NÁRODNÁ RADA SLOVENSKEJ REPUBLIKY
VI. volebné obdobie
Číslo:
N á v r h
poslancov Národnej rady Slovenskej republiky
Gábora GÁLA, Bélu BUGÁRA a Lászlóa SÓLYMOSA
n a v y d a n i e
zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 85/2005 Z. z. o politických stranách a politických hnutiach v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony
___________________________________________________________________________
Predkladajú:Návrh na uznesenie:
Gábor G á l Národná rada Slovenskej republiky
Béla B u g á r
László S ó l y m o s s c h v a ľ u j e
návrh poslancov Národnej rady Slovenskej republiky Gábora GÁLA, Bélu BUGÁRA a Lászlóa SÓLYMOSA na vydanie zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 85/2005 Z. z. o politických stranách a politických hnutiach v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony
Bratislava august 2013
NÁRODNÁ RADA SLOVENSKEJ REPUBLIKY
VI. volebné obdobie
Návrh
ZÁKON
z ......................... 2013,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 85/2005 Z. z. o politických stranách a politických hnutiach v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 85/2005 Z. z. o politických stranách a politických hnutiach v znení zákona č. 445/2008 Z. z., zákona č. 568/2008 Z. z. a zákona č. 266/2010 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 5 ods. 5 sa slová „svojej internetovej stránke“ nahrádzajú slovami „svojom webovom sídle“.
2. V § 10 ods. 2 sa vypúšťajú slová „zapísaní v registri strán“.
3. V § 17 ods. 1 sa na konci prvej vety pripájajú tieto slová „alebo Najvyšší kontrolný úrad Slovenskej republiky (ďalej len „najvyšší kontrolný úrad“) za podmienok ustanovených v § 31 ods. 4“.
4. V § 20 sa za odsek 6 vkladá nový odsek 7, ktorý znie:
„(7) Strana je povinná predložiť ministerstvu financií a najvyššiemu kontrolnému úradu zoznam majetku do 31. marca každého kalendárneho roka; zoznam majetku strana v uvedenej lehote zverejní na svojom webovom sídle. Podrobnosti o obsahových náležitostiach zoznamu majetku strany ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.“.
5. V § 21 odsek 1 znie:
„(1) Strana je povinná viesť v účtovníctve osobitnú analytickú evidenciu nákladov na účely volieb do Národnej rady Slovenskej republiky14) (ďalej len „voľby“) spôsobom určeným v § 29a. Nákladmi na účely volieb sa rozumejú všetky náklady, ktoré súvisia s volebnou kampaňou strany vynaložené za obdobie začínajúce sa dňom vyhlásenia volieb a končiace sa dňom volieb, s výnimkou prevádzkových nákladov, ktorými sa rozumejú náklady na údržbu, opravy a prevádzku majetku strany, úhradu miezd zamestnancov, publikačnú činnosť a ďalšie náklady pri zabezpečovaní prevádzkových potrieb strany nesúvisiace s propagáciou strany alebo kandidáta strany vo voľbách.“.
6. V § 21 sa vypúšťajú odseky 2 až 4. Doterajšie odseky 5 až 7 sa označujú ako odseky 2 až 4.
7. V § 21 ods. 5 úvodná veta znie:
„Strana je povinná vyhotovovať celkové vyúčtovanie volebného fondu podľa § 29a ods. 7, ktoré obsahuje najmä“.
8. V § 21 ods. 5 písmená g) až i) znejú:
„g) prehľad o príjmoch strany podľa § 22 ods. 1 písm. b) a h) prijatých v období začínajúcom sa dňom vyhlásenia volieb a končiace sa dňom volieb,
h) osobitnú evidenciu o príjmoch z pôžičiek a úverov podľa § 22 ods. 2 a osobitnú evidenciu darov a iných bezodplatných plnení podľa § 22 ods. 3 prijatých v období začínajúcom sa dňom vyhlásenia volieb a končiace sa dňom volieb,
i) prehľad ďalších príjmov a výdavkov volebného fondu podľa § 29a.“.
9. V § 21 ods. 3 sa slová „podľa odseku 5 písm. a) f) do predbežnej správy alebo záverečnej správy“ nahrádzajú slovami „podľa odseku 2 písm. a) f) do celkového vyúčtovania volebného fondu podľa § 29a ods. 7“.
10. V § 21 ods. 4 sa slová „predbežná správa alebo záverečná správa“ nahrádzajú slovami „celkové vyúčtovanie volebného fondu podľa § 29a ods. 7“.
11. V § 22 ods. 2 druhej vete sa na konci bodka nahrádza bodkočiarkou, pripájajú sa tieto slová „pravosť podpisu veriteľa alebo podpisu osoby oprávnenej konať za veriteľa musí byť osvedčená1).“ a za druhú vetu vkladá nová tretia veta, ktorá znie:
„V prípade, ak je pôžička alebo úver účelovo viazaná, osobitná evidencia podľa prvej vety musí obsahovať aj dohodnutý spôsob použitia pôžičky alebo úveru.“.
12. V § 22 ods. 4 sa slová „5 000 eur“ nahrádzajú slovami „1 000 eur“ a za druhú vetu vkladá nová tretia veta, ktorá znie:
„Strana je povinná zverejniť na svojom webovom sídle aktuálne znenie vnútorného predpisu strany upravujúceho výšku a spôsob úhrady členského príspevku a výšku príjmov z prijatých členských príspevkov.“.
13. V § 23 odsek 1 znie:
„(1) Strana môže prijať dary a iné bezodplatné plnenia len v rozsahu a za podmienok podľa tohto zákona. Strana môže prijať dar alebo iné bezodplatné plnenie len na základe písomnej zmluvy (ďalej len „darovacia zmluva“). Ak hodnota prijatého daru alebo iného bezodplatného plnenia neprevyšuje 250 eur, strana je povinná zverejniť na svojom webovom sídle informáciu o uzavretí darovacej zmluvy a identifikačné údaje o darcovi. Ak hodnota prijatého daru alebo iného bezodplatného plnenia prevyšuje 250 eur, strana je povinná zverejniť na svojom webovom sídle darovaciu zmluvu do sedem dní odo dňa prijatia daru alebo iného bezodplatného plnenia. Ak hodnota prijatého daru alebo iného bezodplatného plnenia prevyšuje 2 500 eur, pravosť podpisu darcu na darovacej zmluve musí byť osvedčená1) v deň
podpisu zmluvy alebo najneskôr v deň poskytnutia daru. Ustanovenia osobitného predpisu19) nie sú týmto dotknuté.“.
14. V § 23 ods. 2 písm. c) znie:
„c) údaje o predmete darovania, ktorými sú
1. pri peňažnom dare hodnota peňažného daru,
2. pri hnuteľnej veci presné označenie hnuteľnej veci vylučujúce zámenu s inou hnuteľnou vecou a jej hodnotu,
3. pri nehnuteľnosti označenie nehnuteľnosti podľa údajov katastra nehnuteľností vrátane určenia hodnoty nehnuteľnosti,
4. pri inom bezodplatnom plnení presné označenie iného bezodplatného plnenia a jeho hodnotu,“
15. V § 23 ods. 2 písm. d) za slovom zmluvy sa čiarka nahrádza bodkou a písmeno e) sa vypúšťa.
16. V § 23 ods. 3 sa za písmeno c) vkladajú nové písmená d) až h), ktoré znejú:
„d) uhradenie alebo odpustenie poplatku za členstvo v rôznych organizáciách, združeniach a spolkoch,
e) úhrada akýchkoľvek výdavkov za stranu,
f) rozdiel medzi cenou obvyklou pri účasti na konferencii, stretnutí alebo inom spoločenskom podujatí a cenou dojednanou, ktorú strana uhradí fyzickej osobe alebo právnickej osobe, ak cena dojednaná je nižšia ako cena obvyklá; cenou obvyklou sa rozumie cena, za ktorú fyzická osoba alebo právnická osoba ponúka účasť na konferencii, stretnutí alebo inom spoločenskom podujatí v určitom čase a na určitom mieste,
g) rozdiel medzi cenou obvyklou za prípravu, výrobu alebo šírenie publikácií alebo iných tlačovín strany a cenou dojednanou, ktorú strana uhradí fyzickej osobe alebo právnickej osobe, ak cena dojednaná je nižšia ako cena obvyklá; cenou obvyklou sa rozumie cena, za ktorú fyzická osoba alebo právnická osoba ponúka prípravu, výrobu alebo šírenie publikácií alebo iných tlačovín na trhu,
h) rozdiel medzi cenou obvyklou za organizovanie výskumu alebo prieskumu verejnej mienky pre stranu alebo v jej mene a cenou dojednanou, ktorú strana uhradí fyzickej osobe alebo právnickej osobe, ak cena dojednaná je nižšia ako cena obvyklá; cenou obvyklou sa rozumie cena, za ktorú fyzická osoba alebo právnická osoba ponúka
organizovanie výskumu alebo prieskumu verejnej mienky na trhu,“.
Doterajšie písmená d) a e) sa označujú ako písmená i) a j).
17. V § 23 ods. 3 písm. i) sa na konci vypúšťa slovo „alebo“.
18. V § 23 ods. 3 písm. j) sa na konci bodka nahrádza čiarkou, pripája sa slovo „alebo“ a vkladá sa nové písmeno k), ktoré znie:
„k) bezodplatné plnenie uvedené v písm. a) j) poskytnuté predstaviteľom strany, zamestnancom strany alebo členom strany, ak nejde o poskytnutie takéhoto bezodplatného plnenia na súkromné účely.“.
19. V 23 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:
„(4) Hodnotou daru alebo iného bezodplatného plnenia sa na účely tohto zákona rozumie cena, za ktorú darca dar nadobudol alebo iné bezodplatné plnenie obvykle ponúka; ak možno túto hodnotu zistiť len s nepomernými ťažkosťami, alebo ak ju nemožno zistiť vôbec, rozumie sa hodnotou daru alebo iného bezodplatného plnenia cena obvyklá v mieste a čase poskytnutia daru alebo iného bezodplatného plnenia. Ak hodnota prijatého daru alebo iného bezodplatného plnenia prevyšuje 2 500 eur, zabezpečí strana za účelom určenia hodnoty daru alebo iného bezodplatného plnenia vypracovanie znaleckého posudku.“.
Doterajšie odseky 4 a 5 sa označujú ako odseky 5 a 6.
20. V § 23 ods. 5 sa slová „svojej internetovej stránke“ nahrádzajú slovami „svojom webovom sídle“.
21. V § 23 odsek 6 znie:
„(6) Právnická osoba alebo fyzická osoba je pri poskytnutí daru alebo iného bezodplatného plnenia strane povinná postupovať v súlade s týmto zákonom.“.
22. V § 23 sa za odsek 6 vkladá nový odsek 7, ktorý znie:
„(7) Právnická osoba alebo fyzická osoba je povinná poskytnúť ministerstvu, ministerstvu financií a najvyššiemu kontrolnému úradu pomoc a súčinnosť potrebnú na účinné vykonanie kontroly podľa tohto zákona, najmä mu podať potrebné vysvetlenia.“.
23. V § 24 ods. 1 písmeno g) znie:
„g) právnickej osoby, ktorá má sídlo v zahraničí,“.
24. V § 24 ods. 2 sa slová „5 000 eur“ nahrádzajú slovami „1 000 eur“.
25. V § 26 ods. 2 písmenách a) a b) sa slová „predbežnej správy a záverečnej správy“ nahrádzajú slovami „celkového vyúčtovania volebného fondu podľa § 29a ods. 7“.
26. V § 26 ods. 4, § 27 ods. 4 a § 28 ods. 3 sa slová „predbežnú správu a záverečnú správu“ nahrádzajú slovami „celkové vyúčtovanie volebného fondu podľa § 29a ods. 7“.
27. Za § 29 sa vkladajú § 29a a § 29b, ktoré znejú:
㤠29a
Volebný fond
(1) Strana je povinná viesť v účtovníctve osobitnú analytickú evidenciu príjmov a nákladov na účely každých volieb, v ktorých sa zapojí do volebnej kampane (ďalej len „volebný fond“).
(2) Volebný fond sa vytvára na financovanie volebnej kampane a tvoria ho všetky príjmy a výdavky, ktoré súvisia s volebnou kampaňou strany. Príjmami volebného fondu môžu byť len príspevky vyčlenené stranou z príjmov podľa § 22 ods. 1 a výnosy z takto vyčlenených príjmov, ak tento zákon neustanovuje inak. Prostriedky vo volebnom fonde strana vedie oddelene od ostatného majetku strany.
(3) V prípade, ak strana získa príjem, dar alebo iné bezodplatné plnenie, pôžičku alebo úver, ktorý je účelovo viazaný na použitie vo volebnej kampani strany, je strana povinná takýto príjem poukázať do volebného fondu.
(4) Strana uhrádza všetky výdavky volebnej kampane len z volebného fondu.
(5) Peňažné prostriedky vo volebnom fonde strana povinne vedie na osobitnom účte oddelenom od účtu strany, z ktorého uhrádzané prevádzkové potreby a výdavky na bežnú činnosť strany, a oddelenom od iných osobitných účtov zriadených pre účely iných volieb.
(6) Strana je povinná zverejniť na svojom webovom sídle najneskôr 21 dní pred začatím každých volieb, v ktorých sa zapojí do volebnej kampane evidenciu príjmov a výdavkov volebného fondu za predchádzajúci kalendárny mesiac.
(7) Strana je povinná v lehote do 30 dní odo dňa konania každých volieb, v ktorých sa zapojí do volebnej kampane uskutočniť celkové vyúčtovanie volebného fondu a toto vyúčtovanie predložiť ministerstvu financií, najvyššiemu kontrolnému úradu a zverejniť na svojom webovom sídle. Celkové vyúčtovanie volebného fondu je verejné okrem rodného čísla darcu.“.
§ 29b
Volebný fond kandidáta
(1) Ak kandidát strany vynakladá na volebnú kampaň aj iné prostriedky ako prostriedky z volebného fondu alebo prostriedky zo svojho vlastníctva, je povinný viesť osobitnú analytickú evidenciu príjmov a nákladov na účely každých volieb, v ktorých vynaloží vo volebnej kampani iné prostriedky ako prostriedky z volebného fondu alebo prostriedky zo svojho vlastníctva (ďalej len „volebný fond kandidáta“). Na prijatie daru alebo iného bezodplatného plnenia kandidátom strany sa použijú primerane ustanovenia o daroch a iných bezodplatných plneniach podľa § 23.
(2) Kandidát strany je povinný uhrádzať výdavky volebnej kampane len z volebného fondu a volebného fondu kandidáta.
(3) Peňažné prostriedky vo volebnom fonde kandidáta kandidát strany povinne vedie na osobitnom oddelenom účte.
(4) Kandidát strany je povinný zverejniť na svojom webovom sídle alebo na webovom sídle strany najneskôr do 15. dňa nasledujúceho kalendárneho mesiaca evidenciu príjmov a výdavkov volebného fondu kandidáta za predchádzajúci kalendárny mesiac.
(5) Kandidát strany je povinný v lehote do dvoch mesiacov odo dňa skončenia volieb uskutočniť celkové vyúčtovanie volebného fondu kandidáta a toto vyúčtovanie zverejniť na svojom webovom sídle alebo webovom sídle strany. Celkové vyúčtovanie volebného fondu kandidáta je verejné okrem rodného čísla darcu.“.
28. V § 30 ods. 1 sa za slová „predkladá strana Národnej rade Slovenskej republiky“ vkladajú slová „a najvyššiemu kontrolnému úradu“ a slová „svojej internetovej stránke“ sa nahrádzajú slovami „svojom webovom sídle“.
29. V § 30 ods. 2 písm. a) sa na konci pripájajú tieto vety:
„Vylosovaný audítor vykonáva audit účtovnej závierky za tri po sebe nasledujúce účtovné obdobia a jeho ročná odmena je vo výške 0,1 % z príspevku za hlasy vyplateného strane. Audítor je povinný podať najvyššiemu kontrolnému úradu správu o nedostatkoch a porušeniach tohto zákona zistených pri vykonávaní auditu účtovnej závierky.“.
30. V § 30 ods. 2 písm. l) sa na konci bodka nahrádza čiarkou a vkladá sa nové písmeno m), ktoré znie:
„m) informáciu o aktivitách a volebných kampaniach strany.“.
31. Za § 30 sa vkladá nový § 30a, ktorý znie:
㤠30a
Priestupky
(1) Najvyšší kontrolný úrad uloží kandidátovi strany pokutu do 2500 eur, ak kandidát strany
a) nevedie volebný fond kandidáta alebo volebný fond kandidáta vedie v rozpore s týmto zákonom,
b) uhradí výdavky volebnej kampane z prostriedkov nepatriacich do volebného fondu alebo volebného fondu kandidáta,
c) nezverejní na svojom webovom sídle alebo na webovom sídle strany v termíne evidenciu príjmov a výdavkov podľa § 29b ods. 4,
d) nezverejní na svojom webovom sídle alebo na webovom sídle strany v termíne celkové vyúčtovanie volebného fondu kandidáta podľa § 29b ods. 5.
(2) V rozhodnutí o pokute najvyšší kontrolný úrad určí lehotu na odstránenie zistených nedostatkov. Ak v tejto lehote kandidát strany neodstráni zistené nedostatky, najvyšší kontrolný úrad uloží pokutu až do výšky 2500 eur opakovane.
(3) Pokutu podľa odseku 1 možno uložiť do jedného roka odo dňa, keď sa najvyšší kontrolný úrad dozvedel o porušení zákona, najneskôr do troch rokov odo dňa porušenia zákona. Výnos z pokút je príjmom štátneho rozpočtu.“.
32. V § 31 ods. 2 písm. a) bod 2 znie:
„2. nepredložila ministerstvu financií v termíne celkové vyúčtovanie volebného fondu podľa § 29a ods. 7,“
33. V § 31 ods. 2 písm. a) bod 3 sa slová „podľa § 21 ods. 7“ nahrádzajú slovami „podľa § 21 ods. 4“.
34. V § 31 ods. 2 písm. b) sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová „alebo nezverejní darovaciu zmluvu na svojom webovom sídle v lehote podľa § 23 ods. 2.“.
35. V § 31 sa za odsek 2 vkladajú nové odseky 3 a 4, ktoré znejú:
„(3) Najvyšší kontrolný úrad uloží strane pokutu
a) do 3319 eur, ak strana
1. nepredložila najvyššiemu kontrolnému úradu v termíne zoznam majetku podľa § 20 ods. 7,
2. nepredložila najvyššiemu kontrolnému úradu v termíne celkové vyúčtovanie volebného fondu podľa § 29a ods. 7,
3. nepredložila najvyššiemu kontrolnému úradu v termíne výročnú správu za predchádzajúci kalendárny rok podľa § 30,
b) vo výške 1 % z príspevku za hlasy vyplateného strane, ak strana
1. poruší pravidlá hospodárenia s príspevkami zo štátneho rozpočtu podľa tohto zákona,
2. nevedie volebný fond alebo volebný fond vedie v rozpore s týmto zákonom,
3. uhradí výdavky volebnej kampane z prostriedkov nepatriacich do volebného fondu,
4. nezverejní na svojom webovom sídle v termíne evidenciu príjmov a výdavkov podľa § 29a ods. 6,
5. nezverejní na svojom webovom sídle v termíne celkové vyúčtovanie volebného fondu podľa § 29a ods. 7.
(4) Ak sa strana dopustí správneho deliktu podľa odseku 3 opakovane, najvyšší kontrolný úrad podá návrh na rozpustenie strany.“.
Doterajší odsek 3 sa označuje ako odsek 5.
36. V § 31 odsek 5 znie:
„(4) Pokuty podľa odsekov 1 3 možno uložiť do jedného roka odo dňa, keď sa ministerstvo, ministerstvo financií alebo najvyšší kontrolný úrad dozvedeli o porušení zákona, najneskôr do troch rokov odo dňa porušenia zákona. Výnos z pokút je príjmom štátneho rozpočtu.“
37. Doterajší text § 32 sa označuje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsekom 2, ktorý znie:
„(2) Dodržiavanie pravidiel hospodárenia a financovania strany, a kontrolu dodržiavania povinností podľa tohto zákona vykonáva najvyšší kontrolný úrad.“.
Čl. II
Zákon č. 300/2005 Z. z. Trestný zákon v znení zákona č. 650/2005 Z. z., zákona č. 692/2006 Z. z., zákona č. 218/2007 Z. z., zákona č. 491/2008 Z. z., zákona č. 497/2008 Z. z., zákona č. 498/2008 Z. z., zákona č. 59/2009 Z. z., zákona č. 257/2009 Z. z., zákona č. 317/2009 Z. z., zákona č. 492/2009 Z. z., zákona č. 576/2009 Z. z., zákona č. 224/2010 Z. z., zákona č. 547/2010 Z. z., zákona č. 33/2011 Z. z., zákona č. 262/2011 Z. z., zákona č. 313/2011 Z. z., zákona č. 246/2012 Z. z., zákona č. 334/2012 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 428/2012 a zákona č. 334/2012 sa dopĺňa takto:
Za § 351 sa vkladá § 351a, ktorý znie:
㤠351a
Nezákonné financovanie politickej strany
Kto v súvislosti s financovaním politickej strany alebo v súvislosti s jej hospodárením v úmysle zabezpečiť sebe alebo politickej strane prospech alebo neoprávnenú výhodu koná v
rozpore so všeobecne záväzným predpisom o politických stranách a svojim konaním zabezpečí politickej strane väčší prospech, ktorý by pri dodržaní zákonných povinností inak nezískala, potrestá sa odňatím slobody na šesť mesiacov až tri roky.“.
Čl. III
Zákon Slovenskej národnej rady č. 346/1990 Zb. o voľbách do orgánov samosprávy obcí v znení zákona Slovenskej národnej rady č. 401/1990 Zb., zákona Slovenskej národnej rady č. 8/1992 Zb., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 60/1993 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 252/1994 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 222/1996 Z. z., zákona č. 233/1998 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 318/1998 Z. z., zákona č. 331/1998 Z. z., zákona č. 389/1999 Z. z., zákona č. 302/2000 Z. z., zákona č. 36/2002 Z. z., zákona č. 515/2003 Z. z., zákona č. 335/2007 Z. z.,
zákona č. 112/2010 Z. z. a zákona č. 204/2011 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. Za § 16 sa vkladá nový § 16a, ktorý znie:
㤠16a
Volebný fond kandidáta
(1) Ak kandidát vynakladá na volebnú kampaň aj iné prostriedky ako prostriedky z volebného fondu politickej strany alebo politického hnutia,4b) alebo prostriedky zo svojho vlastníctva, je povinný viesť osobitnú analytickú evidenciu príjmov a nákladov na účely volieb, v ktorých sa zapojí do volebnej kampane (ďalej len „volebný fond kandidáta“).
(2) Volebný fond kandidáta sa vytvára na financovanie volebnej kampane a tvoria ho všetky príjmy a výdavky, ktoré súvisia s volebnou kampaňou kandidáta.
(3) Kandidát uhrádza všetky výdavky volebnej kampane len z volebného fondu kandidáta.
(4) Kandidát je povinný zverejniť na svojom webovom sídle alebo doručiť miestnemu úradu, mestskému úradu alebo obecnému úradu podľa trvalého pobytu kandidáta najneskôr do 15. dňa nasledujúceho kalendárneho mesiaca evidenciu príjmov a výdavkov volebného fondu kandidáta za predchádzajúci kalendárny mesiac. Dotknutý miestny úrad, mestský úrad alebo obecný úrad do troch pracovných dní od uplynutia lehoty podľa prvej vety informuje o doručení evidencie príjmov a výdavkov volebného fondu kandidáta verejnosť spôsobom v mieste obvyklým a zároveň oznámi, kde a kedy možno do evidencie príjmov a výdavkov volebného fondu kandidáta nahliadnuť.
(5) Kandidát je povinný v lehote do dvoch mesiacov odo dňa skončenia volieb uskutočniť celkové vyúčtovanie volebného fondu kandidáta a toto vyúčtovanie zverejniť na svojom webovom sídle alebo doručiť miestnemu úradu, mestskému úradu alebo obecnému úradu podľa trvalého pobytu kandidáta. Dotknutý miestny úrad, mestský úrad alebo obecný úrad do troch pracovných dní od uplynutia lehoty podľa prvej vety informuje o doručení celkového vyúčtovania volebného fondu kandidáta verejnosť spôsobom v mieste obvyklým a zároveň oznámi, kde a kedy možno do celkového vyúčtovania volebného fondu kandidáta nahliadnuť. Celkové vyúčtovanie volebného fondu kandidáta musí byť verejnosti sprístupnené najmenej po dobu 15 dní od zverejnenia informácie o jeho doručení. Celková vyúčtovanie volebného fondu kandidáta je verejné okrem rodného čísla darcu.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 4b) znie:
„4b) § 29a zákona č. 85/2005 Z. z. o politických stranách a politických hnutiach v znení neskorších predpisov.“.
2. V § 21 sa za odsek 5 vkladá nový odsek 6, ktorý znie:
„(6) Kandidát na funkciu starostu je povinný viesť volebný fond kandidáta podľa § 16a, ak na volebnú kampaň vynakladá aj iné prostriedky ako prostriedky z volebného fondu politickej strany alebo politického hnutia4b) alebo prostriedky zo svojho vlastníctva.“.
3. V § 30 ods. 1 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová „športových, kultúrnych alebo kultúrno-spoločenských podujatí.“.
4. V § 30 ods. 2 prvá veta znie:
„Kampaň sa začína dňom vyhlásenia volieb predsedom Národnej rady Slovenskej republiky a končí skončením hlasovania.“.
Čl. IV
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 39/1993 Z. z. o Najvyššom kontrolnom úrade Slovenskej republiky v znení zákona č. 458/2000 Z. z., zákona č. 559/2001 Z. z., zákona č. 385/2004 Z. z., zákona č. 261/2006 Z. z., zákona č. 199/2007 Z. z., zákona č. 659/2007 Z. z., zákona č. 400/2009 Z. z., zákona č. 403/2010 Z. z. a zákona č. 153/2011 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 2 ods. 1 sa za písmeno d) vkladá nové písmeno e), ktoré znie:
„e) majetkom, majetkovými právami, finančnými prostriedkami, záväzkami a pohľadávkami politických strán, politických hnutí, kandidátov politických strán, kandidátov politických hnutí a nezávislých kandidátov, a príspevkami poskytnutými zo štátneho rozpočtu Slovenskej republiky podľa osobitného predpisu,1ba)“.
Doterajšie písmeno e) sa označuje ako písmeno f).
Poznámka pod čiarou k odkazu 1ba) znie:
„1ba) Zákon č. 85/2005 Z. z. o politických stranách a politických hnutiach v znení neskorších predpisov.“.
2. V § 2 ods. 2 písm. b) sa na konci bodka nahrádza čiarkou a vkladá sa nové písmeno c), ktoré znie:
„c) financovanie politických strán, politických hnutí, kandidátov politických strán, kandidátov politických hnutí a nezávislých kandidátov na základe dokumentov predložených podľa osobitného predpisu,1ba) vlastných zistení alebo na základe podnetu fyzickej osoby alebo právnickej osoby.“.
3. V § 2 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3) Úrad je oprávnený podať Najvyššiemu súdu Slovenskej republiky návrh na rozpustenie politickej strany alebo politického hnutia podľa osobitného predpisu.1bb)“.
Doterajší odsek 3 sa označuje ako odsek 4.
Poznámka pod čiarou k odkazu 1bb) znie:
„1bb) § 17 ods. 1 zákona č. 85/2005 Z. z.“.
4. V § 4 sa za písmeno e) vkladá nové písmeno f), ktoré znie:
„f) politické strany, politické hnutia, kandidátov politických strán, kandidátov politických hnutí a nezávislých kandidátov,“.
Doterajšie písmeno f) sa označuje ako písmeno g).
5. V § 21 ods. 1 sa za slová „podľa § 18“ vkladá čiarka a slová „§ 21a ods. 3“.
6. Za § 21 sa vkladá nový § 21a, ktorý znie:
㤠21a
Osobitné ustanovenia o kontrole politických strán a politických hnutí
(1) Úrad na základe vlastnej iniciatívy alebo z podnetu fyzickej osoby alebo právnickej osoby kontroluje, či politická strana alebo politické hnutie hospodári a je financovaná v súlade s osobitným predpisom1ba). Na tento účel Úrad najmä zisťuje vecnú a formálnu správnosť údajov v predložených dokumentoch a ich súlad so všeobecne záväznými právnymi predpismi. Pri kontrole politických strán a politických hnutí Úrad postupuje podľa § 13 až 21, ak nie je ďalej ustanovené inak.
(2) Fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá podala podnet podľa odseku 1, sa považuje za zúčastnenú osobu podľa osobitného predpisu.8) Podnetom nemožno nahrádzať podania, ktorých vybavenie patrí do pôsobnosti iných orgánov. Anonymné podnety sa neprešetrujú.
(3) Politická strana a politické hnutie sú povinné
a) vytvoriť podmienky na vykonanie kontroly a zdržať sa konania, ktoré by mohlo ohroziť jej riadny priebeh,
b) predložiť Úradu na vyžiadanie výsledky kontrol vykonaných inými orgánmi, ktoré majú vzťah k predmetu kontroly,
c) predložiť v lehote určenej Úradom vyžiadané doklady a vyjadrenia a vydať na jeho vyžiadanie písomné potvrdenie o ich úplnosti,
d) poskytnúť súčinnosť pri vykonaní kontroly,
e) dostaviť sa na požiadanie Úradu na prerokovanie protokolu,
f) prijať v určenej lehote opatrenia na nápravu nedostatkov zistených kontrolou.
(4) Ak Úrad kontrolou zistí nedostatky v hospodárení a financovaní politickej strany alebo politického hnutia, vyzve politickú stranu alebo politické hnutie, aby v určenej lehote odstránili zistené nedostatky a súčasne informovali Úrad o prijatých opatreniach. Ak politická strana alebo politické hnutie v určenej lehote neodstráni zistené nedostatky, uloží jej Úrad pokutu podľa osobitného predpisu.1ba)
(5) Štátne orgány, vyššie územné celky, obce a iné právnické osoby a fyzické osoby povinné poskytnúť súčinnosť Úradu pri plnení jeho úloh, ktoré súvisia s kontrolou politických strán a politických hnutí.
(6) Ak Úrad pri kontrole zistí porušenie iných všeobecne záväzných právnych predpisov, upovedomí o týchto skutočnostiach príslušné orgány verejnej moci.
(7) Protokol o výsledku kontroly politickej strany alebo politického hnutia, alebo záznam o výsledku kontroly politickej strany alebo politického hnutia zverejní Úrad na svojom webovom sídle do 30 dní od skončenia konania. Úrad zverejní bez zbytočného odkladu na svojom webovom sídle aj informáciu o začatí konania.
(8) Úrad je povinný vypracovať ročnú správu o výsledkoch kontrol, v ktorej uvedie najmä údaje o počte vykonaných kontrol, kontrolných zisteniach a opatreniach na nápravu zistených nedostatkov. Ročnú správu za predchádzajúci kalendárny rok zverejňuje Úrad každoročne najneskôr 31. marca na svojom webovom sídle.
(9) Na kontrolu dodržiavania povinností kandidátov politických strán a politických hnutí podľa osobitného predpisu1bc) sa odseky 1 až 8 vzťahujú primerane.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 1bc) znie:
„1bc) Zákon Slovenskej národnej rady č. 346/1990 Zb. o voľbách do orgánov samosprávy obcí v znení neskorších predpisov, zákon č. 46/1999 Z. z. o spôsobe voľby prezidenta Slovenskej republiky, o ľudovom hlasovaní o jeho odvolaní a o doplnení niektorých ďalších zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 303/2001 Z. z. o voľbách do orgánov samosprávnych krajov a o doplnení Občianskeho súdneho poriadku v znení neskorších predpisov, zákon č. 85/2005 Z. z.“.
Čl. V
Zákon č. 46/1999 Z. z. o spôsobe voľby prezidenta Slovenskej republiky, o ľudovom hlasovaní o jeho odvolaní a o doplnení niektorých ďalších zákonov v znení zákona č. 515/2003 Z. z., zákona č. 445/2008 Z. z. a zákona č. 204/2011 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 15 ods. 1 sa slová „15 dní a končí sa 48 hodín pred začiatkom voľby“ nahrádzajú slovami „dňom vyhlásenia volieb predsedom Národnej rady Slovenskej republiky a končí skončením hlasovania“ a na konci sa bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto slová „športových, kultúrnych alebo kultúrno-spoločenských podujatí“.
2. V § 18 sa za odsek 2 vkladajú nové odseky 3 až 6, ktoré znejú:
„(3) Kandidát na funkciu prezidenta môže prijať dary a iné bezodplatné plnenia len v rozsahu a za podmienok podľa tohto zákona. Kandidát na funkciu prezidenta môže prijať dar alebo iné bezodplatné plnenie len na základe písomnej zmluvy (ďalej len „darovacia zmluva“). Ak hodnota prijatého daru alebo iného bezodplatného plnenia neprevyšuje 250 eur, kandidát na funkciu prezidenta je povinný zverejniť na svojom webovom sídle informáciu o uzavretí darovacej zmluvy a identifikačné údaje o darcovi. Ak hodnota prijatého daru alebo iného bezodplatného plnenia prevyšuje 250 eur, kandidát na funkciu prezidenta je povinný zverejniť na svojom webovom sídle darovaciu zmluvu do sedem dní odo dňa prijatia daru alebo iného bezodplatného plnenia. Ak hodnota prijatého daru alebo iného bezodplatného plnenia
prevyšuje 2 500 eur, pravosť podpisu darcu na darovacej zmluve musí byť osvedčená v deň podpisu zmluvy alebo najneskôr v deň poskytnutia daru.
(4) Darovacia zmluva musí obsahovať
a) identifikačné údaje o darcovi
1. meno, priezvisko, rodné číslo, adresu trvalého pobytu, ak ide o fyzickú osobu, a pri fyzickej osobe - podnikateľovi aj obchodné meno, identifikačné číslo a miesto podnikania,
2. názov alebo obchodné meno, adresu sídla, identifikačné číslo, daňové identifikačné číslo, právnu formu a meno, priezvisko, adresu trvalého pobytu a rodné číslo osoby, ktorá je štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu, ak ide o právnickú osobu,
b) identifikačné údaje obdarovaného, a to názov, adresu sídla, identifikačné číslo a v prípade peňažného daru aj obchodné meno banky alebo pobočky zahraničnej banky a číslo účtu obdarovaného,
c) údaje o predmete darovania, ktorými sú
1. pri peňažnom dare hodnota peňažného daru,
2. pri hnuteľnej veci presné označenie hnuteľnej veci vylučujúce zámenu s inou hnuteľnou vecou a jej hodnotu,
3. pri nehnuteľnosti označenie nehnuteľnosti podľa údajov katastra nehnuteľností vrátane určenia hodnoty nehnuteľnosti,
4. pri inom bezodplatnom plnení presné označenie iného bezodplatného plnenia a jeho hodnotu,
d) miesto a dátum uzavretia darovacej zmluvy.
(5) Iným bezodplatným plnením sa na účely tohto zákona rozumie
a) výpožička hnuteľnej veci alebo nehnuteľnosti,
b) poskytnutie bezodplatnej služby,
c) hodnota dlhu strany prevzatého fyzickou osobou alebo právnickou osobou,
d) uhradenie alebo odpustenie poplatku za členstvo v rôznych organizáciách, združeniach a spolkoch,
e) úhrada akýchkoľvek výdavkov za kandidáta na prezidenta,
f) rozdiel medzi cenou obvyklou pri účasti na konferencii, stretnutí alebo inom spoločenskom podujatí a cenou dojednanou, ktorú kandidát na prezidenta uhradí fyzickej osobe alebo právnickej osobe, ak cena dojednaná je nižšia ako cena obvyklá; cenou obvyklou sa rozumie cena, za ktorú fyzická osoba alebo právnická osoba ponúka účasť na konferencii, stretnutí alebo inom spoločenskom podujatí v určitom čase a na určitom mieste,
g) rozdiel medzi cenou obvyklou za prípravu, výrobu alebo šírenie publikácií alebo iných tlačovín kandidáta na prezidenta a cenou dojednanou, ktorú kandidát na prezidenta uhradí fyzickej osobe alebo právnickej osobe, ak cena dojednaná je nižšia ako cena obvyklá; cenou obvyklou sa rozumie cena, za ktorú fyzická osoba alebo právnická osoba ponúka prípravu, výrobu alebo šírenie publikácií alebo iných tlačovín na trhu,
h) rozdiel medzi cenou obvyklou za organizovanie výskumu alebo prieskumu verejnej mienky pre kandidáta na prezidenta alebo v jeho mene a cenou dojednanou, ktorú kandidát na prezidenta uhradí fyzickej osobe alebo právnickej osobe, ak cena dojednaná je nižšia ako cena obvyklá; cenou obvyklou sa rozumie cena, za ktorú fyzická osoba alebo právnická osoba ponúka organizovanie výskumu alebo prieskumu verejnej mienky na trhu,
i) rozdiel medzi cenou obvyklou pri kúpe alebo nájme hnuteľnej veci alebo nehnuteľnosti a cenou dojednanou, ktorú kandidát na prezidenta uhradí fyzickej osobe alebo právnickej osobe, ak cena dojednaná je nižšia ako cena obvyklá; cenou obvyklou sa rozumie cena, za ktorú sa takáto hnuteľná vec alebo nehnuteľnosť obvykle predáva alebo prenajíma v určitom čase a na určitom mieste, alebo
j) rozdiel medzi cenou obvyklou za poskytnutie služby a cenou dojednanou, ktorú kandidát na prezidenta uhradí fyzickej osobe alebo právnickej osobe, ak cena dojednaná je nižšia ako cena obvyklá; cenou obvyklou sa rozumie cena, za ktorú fyzická osoba alebo právnická osoba ponúka poskytovanie služby na trhu.
(6) Hodnotou daru alebo iného bezodplatného plnenia sa na účely tohto zákona rozumie cena, za ktorú darca dar nadobudol alebo iné bezodplatné plnenie obvykle ponúka; ak možno túto hodnotu zistiť len s nepomernými ťažkosťami, alebo ak ju nemožno zistiť vôbec, rozumie sa hodnotou daru alebo iného bezodplatného plnenia cena obvyklá v mieste a čase poskytnutia daru alebo iného bezodplatného plnenia. Ak hodnota prijatého daru alebo iného bezodplatného plnenia prevyšuje 2 500 eur, zabezpečí kandidát na prezidenta za účelom určenia hodnoty daru alebo iného bezodplatného plnenia vypracovanie znaleckého posudku.“.
3. V § 19 ods. 1 sa slová „Ministerstvu financií Slovenskej republiky“ nahrádzajú slovami „Najvyššiemu kontrolnému úradu Slovenskej republiky (ďalej len „najvyšší kontrolný úrad“) a druhá veta znie:
„K písomnému oznámeniu kandidát na funkciu prezidenta pripojí meno, priezvisko, trvalý pobyt a hodnotu daru alebo bezodplatného plnenia každého darcu, ak je darcom fyzická osoba alebo názov, sídlo a hodnotu daru alebo bezodplatného plnenia každého darcu, ak je darcom právnická osoba a hodnota daru prevýšila 250 eur.“.
4. V § 19 ods. 2 sa slová „Ministerstvu financií Slovenskej republiky“ nahrádzajú slovami „najvyššiemu kontrolnému úradu“.
5. V § 19 ods. 3 sa na konci pripája táto veta:
„Oznámenie podľa odseku 1 kandidát na funkciu prezidenta nepredkladá, ak je evidencia podľa odseku 1 súčasťou celkového vyúčtovania volebného fondu kandidáta podľa § 19a ods. 4.“.
6. Za § 19 sa vkladá § 19a, ktorý znie:
㤠19a
Volebný fond kandidáta
(1) Kandidát na funkciu prezidenta je povinný viesť osobitnú analytickú evidenciu všetkých príjmov a nákladov na účely voľby (ďalej len „volebný fond kandidáta“).
(2) Volebný fond kandidáta sa vytvára na financovanie kampane a tvoria ho všetky príjmy a výdavky, ktoré súvisia s kampaňou kandidáta na funkciu prezidenta.
(3) Kandidát na funkciu prezidenta uhrádza všetky výdavky kampane len z volebného fondu kandidáta.
(4) Kandidát na funkciu prezidenta je povinný po skončení voľby uskutočniť celkové vyúčtovanie volebného fondu kandidáta a toto vyúčtovanie zaslať najvyššiemu kontrolnému úradu najneskôr do 30 dní od konania voľby prezidenta. Najvyšší kontrolný úrad zverejní vyúčtovanie volebného fondu kandidáta na svojom webovom sídle. Celkové vyúčtovanie volebného fondu kandidáta je verejné okrem rodného čísla darcu.“.
7. V § 20 ods. 1 a ods. 2 sa slová „Ministerstvo financií Slovenskej republiky“ nahrádzajú slovami „najvyšší kontrolný úrad“.
8. V § 20 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3) Kandidátovi na funkciu prezidenta, ktorý nevedie volebný fond kandidáta 19a) alebo nezašle najvyššiemu kontrolnému úradu v termíne celkové vyúčtovanie volebného fondu kandidáta (§ 19a ods. 4), uloží najvyšší kontrolný úrad pokutu do výšky 66 387 eur.“.
Doterajší odsek 3 sa označuje ako odsek 4.
Čl. VI
Zákon č. 303/2001 Z. z. o voľbách do orgánov samosprávnych krajov a o doplnení Občianskeho súdneho poriadku v znení zákona č. 335/2007 Z. z. a zákona č. 204/2011 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1. Za § 16 sa vkladá nový § 16a, ktorý znie:
㤠16a
Volebný fond kandidáta
(1) Ak kandidát vynakladá na volebnú kampaň aj iné prostriedky ako prostriedky z volebného fondu politickej strany alebo politického hnutia,10a) je povinný viesť osobitnú analytickú evidenciu príjmov a nákladov na účely volieb, v ktorých sa zapojí do volebnej kampane (ďalej len „volebný fond kandidáta“).
(2) Volebný fond kandidáta sa vytvára na financovanie volebnej kampane a tvoria ho všetky príjmy a výdavky, ktoré súvisia s volebnou kampaňou kandidáta.
(3) Kandidát uhrádza všetky výdavky volebnej kampane len z volebného fondu kandidáta.
(4) Kandidát je povinný zverejniť na svojom webovom sídle alebo doručiť príslušnému úradu samosprávneho kraja podľa trvalého pobytu kandidáta najneskôr do 15. dňa nasledujúceho kalendárneho mesiaca evidenciu príjmov a výdavkov volebného fondu kandidáta za predchádzajúci kalendárny mesiac. Dotknutý úrad samosprávneho kraja do troch pracovných dní od uplynutia lehoty podľa prvej vety informuje o doručení evidencie príjmov a výdavkov volebného fondu kandidáta verejnosť spôsobom v mieste obvyklým a zároveň oznámi, kde a kedy možno do evidencie príjmov a výdavkov volebného fondu kandidáta nahliadnuť.
(5) Kandidát je povinný v lehote do dvoch mesiacov odo dňa skončenia volieb uskutočniť celkové vyúčtovanie volebného fondu kandidáta a toto vyúčtovanie zverejniť na svojom webovom sídle alebo doručiť miestnemu úradu, mestskému úradu alebo obecnému úradu podľa trvalého pobytu kandidáta. Dotknutý miestny úrad, mestský úrad alebo obecný úrad do troch pracovných dní od uplynutia lehoty podľa prvej vety informuje o doručení celkového vyúčtovania volebného fondu kandidáta verejnosť spôsobom v mieste obvyklým a zároveň oznámi, kde a kedy možno do celkového vyúčtovania volebného fondu kandidáta
nahliadnuť. Celkové vyúčtovanie volebného fondu kandidáta musí byť verejnosti sprístupnené najmenej po dobu 15 dní od zverejnenia informácie o jeho doručení. Celkové vyúčtovanie volebného fondu kandidáta je verejné okrem rodného čísla darcu.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 10a) znie:
„10a) § 29a zákona č. 85/2005 Z. z. o politických stranách a politických hnutiach v znení neskorších predpisov.“.
2. § 21 znie:
㤠21
Uverejnenie zoznamu kandidátov, vzdanie sa kandidatúry a odvolanie kandidatúry
Ustanovenia § 16, 16a a 17 platia primerane aj pre voľby predsedu.“.
3. V § 27 sa vkladá nový odsek 1, ktorý znie:
„(1) Volebná kampaň (ďalej len „kampaň“) je činnosť politickej strany, nezávislého kandidáta, prípadne ďalších subjektov zameraná na podporu alebo slúžiaca na prospech kandidujúcej politickej strany alebo nezávislého kandidáta vrátane inzercie alebo reklamy prostredníctvom rozhlasového a televízneho vysielania, hromadných informačných prostriedkov, plagátov alebo iných nosičov informácií, športových, kultúrnych alebo kultúrno-spoločenských podujatí.“.
Doterajšie odseky 1 až 4 sa označujú ako odseky 2 až 5.
4. V § 27 odsek 2 znie:
„(2) Kampaň sa začína dňom vyhlásenia volieb predsedom Národnej rady Slovenskej republiky a končí skončením hlasovania. Vedenie kampane mimo určeného času je zakázané.“.
5. V § 27 sa vypúšťa odsek 4.
Doterajší odsek 5 sa označuje ako odsek 4.
Čl. VII
Zákon č. 331/2003 Z. z. o voľbách do Európskeho parlamentu v znení zákona č. 515/2003 Z. z., zákona č. 324/2004 Z. z., zákona č. 464/2005 Z. z., zákona č. 445/2008 Z. z., zákona č. 599/2008 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 126/2009 Z. z., zákona č. 58/2010 Z. z. a zákona č. 204/2011 Z. z. sa dopĺňa takto:
Za § 4 sa vkladá § 4a, ktorý znie:
㤠4a
Volebná kampaň
(1) Volebná kampaň (ďalej len „kampaň“) je činnosť politickej strany, kandidáta, prípadne ďalších subjektov zameraná na podporu alebo slúžiaca na prospech kandidujúcej
politickej strany alebo kandidáta vrátane inzercie alebo reklamy prostredníctvom rozhlasového a televízneho vysielania, hromadných informačných prostriedkov, plagátov alebo iných nosičov informácií, športových, kultúrnych alebo kultúrno-spoločenských podujatí.
(2) Kampaň sa začína dňom vyhlásenia volieb predsedom Národnej rady Slovenskej republiky a končí skončením hlasovania. Vedenie kampane mimo určeného času je zakázané.“.
Čl. VIII
Zákon č. 333/2004 Z. z. o voľbách do Národnej rady Slovenskej republiky v znení zákona č. 464/2005 Z. z., zákona č. 192/2007 Z. z., zákona č. 445/2008 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 126/2009 Z. z., zákona č. 58/2010 Z. z., zákona č. 266/2010 Z. z. a zákona č. 204/2011 Z. z. sa dopĺňa takto:
Za § 3 sa vkladá § 3a, ktorý znie:
㤠3a
(1) Volebná kampaň (ďalej len „kampaň“) je činnosť politickej strany, nezávislého kandidáta, prípadne ďalších subjektov zameraná na podporu alebo slúžiaca na prospech kandidujúcej politickej strany alebo nezávislého kandidáta vrátane inzercie alebo reklamy prostredníctvom rozhlasového a televízneho vysielania, hromadných informačných prostriedkov, plagátov alebo iných nosičov informácií, športových, kultúrnych alebo kultúrno-spoločenských podujatí.
(2) Kampaň sa začína dňom vyhlásenia volieb predsedom Národnej rady Slovenskej republiky a končí skončením hlasovania. Vedenie kampane mimo určeného času je zakázané.“.
Čl. IX
Tento zákon nadobúda účinnosť 01.01.2014.