5 písm. e), ak
1. označenie CE bolo umiestnené v rozpore s § 11 a s osobitnými predpismi18) alebo nebolo vôbec umiestnené,
2. vyhlásenie o zhode je nesprávne alebo nebolo vydané, 3. technická dokumentácia nebola predložená alebo je neúplná,
c) odseku 5 písm. b), c) alebo d), ak
22
a)elektrozariadenie predstavuje vážne riziko,22)
b)ten, komu boli uložené opatrenia podľa písmena b), nesplní tieto opatrenia riadne a v určenej lehote.
(7) Orgán dohľadu nad trhom pred prijatím opatrení umožní, aby sa osoba, ktorej majú byť opatrenia uložené, písomne alebo ústne do zápisnice vyjadrila v lehote nie kratšej ako desať dní, pokiaľ sa tým nezmarí účel opatrení.23) V takom prípade môže osoba, ktorej sa opatrenia uložili, podať svoje vyjadrenie po prijatí opatrení a prijaté opatrenia orgán dohľadu nad trhom bezodkladne preskúma.
(8) Opatrenia musia byť primerané vzhľadom na závažnosť porušenia povinnosti a rozsah hroziaceho rizika. Orgán dohľadu nad trhom opatrenia riadne odôvodní a bezodkladne písomne oznámi ich prijatie osobe, ktorej boli uložené, a poučí ju o opravnom prostriedku a o lehote na jeho podanie. Ak osoba, ktorej boli opatrenia uložené, nesúhlasí s opatreniami, môže proti nim podať písomné námietky do troch dní odo dňa doručenia oznámenia. Námietky nemajú odkladný účinok. O námietkach rozhodne nadriadený orgán24) do desiatich dní od ich doručenia. Rozhodnutie o námietkach sa doručí osobe, ktorej boli opatrenia uložené, a odvolanie voči nemu nie je prípustné.
(9) Orgán dohľadu nad trhom bezodkladne zruší opatrenia, ak pominuli dôvody na ich prijatie, a opatrenia uložené podľa odseku 6 písm. c) aj vtedy, ak Európska komisia rozhodla, že tieto opatrenia nie sú opodstatnené.
Č19 O1
Komisii pomáha výbor zriadený podľa článku 39 smernice 2008/98/ES. Tento výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
n.a.
Č19 O2
Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5
n.a.
22) Čl. 20 nariadenia (ES) č. 765/2008.
23) Čl. 21 ods. 3 nariadenia (ES) č. 765/2008.
24) § 6 ods. 2zákona č. 128/2002 Z. z.
§ 128 ods. 1 písm. f) zákona č. 362/2011 Z. z.
23
nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
Č20 O1
Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 4 ods. 2, článku 5 ods. 1 a v článku 6 sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od 21. júla 2011. Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovaných právomocí najneskôr šesť mesiacov pred uplynutím tohto päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ ho Európsky parlament alebo Rada v súlade s článkom 21 neodvolajú.
n.a.
Č20 O2
Komisia oznamuje delegovaný akt Európskemu parlamentu a Rade súčasne, a to hneď po jeho prijatí.
n.a.
Č20 O3
Právomoc prijímať delegované akty udelená Komisii podlieha podmienkam stanoveným v článkoch 21 a 22.
n.a.
Č21 O1
Európsky parlament alebo Rada môžu delegovanie právomoci uvedené v článku 4 ods. 2, článku 5 ods. 1 a článku 6 kedykoľvek odvolať.
n.a.
Č21 O2
Inštitúcia, ktorá začala vnútorný postup s cieľom rozhodnúť, či delegovanie právomoci odvolať, vyvinie úsilie na účely informovania druhej inštitúcie a Komisie v primeranom čase pred prijatím konečného rozhodnutia, pričom uvedie delegované právomoci, ktorých by sa odvolanie mohlo týkať, a možné dôvody odvolania.
n.a.
Č21 O3
Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomocí v ňom uvedených. Rozhodnutie nadobúda účinnosť okamžite alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť. Uverejní sa v Úradnom vestníku Európskej únie.
n.a.
Č22 O1
Európsky parlament alebo Rada môžu voči delegovanému aktu vzniesť námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa jeho oznámenia.
Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.
n.a.
Č22 O2
Ak do uplynutia lehoty uvedenej v odseku 1 Európsky
n.a.
24
parlament ani Rada nevzniesli námietku voči delegovanému aktu, tento akt sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie a nadobudne účinnosť dňom, ktorý je v ňom stanovený.
Delegovaný akt sa môže uverejniť v Úradnom vestníku Európskej únie a nadobudnúť účinnosť pred uplynutím uvedenej lehoty, ak Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o tom, že nemajú v úmysle vzniesť námietku.
Č22 O3
Delegovaný akt nenadobudne účinnosť v prípade, ak Európsky parlament alebo Rada v lehote uvedenej v odseku 1 voči nemu vzniesli námietku. Inštitúcia, ktorá vznesie námietku voči delegovanému aktu, uvedie dôvody jej vznesenia.
n.a.
Č23
Členské štáty ustanovujú pravidlá o sankciách uplatniteľných pri porušení vnútroštátnych ustanovení prijatých podľa tejto smernice a prijímajú všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie ich uplatňovania. Stanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce. Členské štáty oznámia tieto ustanovenia Komisii do 2. januára 2013 a bezodkladne ju informujú o každej následnej zmene a doplnení týchto ustanovení.
N
1
§ 15
(1) Orgán dohľadu nad trhom uloží výrobcovi, dovozcovi, splnomocnenému zástupcovi alebo distribútorovi pokutu do 6 500 eur, ak
a)nevypracuje technickú dokumentáciu elektrozariadenia a neuchová technickú dokumentáciu a EÚ vyhlásenie o zhode podľa § 5 ods. 1 písm. d).
b)nevykoná postup vnútornej kontroly výroby alebo ho nedá vykonať,
c)poruší povinnosť podľa
1.§ 5 ods. 1 písm. c),
2.§ 5 písm. f) až h),
3.§ 5 písm. j),
4.§ 7 písm. b),
5.§ 7 písm. d) a e),
6.§ 7 písm. g),
7.§ 7 písm. h),
8.§ 8 písm. a) a
9.§ 8 písm. d).
(2) Orgán dohľadu nad trhom uloží výrobcovi, dovozcovi, splnomocnenému zástupcovi alebo distribútorovi pokutu od 6 501 eur do 16 500 eur, ak poruší povinnosť podľa § 5 ods. 1 písm. k), § 7 písm. i) a § 8 písm. e).
(3) Orgán dohľadu nad trhom uloží výrobcovi, dovozcovi, splnomocnenému zástupcovi alebo distribútorovi pokutu od 16 501 eur do 160 000 eur, ak
a.elektrozariadenie uvádzané na trh nie je
Ú
25
v súlade s požiadavkami tohto zákona,
b.poruší povinnosť podľa
1.§ 5 ods. 1 písm. i),
2.§ 7 písm. c),
3.§ 7 písm. f),
4.§ 8 písm. b) a
5.§ 8 písm. c).
(4) Pri určení výšky pokút sa prihliada najmä na závažnosť, čas trvania a následky protiprávneho konania a na opakované porušenie povinností podľa tohto zákona.
(5) Pokutu možno uložiť do jedného roka odo dňa, keď orgán dohľadu nad trhom zistil porušenie povinností podľa tohto zákona, najneskôr do troch rokov odo dňa, keď k porušeniu povinnosti došlo.
(6) Pokuta je splatná do 30 dní od nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o uložení pokuty.
(7) Výnos pokút je príjmom štátneho rozpočtu.
Č24 O1
Komisia do 22. júla 2014 preskúma potrebu úpravy rozsahu pôsobnosti tejto smernice v súvislosti s EEZ uvedeným v článku 2 a predloží o tom správu Európskemu parlamentu a Rade spolu s prípadným legislatívnym návrhom týkajúcim sa akýchkoľvek dodatočných vylúčení v súvislosti s týmto EEZ.
n.a.
Č24 O2
Komisia do 22. júla 2021 uskutoční všeobecné preskúmanie tejto smernice a predloží správu Európskemu parlamentu a Rade spolu s prípadným legislatívnym návrhom.
n.a.
Č25 O1
Členské štáty prijmú a uverejnia zákony, právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 2. januára 2013. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
n.a.
N
1
§ 19
Príloha č. 3
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe č. 3.
Zoznam preberaných právne záväzných aktov Európskej únie
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EÚ z 8.6.2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach (Ú. v. L 174, 1.7.2011) v znení delegovanej smernice Komisie
26
2012/50/EÚ z 10. októbra 2012 (Ú. v. L 348, 18.12.2012), delegovanej smernice Komisie 2012/51/EÚ z 10. októbra 2012 (Ú. v. EÚ L 348, 18.12. 2012).
Č25 O2
Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
n.a.
Č26
Smernica 2002/95/ES, zmenená a doplnená aktmi uvedenými v prílohe VII časti A, sa zrušuje s účinnosťou od 3. januára 2013 bez toho, aby boli dotknuté povinnosti členských štátov týkajúce sa lehôt na transpozíciu smerníc do vnútroštátneho práva a na ich uplatňovanie uvedených v prílohe VII časti B.
Odkazy na zrušenú smernicu sa považujú za odkazy na túto smernicu a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe VIII.
n.a.
Č27
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
n.a.
Č28
Táto smernica je určená členským štátom.
n.a.
Príloha I
Kategórie EEZ, na ktoré sa vzťahuje táto smernica
1. Veľké domáce spotrebiče
2. Malé domáce spotrebiče
3. IT a telekomunikačné zariadenia
4. Spotrebná elektronika
5. Osvetľovacie zariadenia
6. Elektrické a elektronické náradie
7. Hračky, zariadenia určené na športové a rekreačné účely
8. Zdravotnícke pomôcky
9. Monitorovacie a kontrolné prístroje vrátane priemyselných monitorovacích a kontrolných prístrojov
10. Predajné automaty
11. Iné EEZ, ktoré nepatria do žiadnej z vyššie uvedených kategórií
N
1
§ 2, O1
(1)Tento zákon sa vzťahuje na
a) veľké domáce spotrebiče,
b) malé domáce spotrebiče,
c) informačné technológie a telekomunikačné zariadenia,
d) spotrebnú elektroniku,
e) osvetľovacie zariadenia,
f) elektrické náradie a elektronické náradie,
g) hračky a zariadenia určené na športové a rekreačné účely,
h) zdravotnícke pomôcky,25)
i) monitorovacie prístroje a kontrolné prístroje vrátane priemyselných monitorovacích prístrojov a priemyselných kontrolných prístrojov,
j) predajné automaty,
k) iné elektrické zariadenia a elektronické zariadenia, okrem elektrického zariadenia a elektronického zariadenia podľa písmen a) až j).
25) § 2 ods. 19 zákona č. 362/2011 Z. z. o liekoch a zdravotníckych pomôckach a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
27
Príloha II
Obmedzované látky uvedené v článku 4 ods. 1 a maximálne prípustné hodnoty hmotnostnej koncentrácie v homogénnych materiáloch
Olovo (0,1 %)
Ortuť (0,1 %)
Kadmium (0,01 %)
Šesťmocný chróm (0,1 %)
Polybrómované bifenyly (PBB) (0,1 %)
Polybrómované difenylétery (PBDE) (0,1 %)
N
1
Príloha 1
Obmedzované látky a maximálne prípustné hodnoty hmotnostnej koncentrácie v homogénnych materiáloch
1.Olovo (0,1 %)
2.Ortuť (0,1 %)
3.Kadmium (0,01 %)
4.Šesťmocný chróm (0,1 %)
5.Polybrómované bifenyly (PBB) (0,1 %)
6.Polybrómované difenylétery (PBDE) (0,1 %)
Príloha III
Použitia vyňaté z obmedzenia v článku 4 ods. 1
N
1
2
§4 O2
Nebezpečné látky uvedené v prílohe č. 1 možno používať vo vybraných elektrozariadeniach len za stanovených podmienok. Podrobnosti o podmienkach ich používania ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“).
Príloha III bude transponovaná vo vykonávacej vyhláške.
Príloha IV
Použitia vyňaté z obmedzenia v článku 4 ods. 1 osobitne sa týkajúce zdravotníckych pomôcok a monitorovacích a kontrolných prístrojov
N
1
2
§4 O2
Nebezpečné látky uvedené v prílohe č. 1 možno používať vo vybraných elektrozariadeniach len za stanovených podmienok. Podrobnosti o podmienkach ich používania ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len „ministerstvo“).
Príloha IV bude transponovaná vo vykonávacej vyhláške.
Príloha V
Žiadosti o udelenie, obnovenie a odňatie výnimiek podľa článku 5
Žiadosti o výnimky, o ich obnovenie alebo obdobne o odňatie výnimiek môže podať výrobca, splnomocnený zástupca výrobcu alebo akýkoľvek hospodársky subjekt v dodávateľskom reťazci a tieto žiadosti obsahujú minimálne:
a) meno, adresu a kontaktné údaje žiadateľa;
b) informácie o materiáli alebo súčiastke a konkrétnych použitiach látky v materiáli a súčiastke, pre ktorú sa žiada výnimka alebo jej odňatie, ako aj jej špeciálne vlastnosti;
c) overiteľné a podložené odôvodnenie výnimky alebo jej odňatia v súlade s podmienkami
N
1
§ 13, O1
Príloha č. 2
(1)Žiadosť o udelenie výnimky z obmedzenia používania nebezpečných látok uvedených v prílohe č. 1 v elektrozariadeniach, žiadosť o jej predĺženie alebo žiadosť o jej odňatie (ďalej len „výnimka“) môže podať Európskej komisii výrobca, splnomocnený zástupca, dovozca alebo distribútor. Obsah žiadosti o výnimku je uvedený v prílohe č. 2.
Žiadosť o výnimku obsahuje
a)obchodné meno, sídlo a kontaktné údaje žiadateľa,
b)informácie o materiáli alebo súčiastke a konkrétnych použitiach látky v materiáli a v súčiastke, pre ktoré sa žiada výnimka alebo jej
28
stanovenými v článku 5;
d) analýzu prípadných alternatívnych látok, materiálov alebo návrhov na základe životného cyklu vrátane prípadných informácií z nezávislého výskumu, partnerského preskúmania a vývojových aktivít žiadateľa a analýzu dostupnosti takýchto alternatív;
e) informácie o prípadnej príprave na opätovné použitie, alebo recykláciu materiálov z odpadov z EEZ, a o ustanoveniach o náležitom spracovaní odpadu v súlade s prílohou II k smernici 2002/96/ES;
f) iné podstatné informácie;
g) navrhované akcie s cieľom vyvíjať, požadovať vývoj a/alebo realizovať prípadné alternatívy vrátane harmonogramu takýchto akcií zo strany žiadateľa;
h) označenie prípadných informácií, ktoré by sa mali považovať za chránené, spolu s overiteľným odôvodnením;
i) pri žiadosti o výnimku návrh presného a jasného znenia výnimky;
j) zhrnutie žiadosti.
odňatie, ako aj ich špeciálne vlastnosti,
c)overiteľné a podložené odôvodnenie výnimky alebo jej odňatia,
d)analýzu prípadných alternatívnych látok, materiálov alebo návrhov na základe životného cyklu vrátane prípadných informácií z nezávislého výskumu, partnerského preskúmania a vývojových aktivít žiadateľa a analýzu dostupnosti takýchto alternatív,
e)informácie o prípadnej príprave na opätovné použitie, alebo recykláciu materiálov z odpadov z elektrozariadení, a o ustanoveniach o náležitom spracovaní odpadu v súlade s osobitným predpisom,26)
f)iné podstatné informácie potrebné na posúdenie žiadosti,
g)navrhované akcie s cieľom vyvíjať, požadovať vývoj alebo realizovať prípadné alternatívy vrátane harmonogramu takýchto akcií zo strany žiadateľa,
h)označenie prípadných informácií, ktoré by sa mali považovať za chránené, spolu s overiteľným odôvodnením,
i)návrh presného a jasného znenia výnimky,
j)stručné zhrnutie žiadosti najmä s uvedením látky, pre ktorú sa žiada výnimka alebo jej odňatie a odôvodnenie výnimky alebo jej odňatia.
Príloha VI
Vyhlásenie o zhode EÚ
1. Číslo … (osobitné identifikačné číslo EEZ):
2. Meno a adresa výrobcu alebo jeho splnomocneného zástupcu:
3. Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu (alebo subjektu
N
1
§ 10 O2
(2)EÚ vyhlásenie o zhode obsahuje
a) číslo umožňujúce identifikáciu elektrozariadenia,
b) obchodné meno, sídlo alebo miesto podnikania výrobcu alebo splnomocneného zástupcu a identifikačné číslo,
c) vyhlásenie výrobcu alebo osoby vykonávajúcej inštaláciu elektrozariadenia o jeho výlučnej zodpovednosti za vydanie vyhlásenia o zhode,
26) Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 315/2010 Z. z. o nakladaní s elektrozariadeniami a s elektroodpadom v znení vyhlášky Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 51/2011 Z. z.
29
vykonávajúceho inštaláciu):
4. Predmet vyhlásenia (identifikácia EEZ umožňujúca sledovanie pôvodu. V prípade potreby môže obsahovať aj fotografiu):
5. Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EÚ z 8. júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach [*]:
6. V prípade potreby uveďte odkazy na príslušné použité harmonizované normy alebo odkazy na technické špecifikácie, na základe ktorých sa vyhlasuje zhoda:
7. Dodatočné informácie:
Podpísané za a v mene: …
(miesto a dátum vydania):
(meno, funkcia) (podpis):
[*] Ú. v. EÚ L 174, 1.7.2011, s. 88.
d) identifikáciu elektrozariadenia umožňujúcu sledovanie pôvodu; môže byť použitá aj fotografia,
e) vyhlásenie, že elektrozariadenie je v súlade s požiadavkami tohto zákona,
f) odkazy na použité harmonizované normy alebo na technické špecifikácie, na základe ktorých sa vyhlasuje zhoda,
g) doplňujúce informácie, ak sú potrebné,
h) miesto a dátum vydania vyhlásenia o zhode,
i) meno a priezvisko, funkciu a podpis výrobcu alebo splnomocneného zástupcu.
Príloha VII
Časť A - Zrušená smernica, v znení neskorších zmien a doplnení
Časť B Zoznam lehôt na transpozíciu do vnútroštátneho práva
n.a.
Príloha VIII
Tabuľka zhody
n.a.
LEGENDA:
V stĺpci (1):
Č – článok
O – odsek
V – veta
P – číslo (písmeno)
V stĺpci (3):
N – bežná transpozícia
O – transpozícia s možnosťou voľby
D – transpozícia podľa úvahy (dobrovoľná)
n.a. – transpozícia sa neuskutočňuje
V stĺpci (5):
Č – článok
§ – paragraf
O – odsek
V – veta
P – písmeno (číslo)
V stĺpci (7):
Ú – úplná zhoda (ak bolo ustanovenie smernice prebraté v celom rozsahu, správne, v príslušnej forme, so zabezpečenou inštitucionálnou infraštruktúrou, s príslušnými sankciami a vo vzájomnej súvislosti)
Č – čiastočná zhoda (ak minimálne jedna z podmienok úplnej zhody nie je splnená)
Ž – žiadna zhoda (ak nebola dosiahnutá ani úplná ani čiast. zhoda alebo k prebratiu dôjde v budúcnosti)
n.a. – neaplikovateľnosť (ak sa ustanovenie smernice netýka SR alebo nie je potrebné ho prebrať)
30
Zoznam všeobecne záväzných právnych predpisov preberajúcich smernicu (uveďte číslo smernice)
Por. č.
Názov predpisu
1.
Návrh zákona o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických zariadeniach a elektronických zariadeniach a ktorým sa mení zákon č. 223/2001 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
2.
Návrh vyhlášky, ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických zariadeniach a elektronických zariadeniach a ktorým sa mení zákon č. 223/2001 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
3.
Zákon č. 264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov