1
z 26. júna 2013,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 580/2004 Z. z. o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 580/2004 Z. z. zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 718/2004 Z. z., zákona č. 305/2005 Z. z., zákona č. 352/2005 Z. z., zákona č. 660/2005 Z. z., zákona č. 282/2006 Z. z., zákona č. 522/2006 Z. z., zákona č. 673/2006 Z. z., zákona č. 358/2007 Z. z., zákona č. 518/2007 Z. z., zákona č. 530/2007 Z. z., zákona č. 594/2007 Z. z., zákona č. 461/2008 Z. z., zákona č. 581/2008 Z. z., zákona č. 108/2009 Z. z., zákona č. 192/2009 Z. z., zákona č. 533/2009 Z. z., zákona č. 121/2010 Z. z., zákona č. 136/2010 Z. z., zákona č. 151/2010 Z. z., zákona č. 499/2010 Z. z., zákona č. 133/2011 Z. z., zákona č. 250/2011 Z. z., zákona č. 185/2012 Z. z., zákona č. 252/2012 Z. z., zákona č. 395/2012 Z. z., zákona č. 421/2012 Z. z., zákona č. 41/2013 Z. z. a zákona č. 153/2013 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.Poznámka pod čiarou k odkazu 1 znie:
1) Zákon č. 576/2004 Z. z. o zdravotnej starostlivosti, službách súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
2
Zákon č. 577/2004 Z. z. rozsahu zdravotnej starostlivosti uhrádzanej na základe verejného zdravotného poistenia a o úhradách za služby súvisiace s poskytovaním zdravotnej starostlivosti v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 363/2011 Z. z. o rozsahu a podmienkach úhrady liekov, zdravotníckych pomôcok a dietetických potravín na základe verejného zdravotného poistenia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
2.V § 3 sa odsek 2 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d) je nezaopatrený rodinný príslušník osoby, ktorá podlieha právnym predpisom iného členského štátu podľa osobitných predpisov3a) na účely vykonávania osobitných predpisov;3a) za takéhoto nezaopatreného rodinného príslušníka sa považuje:
1.nezaopatrené dieťa podľa § 11 ods. 7 písm. a),
2.manžel alebo manželka, ktorá je poberateľom rodičovského príspevku,
3.manžel alebo manželka, ktorá sa osobne celodenne a riadne stará o dieťa vo veku do šiestich rokov,
4.manžel alebo manželka, ktorá nevykonáva zárobkovú činnosť podľa § 10b ods. 1 písm. a) a b), je vedená v evidencii uchádzačov o zamestnanie a nepoberá dávku v nezamestnanosti,
5.manžel alebo manželka, ktorá nevykonáva zárobkovú činnosť podľa § 10b ods. 1 písm. a) a b) a ktorá dosiahla dôchodkový vek a nevznikol jej nárok na dôchodok,
6.manžel alebo manželka, ktorá nevykonáva zárobkovú činnosť podľa § 10b ods. 1 písm. a) a b) a je invalidná a nevznikol jej nárok na invalidný dôchodok,
7.manžel alebo manželka, ktorá nevykonáva zárobkovú činnosť podľa § 10b ods. 1 písm. a) a b) a nie je poistencom štátu podľa § 11 ods. 7.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 3a znie:
3a) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap. 5/zv. 5; Ú. v. EÚ L 200, 7. 6. 2004) v platnom znení.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 zo 16. septembra 2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (Ú. v. EÚ L 284, 30. 10. 2009) v platnom znení.“.
3.V § 3 ods. 3 písm. a) a v písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „okrem prípadov, ak sa na takúto osobu vzťahujú osobitné predpisy3a) alebo medzinárodná zmluva,“.
4.V § 3 sa odsek 3 dopĺňa písmenom i), ktoré znie:
„i) je nezaopatrený rodinný príslušník, ktorého za takého považujú právne predpisy členského štátu jeho bydliska.8aa)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 8aa znie:
8aa) Čl. 1 písm. j) nariadenia (ES) č. 883/2004 v platnom znení.
Čl. 11 nariadenia (ES) č. 987/2009 v platnom znení.“.
5.V § 3 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:
„(4) Povinne verejne zdravotne poistená je aj fyzická osoba, ktorá nemá trvalý pobyt v Slovenskej republike, ak nie je zdravotne poistená v cudzine a poberá starobný dôchodok, invalidný dôchodok, vdovský dôchodok, vdovecký dôchodok, sirotský dôchodok alebo výsluhový dôchodok a dovŕšila dôchodkový vek podľa osobitného predpisu,8ab) invalidný výsluhový dôchodok, vdovský výsluhový dôchodok, vdovecký výsluhový dôchodok alebo
3
sirotský výsluhový dôchodok z výsluhového zabezpečenia policajtov a vojakov, výlučne zo Slovenskej republiky a nie je povinne verejne zdravotne poistená v Slovenskej republike z dôvodu výkonu zárobkovej činnosti podľa § 10b ods. 1 písm. a) a b), ak to vyplýva z medzinárodných zmlúv a dohôd, ktorými je Slovenská republika viazaná; ustanovenie sa nepoužije, ak fyzická osoba trvalý pobyt v cudzine okrem členských štátov a je poistená na úhradu liečebných nákladov počas pobytu v Slovenskej republike.“.
Doterajšie odseky 4 až 8 sa označujú ako odseky 5 až 9.
Poznámka pod čiarou k odkazu 8ab znie:
8ab) § 65 zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov.“.
6.V § 3 ods. 7 sa slová „odseku 5“ nahrádzajú slovami „odseku 6“.
7.V § 4 ods. 2 a ods. 3 sa slová „až c)“ nahrádzajú slovami „až d)“.
8.V § 5 ods. 2 sa slová „až c)“ nahrádzajú slovami „až d)“.
9.V § 6 ods. 11 písm. b) sa slová „15. novembra“ nahrádzajú slovami „30. novembra“.
10.V § 7 ods. 2 sa za druhú vetu vkladá nová tretia veta, ktorá znie: „Prvá veta a druhá veta neplatí, ak poistenec zmenil zdravotnú poisťovňu z dôvodu, že sa stal nezaopatreným rodinným príslušníkom na účely vykonávania osobitných predpisov.3a)“.
11.Za § 9 sa vkladajú § 9a až 9f, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 9a
Úhrada nákladov zdravotnej starostlivosti poskytnutej poistencovi
v cudzine okrem členských štátov
(1)Pri náhlom ochorení alebo stave ohrozujúcom život, ku ktorému dôjde v cudzine okrem členských štátov, poistenec nárok na úhradu neodkladnej starostlivosti15) do výšky úhrady v Slovenskej republike, ak medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná, neustanovuje inak.
(2)Zdravotná poisťovňa môže uhradiť poistencovi náklady na plánovanú zdravotnú starostlivosť poskytnutú v cudzine okrem členských štátov, ak spĺňa kritériá podľa § 9b ods. 10.
§ 9b
Úhrada nákladov zdravotnej starostlivosti poskytnutej poistencovi
v inom členskom štáte
(1)Poistenec právo na úhradu nákladov zdravotnej starostlivosti poskytnutej v inom členskom štáte podľa osobitných predpisov3a) (ďalej len „úhrada nákladov podľa osobitných predpisov3a)“), a to
a)potrebnej zdravotnej starostlivosti,
b)zdravotnej starostlivosti v plnom rozsahu, ak poistenec bydlisko v inom členskom štáte,
c)zdravotnej starostlivosti so súhlasom príslušnej zdravotnej poisťovne.
4
(2)Potrebná zdravotná starostlivosť vo vzťahu k poistencovi je zdravotná starostlivosť, ktorú vyžaduje zdravotný stav poistenca a musí sa mu poskytnúť s ohľadom na povahu zdravotnej starostlivosti a očakávanú dĺžku pobytu poistenca v inom členskom štáte tak, aby sa nemusel kvôli potrebnému ošetreniu vracať do Slovenskej republiky skôr, ako pôvodne zamýšľal. Rozsah potrebnej zdravotnej starostlivosti určuje ošetrujúci lekár.
(3)Zdravotná starostlivosť v plnom rozsahu vo vzťahu k poistencovi, ak poistenec bydlisko v inom členskom štáte, je zdravotná starostlivosť, ktorá patrí do rozsahu zdravotnej starostlivosti uhrádzanej na základe sociálneho zabezpečenia v inom členskom štáte.
(4)Zdravotná starostlivosť so súhlasom príslušnej zdravotnej poisťovne vo vzťahu k poistencovi je zdravotná starostlivosť zameraná na liečenie existujúceho zdravotného problému poistenca v inom členskom štáte odsúhlasená príslušnou zdravotnou poisťovňou; jej poskytnutie, termín a miesto si poistenec musí vopred dohodnúť s poskytovateľom zdravotnej starostlivosti v inom členskom štáte.
(5)Nárok na úhradu nákladov zdravotnej starostlivosti v plnom rozsahu podľa odseku 3 preukazuje poistenec po predchádzajúcej registrácii v inštitúcii, ktorá vykonáva sociálne zabezpečenie v inom členskom štáte (ďalej len „príslušná inštitúcia iného členského štátu“), nárokovým dokladom, ktorým je
a)formulár E106,
b)formulár E109,
c)formulár E120,
d)formulár E121,
e)prenosný dokument S1.
(6)Nárok na úhradu nákladov potrebnej zdravotnej starostlivosti podľa odseku 2 preukazuje poistenec poskytovateľovi zdravotnej starostlivosti v inom členskom štáte
a)európskym preukazom zdravotného poistenia (ďalej len „európsky preukaz“),
b)náhradným certifikátom17) k európskemu preukazu (ďalej len „náhradný certifikát“).
(7)Nárok na úhradu nákladov zdravotnej starostlivosti so súhlasom príslušnej zdravotnej poisťovne podľa odseku 4 preukazuje poistenec poskytovateľovi zdravotnej starostlivosti v inom členskom štáte po predchádzajúcej registrácii v príslušnej inštitúcii iného členského štátu nárokovým dokladom, ktorým je
a)formulár E112,
b)prenosný dokument S2,
c)prenosný dokument S3,
d)formulár E123 alebo
e)prenosný dokument DA1.
(8)Úhradu nákladov podľa odsekov 5 7 zabezpečuje príslušná zdravotná poisťovňa prostredníctvom úradu.16a)
(9)Ak poistenec nepredloží poskytovateľovi zdravotnej starostlivosti v inom členskom štáte európsky preukaz, náhradný certifikát alebo nárokový doklad podľa odsekov 5 a 7 a uhradil náklady za poskytnutú zdravotnú starostlivosť, môže požiadať príslušnú zdravotnú poisťovňu o preplatenie týchto nákladov na základe žiadosti o preplatenie nákladov podľa § 10. Poistenec nárok na preplatenie nákladov zdravotnej starostlivosti, ak mu bola
5
poskytnutá poskytovateľom zdravotnej starostlivosti v inom členskom štáte, ktorý je financovaný zo zdravotného poistenia alebo z daňového systému príslušného členského štátu (ďalej len „verejný systém“).
(10)Poistenec nárok na úhradu nákladov zdravotnej starostlivosti so súhlasom príslušnej zdravotnej poisťovne podľa odseku 4, ak ide o plánovanú zdravotnú starostlivosť poskytnutú v inom členskom štáte, na ktorú príslušná zdravotná poisťovňa udelila súhlas. Príslušná zdravotná poisťovňa súhlas udelí, ak ide o plánovanú zdravotnú starostlivosť, ktorá patrí do rozsahu zdravotnej starostlivosti uhrádzanej na základe verejného zdravotného poistenia v Slovenskej republike,1) a
a)ochorenie nie je možné liečiť v Slovenskej republike v primeranej lehote16b) pri zohľadnení súčasného zdravotného stavu poistenca a možného vývoja jeho ochorenia,
b)požadovaná liečba sa v Slovenskej republike nevykonáva,
c)boli vyčerpané všetky možnosti liečby v Slovenskej republike a od liečby v inom členskom štáte sa očakáva podstatné zlepšenie zdravotného stavu alebo zabránenie zhoršenia zdravotného stavu poistenca,
d)poistenec bydlisko v inom členskom štáte8aa) a chce pokračovať v liečbe, ktorá sa začala v Slovenskej republike, v mieste bydliska, alebo
e)ochorenie vyžaduje použitie vysokošpecializovanej a nákladnej zdravotníckej infraštruktúry alebo medicínskeho vybavenia, ktoré nie dostupné v Slovenskej republike.
(11)Plánovaná zdravotná starostlivosť zahŕňa ambulantnú zdravotnú starostlivosť a ústavnú zdravotnú starostlivosť.
(12)Rozsah úhrady nákladov zdravotnej starostlivosti so súhlasom príslušnej zdravotnej poisťovne podľa odseku 4, ak ide o plánovanú zdravotnú starostlivosť poskytnutú v inom členskom štáte, na ktorú zdravotná poisťovňa udelila súhlas, upravujú osobitné predpisy.16c) Zdravotná poisťovňa môže rozsah úhrady podľa prvej vety rozšíriť aj nad rámec úhrad podľa osobitných predpisov3a) na všetky oprávnené náklady poskytovateľa zdravotnej starostlivosti v inom členskom štáte, ak je to v prospech poistenca. Zdravotná poisťovňa uverejňuje kritériá, na základe ktorých uhrádza oprávnené náklady poskytovateľa zdravotnej starostlivosti aj nad rámec úhrad podľa osobitných predpisov,3a) na úradnej tabuli alebo na inom verejne prístupnom mieste a na svojom webovom sídle.
(13)Príslušná zdravotná poisťovňa môže udeliť súhlas na úhradu nákladov zdravotnej starostlivosti so súhlasom príslušnej zdravotnej poisťovne podľa odseku 4, ak ide o plánovanú zdravotnú starostlivosť poskytnutú v inom členskom štáte, nad rozsah podmienok uvedených v odseku 10, ak je to v prospech poistenca.
(14)Právo na preplatenie nákladov poistenec, ak písomne požiada príslušnú zdravotnú poisťovňu do jedného roka od skončenia poskytnutia plánovanej zdravotnej starostlivosti v inom členskom štáte a splnil podmienky uvedené v odseku 10.
(15)Práva a povinnosti poistenca pri poskytovaní a úhrade zdravotnej starostlivosti v inom členskom štáte upravujú osobitné predpisy3a) a nie dotknuté ustanoveniami tohto zákona.
6
§ 9c
Úhrada nákladov zdravotnej starostlivosti poskytnutej poistencovi iného členského štátu v Slovenskej republike
(1)Poistenec iného členského štátu právo na úhradu nákladov zdravotnej starostlivosti poskytnutej v Slovenskej republiky, ktorá patrí do rozsahu zdravotnej starostlivosti uhrádzanej na základe verejného zdravotného poistenia v Slovenskej republike1) podľa osobitných predpisov,3a) a to
a)potrebnej zdravotnej starostlivosti,
b)zdravotnej starostlivosti v plnom rozsahu, ak poistenec iného členského štátu bydlisko v Slovenskej republike,
c)zdravotnej starostlivosti so súhlasom príslušnej inštitúcie iného členského štátu.
(2)Potrebná zdravotná starostlivosť vo vzťahu k poistencovi iného členského štátu je zdravotná starostlivosť, ktorú vyžaduje zdravotný stav poistenca iného členského štátu a musí sa mu poskytnúť s ohľadom na povahu zdravotnej starostlivosti a očakávanú dĺžku pobytu poistenca iného členského štátu v Slovenskej republike tak, aby sa nemusel kvôli potrebnému ošetreniu vracať do štátu poistenia skôr, ako pôvodne zamýšľal. Rozsah potrebnej zdravotnej starostlivosti určuje ošetrujúci lekár.
(3)Zdravotná starostlivosť v plnom rozsahu vo vzťahu k poistencovi iného členského štátu, ak poistenec iného členského štátu bydlisko v Slovenskej republike, je zdravotná starostlivosť, ktorá patrí do rozsahu zdravotnej starostlivosti uhrádzanej na základe verejného zdravotného poistenia v Slovenskej republike.1)
(4)Zdravotná starostlivosť so súhlasom príslušnej inštitúcie iného členského štátu vo vzťahu k poistencovi iného členského štátu je zdravotná starostlivosť zameraná na liečenie existujúceho zdravotného problému poistenca iného členského štátu odsúhlasená príslušnou inštitúciou iného členského štátu; jej poskytnutie, termín a miesto si musí poistenec iného členského štátu vopred dohodnúť s poskytovateľom zdravotnej starostlivosti.
(5)Zdravotná poisťovňa je pre poistenca iného členského štátu na účely osobitných predpisov3a) inštitúcia v mieste
a)pobytu, ktorá je príslušná uhrádzať náklady na zdravotnú starostlivosť v mieste pobytu,
b)bydliska, ktorá je príslušná uhrádzať náklady na zdravotnú starostlivosť v mieste bydliska.
(6)Nárok na úhradu nákladov zdravotnej starostlivosti v plnom rozsahu podľa odseku 3 preukazuje poistenec iného členského štátu po predchádzajúcej registrácii v zdravotnej poisťovni ako inštitúcii miesta bydliska, ktorú si na tieto účely vyberie,
a)formulárom E106,
b)formulárom E109,
c)formulárom E120,
d)formulárom E121,
e)prenosným dokumentom S1.
(7)Na základe predloženia nárokového dokladu podľa odseku 6 zdravotná poisťovňa ako inštitúcia miesta bydliska vydá poistencovi iného členského štátu preukaz poistenca s označením „EU“ na účel preukazovania sa u poskytovateľa zdravotnej starostlivosti na čerpanie zdravotnej starostlivosti v plnom rozsahu [odsek 1 písm. b)].
7
(8)Nárok na úhradu nákladov potrebnej zdravotnej starostlivosti podľa odseku 2 preukazuje poistenec iného členského štátu poskytovateľovi zdravotnej starostlivosti
a)európskym preukazom,
b)náhradným certifikátom.
(9)Nárok na úhradu nákladov zdravotnej starostlivosti so súhlasom príslušnej inštitúcie iného členského štátu podľa odseku 4 preukazuje poistenec iného členského štátu poskytovateľovi zdravotnej starostlivosti po predchádzajúcej registrácii v zdravotnej poisťovni ako inštitúcii miesta pobytu, ktorú si na tieto účely vyberie,
a)formulárom E112,
b)prenosným dokumentom S2,
c)prenosným dokumentom S3,
d) formulárom E123, alebo
e)prenosným dokumentom DA1.
(10)Ak sa poistenec iného členského štátu pri poskytnutí zdravotnej starostlivosti v Slovenskej republike preukáže u poskytovateľa zdravotnej starostlivosti európskym preukazom, náhradným certifikátom alebo príslušným nárokovým dokladom, úhradu nákladov podľa osobitných predpisov3a) zabezpečuje zdravotná poisťovňa ako inštitúcia v mieste pobytu alebo inštitúcia v mieste bydliska prostredníctvom úradu.16a)
(11)Ak sa poistenec iného členského štátu pri poskytnutí zdravotnej starostlivosti v Slovenskej republike nepreukáže u poskytovateľa zdravotnej starostlivosti európskym preukazom, náhradným certifikátom alebo príslušným nárokovým dokladom, môže
a)požiadať úrad, zdravotnú poisťovňu ako inštitúciu v mieste pobytu alebo inštitúciu v mieste bydliska o súčinnosť pri vyžiadaní nárokového dokladu z príslušnej inštitúcie iného členského štátu, alebo
b)náklady za poskytnutú zdravotnú starostlivosť, ak ide o ambulantnú zdravotnú starostlivosť, uhradiť priamo poskytovateľovi zdravotnej starostlivosti; preplatenie nákladov zabezpečuje príslušná inštitúcia iného členského štátu, v ktorej je poistenec iného členského štátu poistený.
(12)Ak poistenec iného členského štátu nemôže požiadať úrad, zdravotnú poisťovňu ako inštitúciu v mieste pobytu alebo inštitúciu v mieste bydliska o súčinnosť pri vyžiadaní nárokového dokladu z príslušnej inštitúcie iného členského štátu podľa odseku 11 písm. a) zo zdravotných dôvodov, o vystavenie nárokového dokladu požiada poskytovateľ zdravotnej starostlivosti, ktorý mu poskytuje zdravotnú starostlivosť.
(13)Ak ide o zdravotnú starostlivosť podľa osobitných predpisov,3a) lieky, zdravotnícke pomôcky a dietetické potraviny, ktorých výdaj je viazaný na lekársky predpis alebo lekársky poukaz, poskytovateľ zdravotnej starostlivosti predpisuje alebo vydáva aj poistencovi iného členského štátu na náklady zdravotnej poisťovne, ktorú si poistenec iného členského štátu vybral ako inštitúciu v mieste pobytu alebo inštitúciu v mieste bydliska.
(14)Poskytovateľ lekárenskej starostlivosti16d) do časti lekárskeho predpisu alebo lekárskeho poukazu, kde sa vypĺňa kód zdravotnej poisťovne, vypĺňa kód zdravotnej poisťovne, ktorú si poistenec iného členského štátu vybral ako inštitúciu v mieste pobytu alebo inštitúciu v mieste bydliska; do kolónky týkajúcej sa čísla poistenca vyplní číslo poistenca iného členského štátu, ktoré je uvedené na nárokovom doklade.
8
(15)Ak sa poistenec iného členského štátu preukáže lekárskym predpisom alebo lekárskym poukazom vydaným poskytovateľom zdravotnej starostlivosti a európskym preukazom alebo náhradným certifikátom, osoba oprávnená vydávať lieky, zdravotnícke pomôcky alebo dietetické potraviny mu vydá liek, zdravotnícku pomôcku alebo dietetickú potravinu za rovnakých podmienok ako poistencovi.16e)
(16)Poskytovateľ zdravotnej starostlivosti je povinný postupovať pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti podľa osobitných predpisov3a) a podľa tohto zákona. Poskytovateľ zdravotnej starostlivosti k faktúre za poskytnutú zdravotnú starostlivosť poistencovi iného členského štátu, ktorý sa preukázal európskym preukazom, náhradným certifikátom alebo príslušným nárokovým dokladom, je povinný zdravotnej poisťovni pripojiť fotokópiu tohto dokladu.
§ 9d
Preplatenie nákladov cezhraničnej zdravotnej starostlivosti poskytnutej poistencovi v inom členskom štáte Európskej únie
(1)Cezhraničná zdravotná starostlivosť je zdravotná starostlivosť poskytovaná alebo indikovaná poistencovi v inom členskom štáte Európskej únie, ktorú poistenec uhrádza poskytovateľovi zdravotnej starostlivosti iného členského štátu Európskej únie priamo. Ak bola poistencovi poskytnutá cezhraničná zdravotná starostlivosť v inom členskom štáte Európskej únie a existuje potreba poskytnutia následnej zdravotnej starostlivosti v záujme dokončenia liečebného procesu alebo zlepšenia zdravotného stavu, poistenec právo na poskytnutie následnej zdravotnej starostlivosti v Slovenskej republike. Cezhraničnou zdravotnou starostlivosťou nie je
a)sociálna služba,16f)
b) odber, testovanie, spracovanie, konzervácia, skladovanie alebo distribúcia orgánov, tkanív alebo buniek na účely transplantácie,
c)program očkovania obyvateľstva proti infekčným chorobám, ktoré zamerané výlučne na ochranu zdravia obyvateľstva v Slovenskej republike.16g)
(2)Poistenec právo na preplatenie nákladov cezhraničnej zdravotnej starostlivosti poskytnutej v inom členskom štáte Európskej únie u poskytovateľa zdravotnej starostlivosti iného členského štátu Európskej únie bez ohľadu na to, či je financovaný z verejného systému, ak patrí do rozsahu zdravotnej starostlivosti uhrádzanej na základe verejného zdravotného poistenia v Slovenskej republike,1) vo výške úhrady v Slovenskej republike; predchádzajúci súhlas príslušnej zdravotnej poisťovne sa vyžaduje, ak to ustanovuje všeobecne záväzný právny predpis podľa odseku 3.
(3)Cezhraničnú zdravotnú starostlivosť, ktorá podlieha predchádzajúcemu súhlasu príslušnej zdravotnej poisťovne na účely jej preplatenia, ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo zdravotníctva.
(4)Príslušná zdravotná poisťovňa môže odmietnuť udeliť predchádzajúci súhlas na poskytnutie cezhraničnej zdravotnej starostlivosti, ak
a)ochorenie zahŕňa formy liečby, ktoré predstavujú osobitné riziko pre poistenca alebo obyvateľstvo zohľadňujúc možný prínos cezhraničnej zdravotnej starostlivosti, o ktorú sa poistenec uchádza,
9
b)liečba je poskytovaná poskytovateľom zdravotnej starostlivosti v inom členskom štáte Európskej únie, ktorý vyvoláva pochybnosti o dôveryhodnosti o kvalite a bezpečnosti pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti,
c)liečbu je možné poskytnúť v Slovenskej republike v lehote, ktorá je lekársky opodstatnená, zohľadňujúc súčasný zdravotný stav a pravdepodobný vývoj ochorenia poistenca.
(5)Zdravotná poisťovňa získava informácie o dôveryhodnosti poskytovateľov zdravotnej starostlivosti v inom členskom štáte Európskej únie o kvalite a bezpečnosti pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti z národného kontaktného miesta.16h)
(6)Zdravotná poisťovňa bez toho, aby bol dotknutý odsek 4 písm. a) c), nemôže zamietnuť udelenie predchádzajúceho súhlasu, ak poistenec nárok na zdravotnú starostlivosť podľa osobitného predpisu,1) ak splnené kritériá podľa § 9b ods. 10 a ak túto zdravotnú starostlivosť nie je možné poskytnúť v Slovenskej republike v lehote, ktorá je opodstatnená z lekárskeho hľadiska, na základe objektívneho lekárskeho posúdenia zdravotného stavu pacienta, anamnézy a pravdepodobného vývoja pacientovho ochorenia, stupňa bolesti, ktorou pacient trpí, alebo povahy jeho zdravotného postihnutia v čase podania žiadosti o predchádzajúci súhlas.
(7)Ak pacient trpí zriedkavou chorobou, ktorá podlieha predchádzajúcemu súhlasu zdravotnej poisťovne, alebo ak existuje podozrenie, že trpí zriedkavou chorobou, ktorá podlieha predchádzajúcemu súhlasu zdravotnej poisťovne, môže sa vykonať klinické hodnotenie lekárom v príslušnom špecializačnom odbore. Ak v Slovenskej republike nie je možné nájsť žiadneho lekára v príslušnom špecializačnom odbore alebo ak stanovisko lekára nevedie k jednoznačnému záveru, zdravotná poisťovňa môže požiadať národné kontaktné miesto16h) o zabezpečenie stanoviska z iného členského štátu Európskej únie.
(8)Poistenec právo na preplatenie nákladov cezhraničnej zdravotnej starostlivosti podľa odsekov 2 a 3, ak písomne požiada príslušnú zdravotnú poisťovňu podľa § 10 do troch mesiacov od ukončenia poskytnutej cezhraničnej zdravotnej starostlivosti.
(9)Ak príslušná zdravotná poisťovňa udelí predchádzajúci súhlas na poskytnutie cezhraničnej zdravotnej starostlivosti podľa odseku 4, overí, či splnené podmienky ustanovené v osobitných predpisoch;3a) ak splnené podmienky uvedené v osobitných predpisoch,3a) príslušná zdravotná poisťovňa udelí súhlas podľa § 9b ods. 10 a pri preplatení nákladov príslušná zdravotná poisťovňa postupuje podľa osobitných predpisov,16c) ak poistenec nepožaduje preplatenie nákladov podľa odseku 10.
(10)Výška úhrady v Slovenskej republike podľa odsekov 2 a 3 na preplatenie nákladov cezhraničnej zdravotnej starostlivosti je priemerná úhrada za jednotlivý zdravotný výkon v čase poskytnutia zdravotnej starostlivosti dohodnutá s poskytovateľmi zdravotnej starostlivosti, s ktorými príslušná zdravotná poisťovňa uzatvorenú zmluvu na poskytovanie zdravotnej starostlivosti,16ha) ktorí poskytujú rovnakú zdravotnú starostlivosť, aká bola poistencovi poskytnutá v inom členskom štáte Európskej únie. Zdravotná poisťovňa preplatí poistencovi náklady podľa prvej vety najviac do výšky skutočných nákladov za poskytnutú zdravotnú starostlivosť.
(11)Zdravotná poisťovňa ako inštitúcia v mieste pobytu alebo ako inštitúcia v mieste bydliska nevydáva predchádzajúci súhlas na cezhraničnú zdravotnú starostlivosť a nie je
10
príslušná na preplatenie nákladov cezhraničnej zdravotnej starostlivosti poistencovi iného členského štátu Európskej únie, ktorý bydlisko v Slovenskej republike a ktorý nárok na úhradu nákladov zdravotnej starostlivosti v plnom rozsahu podľa osobitných predpisov3a) v Slovenskej republike.
(12) Členský štát Európskej únie, v ktorom sa poskytuje cezhraničná zdravotná starostlivosť, je členský štát Európskej únie, na ktorého území sa zdravotná starostlivosť poistencovi skutočne poskytuje. Ak ide o telemedicínu, za členský štát Európskej únie, v ktorom sa poskytuje zdravotná starostlivosť, sa považuje ten členský štát Európskej únie, v ktorom má poskytovateľ zdravotnej starostlivosti sídlo.
§ 9e
Úhrada nákladov cezhraničnej zdravotnej starostlivosti poskytnutej poistencovi iného členského štátu Európskej únie v Slovenskej republike
(1)Poistenec iného členského štátu Európskej únie nárok na poskytnutie cezhraničnej zdravotnej starostlivosti v Slovenskej republike u poskytovateľa zdravotnej starostlivosti,11) ktorému cenu takejto zdravotnej starostlivosti uhradí priamo.
(2)Poskytovateľ zdravotnej starostlivosti pri určení ceny za poskytnutú cezhraničnú zdravotnú starostlivosť v Slovenskej republike poistencovi iného členského štátu Európskej únie postupuje podľa osobitného predpisu.16hb) Ceny určené poskytovateľom zdravotnej starostlivosti musia byť rovnaké pre poistenca iného členského štátu Európskej únie ako ceny pre poistenca.
(3)Poskytovateľ zdravotnej starostlivosti vystaví poistencovi iného členského štátu Európskej únie správu o poskytnutej zdravotnej starostlivosti, ktorá obsahuje dátum a čas zápisu, spôsob poučenia, obsah poučenia, odmietnutie poučenia, informovaný súhlas, odmietnutie informovaného súhlasu a odvolanie informovaného súhlasu, dátum a čas poskytnutia zdravotnej starostlivosti, ak je odlišný od dátumu a času zápisu, rozsah poskytnutej zdravotnej starostlivosti a služieb súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti, výsledky iných vyšetrení, ak súčasťou poskytovanej zdravotnej starostlivosti, o ktorej sa vykonáva zápis, identifikáciu ošetrujúceho zdravotníckeho pracovníka, identifikáciu osoby, ktorej sa zdravotná starostlivosť poskytla, stanovenie choroby vrátane jej kódu, faktúru s rozpisom poskytnutých zdravotných výkonov a ich cenu a lekársky predpis pri predpísaní liekov, lekársky poukaz pri predpísaní zdravotníckej pomôcky, ak je to potrebné.
(4)Ak sa poistenec iného členského štátu Európskej únie preukáže u poskytovateľa lekárenskej starostlivosti16d) lekárskym predpisom alebo lekárskym poukazom, ktorý bol vystavený v inom členskom štáte Európskej únie, a nepreukáže sa európskym preukazom alebo náhradným certifikátom, osoba oprávnená vydávať lieky, zdravotnícke pomôcky alebo dietetické potraviny mu vydá liek, zdravotnícku pomôcku alebo dietetickú potravinu za plnú úhradu.16e)
§ 9f
Konanie o predchádzajúcom súhlase
(1)Žiadosť o udelenie súhlasu podľa § 9a ods. 2, § 9b ods. 10 a § 9d ods. 3 podáva poistenec príslušnej zdravotnej poisťovni; žiadosť musí obsahovať meno, priezvisko, dátum
11
narodenia, rodné číslo, ak je pridelené, adresu bydliska poistenca, diagnózu poistenca a odôvodnenie potreby plánovanej zdravotnej starostlivosti v cudzine poskytovateľom zdravotnej starostlivosti,16hc) potvrdenie zdravotnej indikácie a odôvodnenie potreby poskytnutia navrhovanej liečby v cudzine klinickým pracoviskom príslušného špecializačného odboru, výpočet predpokladaných nákladov plánovanej zdravotnej starostlivosti v cudzine vypracovanú poskytovateľom zdravotnej starostlivosti v cudzine, kde sa zdravotná starostlivosť poskytnúť, a potvrdenie o možnom prijatí poistenca u poskytovateľa zdravotnej starostlivosti v cudzine po kladnom rozhodnutí zdravotnej poisťovne.
(2)Klinickým pracoviskom podľa odseku 1 je poskytovateľ zdravotnej starostlivosti s personálnym zabezpečením a materiálno-technickým vybavením v príslušnom špecializačnom odbore,16hd) ktorý poskytuje špecializovanú ústavnú zdravotnú starostlivosť pri chorobách a patologických stavoch, ktorých diagnostiku a terapiu odborne usmerňuje ministerstvo zdravotníctva.
(3) Poistenec môže požiadať aj o dodatočné vydanie súhlasu podľa § 9b ods. 10 najneskôr do jedného roka odo dňa poskytnutia zdravotnej starostlivosti, ak boli splnené podmienky uvedené v § 9b ods. 10.
(4)O žiadosti podľa odsekov 1 a 3 príslušná zdravotná poisťovňa rozhodne do 15 pracovných dní odo dňa jej prijatia. Ak ide o závažné ochorenie, ktoré môže mať za následok závažné poškodenie zdravia, príslušná zdravotná poisťovňa rozhodne bezodkladne. Proti rozhodnutiu poistenec právo podať odvolanie na príslušnú zdravotnú poisťovňu do 20 pracovných dní odo dňa doručenia rozhodnutia.
(5)Príslušná zdravotná poisťovňa môže o odvolaní rozhodnúť sama, ak odvolaniu v plnom rozsahu vyhovie; ak nerozhodne do 15 pracovných dní odo dňa prijatia odvolania, je povinná v tejto lehote predložiť odvolanie spolu s výsledkami doplneného konania a so spisovým materiálom úradu.
(6)O odvolaní podľa odseku 5 rozhodne úrad do 15 pracovných dní odo dňa prijatia odvolania spolu s výsledkami doplneného konania a so spisovým materiálom. Rozhodnutie úradu je preskúmateľné súdom.16he)
(7)Na konanie podľa odsekov 1 a 3 6 sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní,56) ak tento zákon neustanovuje inak.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 16a až 16he znejú:
16a) § 18 ods. 1 písm. f) zákona č. 581/2004 Z. z. v znení zákona č..../2013 Z. z.
16b) § 6 ods. 2 až 12 zákona č. 581/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
16c)Čl. 20 nariadenia (ES) č. 883/2004 v platnom znení.
Čl. 26 nariadenia (ES) č. 987/2009 v platnom znení.
16d)Zákon č. 362/2011 Z. z. o liekoch a zdravotníckych pomôckach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
16e) § 23 ods. 3 zákona č. 362/2011 Z. z.
16f)Zákon č. 448/2008 Z. z. o sociálnych službách a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov.
16g)Zákon č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
12
16h)§ 20d zákona č. 581/2004 Z. z. v znení zákona č. ..../2013 Z. z.
16ha)§ 7 a 8 zákona č. 581/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
16hb)Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 18/1996 Zb. o cenách v znení neskorších predpisov.
16hc)§ 7 ods. 3 písm. a) prvý a druhý bod alebo § 7 ods. 4 písm. a) zákona č. 578/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
16hd)Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 296/2010 Z. z. o odbornej spôsobilosti na výkon zdravotníckeho povolania, spôsobe ďalšieho vzdelávania zdravotníckych pracovníkov, sústave špecializačných odborov a sústave certifikovaných pracovných činností v znení neskorších predpisov.
16he) § 247 až 250k Občianskeho súdneho poriadku.“.
12.§ 10 znie:
„§ 10
Žiadosť o preplatenie nákladov
(1)Poistenec môže požiadať príslušnú zdravotnú poisťovňu o preplatenie nákladov zdravotnej starostlivosti podľa § 9a, 9b a 9d na tlačive ,,Žiadosť o preplatenie nákladov zdravotnej starostlivosti“ (ďalej len „žiadosť o preplatenie“). Vzor žiadosti o preplatenie ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo zdravotníctva.
(2)Súčasťou žiadosti o preplatenie musí byť
a)originál dokladu o zaplatení, ktorým je
1.doklad z registračnej pokladne, príjmový pokladničný doklad alebo doklad, v texte ktorého je potvrdené prijatie sumy, ak ide o hotovostnú platbu, alebo
2.originál ústrižku o zaplatení poštovej poukážky, kópia výpisu z účtu, originál debetného avíza z banky alebo pobočky zahraničnej banky, alebo originál potvrdenia o odpísaní finančnej čiastky z bankového účtu, ak ide o bezhotovostnú platbu,
b)záznam o ošetrení, správa o poskytnutej zdravotnej starostlivosti,
c)originál dokladu s rozpisom poskytnutých zdravotných výkonov ako faktúra, vyúčtovanie zdravotných výkonov, lekársky predpis pri predpísaní liekov, lekársky poukaz pri predpísaní zdravotníckej pomôcky.
(3)Ak bola poistencovi poskytnutá zdravotná starostlivosť v cudzine v kalendárnom roku a jej poskytovanie pokračovalo aj v nasledujúcom kalendárnom roku a náklady poistenec uhradil, predkladá žiadosť o preplatenie podľa § 9a, 9b a 9d tej zdravotnej poisťovni, v ktorej bol poistený v čase poskytovania zdravotnej starostlivosti v cudzine.
(4)Ak poistenec uhradil náklady za poskytnutú zdravotnú starostlivosť v cudzine na prelome kalendárnych rokov, je povinný žiadať vydanie samostatného dokladu o úhrade za zdravotnú starostlivosť poskytnutú do konca kalendárneho roka a samostatný doklad o úhrade za zdravotnú starostlivosť poskytnutú od začiatku nasledujúceho kalendárneho roka.
(5)Cudzojazyčné doklady priložené k žiadosti podľa odseku 2 akceptované aj bez úradne osvedčeného prekladu do štátneho jazyka okrem poskytnutia neodkladnej starostlivosti v cudzine okrem členských štátov podľa § 9a.
(6)Pri podávaní žiadosti o preplatenie príslušná zdravotná poisťovňa skontroluje správnosť osobných údajov poistenca v registri poistencov vrátane splnenia povinnosti platiť poistné a splnenia povinnosti určenia platiteľa poistného. Príslušná zdravotná poisťovňa
13
preplatí náklady poistencovi, ktorý počas celej doby poistného vzťahu určeného platiteľa poistného a sú za neho uhradené preddavky na poistné alebo poistné; to neplatí, ak poistenec je zamestnancom, za ktorého nezaplatil preddavok na poistné alebo poistné zamestnávateľ, alebo si poistenec dlžné preddavky na poistné alebo poistné zaplatil dodatočne. Príslušná zdravotná poisťovňa je povinná poistencovi preplatiť náklady najneskôr do troch mesiacov od prijatia žiadosti o preplatenie, ak splnené všetky podmienky podľa tohto odseku. Uvedená lehota sa nepoužije v prípadoch podľa § 9b.
(7)Všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo zdravotníctva, ustanoví
a)vzory nárokových dokladov,
b)zoznam klinických pracovísk,
c)vzor žiadosti o preplatenie nákladov,
d)okruh poistencov, ktorí majú nárok na úhradu zdravotnej starostlivosti v inom členskom štáte podľa osobitných predpisov,3a)
e)okruh poistencov iných členských štátov, ktorí majú nárok na úhradu zdravotnej starostlivosti v Slovenskej republike podľa osobitných predpisov,3a)
f)postup poskytovateľa zdravotnej starostlivosti, zdravotnej poisťovne a úradu pri
1.potrebnej zdravotnej starostlivosti poskytovanej v inom členskom štáte,
2.zdravotnej starostlivosti v plnom rozsahu, ak poistenec bydlisko v inom členskom štáte, poskytovanej v inom členskom štáte,
3.zdravotnej starostlivosti so súhlasom príslušnej zdravotnej poisťovne poskytovanej v inom členskom štáte,
g)postup poskytovateľa zdravotnej starostlivosti, zdravotnej poisťovne a úradu pri
1.potrebnej zdravotnej starostlivosti poskytovanej v Slovenskej republike,
2.zdravotnej starostlivosti v plnom rozsahu, ak poistenec iného členského štátu bydlisko v Slovenskej republike, poskytovanej v Slovenskej republike,
3.zdravotnej starostlivosti so súhlasom príslušnej inštitúcie iného členského štátu poskytovanej v Slovenskej republike,
h)postup poskytovateľa zdravotnej starostlivosti, zdravotnej poisťovne a úradu pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti na základe medzinárodných zmlúv,
i)postup poskytovateľa zdravotnej starostlivosti, zdravotnej poisťovne a úradu pri poskytovaní cezhraničnej zdravotnej starostlivosti v inom členskom štáte Európskej únie,
j)postup poskytovateľa zdravotnej starostlivosti, zdravotnej poisťovne a úradu pri poskytovaní cezhraničnej zdravotnej starostlivosti v Slovenskej republike.“.
13.V § 10a ods. 4 sa vypúšťajú slová „k európskemu preukazu“.
14.V § 10b ods. 1 písm. a) a v § 11 ods. 3 sa nad slovom „predpisu“ odkaz 19)“ nahrádza odkazom „8ab)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 19 sa vypúšťa.
15.V § 11 ods. 7 písm. k) sa slovo „odkázaného“ nahrádza slovom „odkázanú“.
16.V § 11 ods. 9 sa na konci pripája táto veta: „Osoby uvedené v odseku 7 povinné z príjmu zo zárobkovej činnosti podľa § 10b platiť poistné podľa § 13.“.
17.V § 13 sa za odsek 15 vkladá nový odsek 16, ktorý znie:
14
„(16) Na vymeriavací základ osoby podľa § 11 odseku 7 písm. a) l), n) r), t) a u), ktorá v rozhodujúcom období vymeriavací základ podľa odsekov 1 8 vyšší ako 15-násobok životného minima, sa nevzťahuje vymeriavací základ podľa odseku 9 písm. a).“.
Doterajšie odseky 16 a 17 sa označujú ako odseky 17 a 18.
18.V § 20 ods. 6 sa na konci pripája táto veta: „Ak platiteľ dividend vypláca dividendy najmenej trom osobám, je povinný výkaz podľa predchádzajúcej vety zaslať len elektronicky.“.
19.V § 20 odsek 7 znie:
„(7) Podrobnosti o vykazovaní preddavkov na poistné ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo zdravotníctva po dohode s Ministerstvom financií Slovenskej republiky. Formu, vzory a štruktúru listinných výkazov preddavkov na poistné a výkazov platiteľa dividend a dátové rozhranie výkazov preddavkov na poistné a výkazov platiteľa dividend v elektronickej podobe zverejňuje ministerstvo zdravotníctva na svojom webovom sídle. Ministerstvo zdravotníctva každú zmenu v údajoch podľa predchádzajúcej vety vopred prerokuje so zástupcami zdravotných poisťovní a úradu; zmeny nemôžu nadobudnúť účinnosť skôr ako dva mesiace od takéhoto prerokovania alebo skôr, ak sa na tom zúčastnené strany na prerokovaní dohodnú.“.
20.V § 24 písm. c) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „lehoty dodržané, ak zamestnávateľ prihlási zamestnanca do ôsmich pracovných dní odo dňa prijatia potvrdenia Sociálnej poisťovne aké právne predpisy sa na danú osobu vzťahujú podľa osobitných predpisov,3a)“.
21. V § 29 odsek 1 znie:
„(1) Pri právach poistenca v súvislosti so zdravotným poistením sa uplatňuje zásada rovnakého zaobchádzania ustanovená osobitným zákonom.58) Zásada rovnakého zaobchádzania podľa prvej vety sa uplatňuje len v spojení s právami poistencov vyplývajúcimi zo vzniku zdravotného poistenia a s právami poistencov pri výkone zdravotného poistenia.“.
22.V § 29b ods. 3 sa nad slovom „predpisu“ odkaz „24)“ nahrádza odkazom „31)“.
23.§ 29b sa dopĺňa odsekmi 16 a 17, ktoré znejú:
„(16) Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky poskytuje úradu elektronicky údaje z registra obyvateľov Slovenskej republiky za účelom overenia informácií o poistencovi podľa § 23 ods. 1 písm. a) v tomto rozsahu:
a)meno, priezvisko a rodné priezvisko,
b)pohlavie,
c)dátum, miesto a okres narodenia; štát narodenia, ak sa občan narodil v zahraničí,
d)rodné číslo,
e)okres pobytu,
f)obec pobytu,
g)časť obce,
h)ulica, ak sa obec člení na ulice,
i)súpisné číslo a orientačné číslo domu, prípadne aj číslo bytu,
j)druh pobytu,
k)predchádzajúci trvalý pobyt v rozsahu podľa písmen e) až i),
15
l)doba prechodného pobytu,
m)štát, miesto a predpokladanú dobu pobytu, ak ide o občanov cestujúcich do zahraničia na viac ako 90 dní,
n)štát a miesto pobytu a údaj o poslednom trvalom pobyte, ak ide o občanov, ktorí nemajú trvalý pobyt na území Slovenskej republiky,
o)dátum zmeny údaja, nový platný údaj o rodnom čísle, mene, priezvisku, trvalom pobyte.
(17) Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky poskytuje súčinnosť úradu pri overovaní údajov uvedených v odseku 16. Preukazovanie skutočností podľa § 23 ods.1 písm. a) upraví dohoda, ktorú uzatvorí úrad s Ministerstvom vnútra Slovenskej republiky. Úrad je povinný tieto údaje poskytnúť zdravotnej poisťovni do ôsmich pracovných dní odo dňa ich prijatia.“.
24.V § 38b ods. 9 sa na konci pripájajú tieto vety: „Na účely ročného zúčtovania sa príjem z dividend zo zisku dosiahnutého v účtovnom období, ktoré sa začalo v období od 1. januára 2011 do 31. decembra 2012, ktorý presiahne minimálny základ podľa § 13 ods. 10, zahŕňa do celkového vymeriavacieho základu podľa § 13 ods. 9 písm. b) bez uplatnenia § 13 ods. 9 písm. c). Na minimálny základ podľa § 13 ods. 10 a celkový vymeriavací základ podľa § 13 ods. 9 písm. b) sa vzťahujú právne predpisy platné v čase vyplatenia príjmu z dividend zo zisku dosiahnutého v účtovnom období, ktoré sa začalo v období od 1. januára 2011 do 31. decembra 2012. Sadzba poistného z príjmu z dividend podľa prvej vety je 10 % a ak ide o osobu so zdravotným postihnutím, 5%. Poistenec, ktorý príjem z dividend zo zisku dosiahnutého v účtovnom období, ktoré sa začalo v období od 1. januára 2011 do 31. decembra 2012, povinnosť platiť poistné aj z tohto príjmu a výšku tohto príjmu oznamuje najneskôr do konca mája kalendárneho roka nasledujúceho po roku, za ktorý sa ročné zúčtovanie poistného vykonáva, na tlačive ustanovenom podľa § 19 ods. 23.“.
25.Za § 38c sa vkladajú § 38d až 38f, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 38d
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. októbra 2013
Dohodu podľa § 29b ods. 17 uzatvorí úrad s Ministerstvom vnútra Slovenskej republiky najneskôr do 31. októbra 2013.
§ 38e
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2014
Ročné zúčtovanie poistného za rok 2013 sa vykoná podľa tohto zákona.
§ 38f
Zoznam preberaných právne záväzných aktov Európskej únie
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe.“.
26.Príloha vrátane nadpisu znie:
„Príloha
k zákonu č. 580/2004 Z. z.
Zoznam preberaných právne záväzných aktov Európskej únie
16
1.Smernica Rady 2000/43/ES z 29. júna 2000, ktorou sa zavádza zásada rovnakého zaobchádzania s osobami bez ohľadu na rasový alebo etnický pôvod (Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap. 20/zv.1; Ú. v. ES L 180, 19. 7. 2000).
2.Smernica Rady 2004/113/ES z 13. decembra 2004 o vykonávaní zásady rovnakého zaobchádzania medzi mužmi a ženami v prístupe k tovaru a službám a k ich poskytovaniu (Ú. v. EÚ L 373, 21. 12. 2004).
3.Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/24/EÚ z 9. marca 2011 o uplatňovaní práv pacientov pri cezhraničnej zdravotnej starostlivosti (Ú. v. EÚ L 88, 4. 4. 2011).“.
Čl. II
Zákon č. 576/2004 Z. z. o zdravotnej starostlivosti, službách súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 82/2005 Z. z., zákona č. 350/2005 Z. z., zákona č. 538/2005 Z. z., zákona č. 660/2005 Z. z., zákona č. 282/2006 Z. z., zákona č. 518/2007 Z. z., zákona č. 662/2007 Z. z., zákona č. 489/2008 Z. z., zákona č. 192/2009 Z. z., zákona č. 345/2009 Z. z., zákona č. 132/2010 Z. z., zákona č. 133/2010 Z. z., zákona č. 34/2011 Z. z., zákona č. 172/2011 Z. z., zákona č. 313/2012 Z. z., zákona č. 345/2012 Z. z., zákona č. 41/2013 Z. z., zákona č. 153/2013 Z. z. a zákona č. 160 /2013 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.V § 2 ods. 5 sa na konci pripája táto veta: „Zdravotnícki pracovníci tvoriaci konzílium sa konzília môžu zúčastniť aj prostredníctvom elektronických komunikácií.“.
2.V § 11 odsek 2 znie:
„(2) Právo na poskytovanie zdravotnej starostlivosti a služieb súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti vrátane cezhraničnej zdravotnej starostlivosti9a) sa zaručuje rovnako každému v súlade so zásadou rovnakého zaobchádzania v zdravotnej starostlivosti a pri poskytovaní tovarov a služieb ustanovenou osobitným predpisom.10) V súlade so zásadou rovnakého zaobchádzania sa zakazuje diskriminácia aj z dôvodov pohlavia, náboženského vyznania alebo viery, rasy, štátnej príslušnosti, príslušnosti k národnosti alebo etnickej skupine, sexuálnej orientácie, manželského stavu a rodinného stavu, farby pleti, jazyka, politického alebo iného zmýšľania, odborovej činnosti, národného alebo sociálneho pôvodu, zdravotného postihnutia, veku, majetku, rodu alebo iného postavenia.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 9a znie:
9a) § 9d ods. 1 zákona č. 580/2004 Z. z. v znení zákona č. .../2013 Z. z.“.
3.V § 11 ods. 7 písmeno f) znie:
„f) Horskej záchrannej služby,“.
4.Príloha č. 3 sa dopĺňa štvrtým až šiestym bodom, ktoré znejú:
„4. Smernica Rady 2000/43/ES z 29. júna 2000, ktorou sa zavádza zásada rovnakého zaobchádzania s osobami bez ohľadu na rasový alebo etnický pôvod (Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap. 20/zv.1; Ú. v. ES L 180, 19. 7. 2000).
5. Smernica Rady 2004/113/ES z 13. decembra 2004 o vykonávaní zásady rovnakého zaobchádzania medzi mužmi a ženami v prístupe k tovaru a službám a k ich poskytovaniu (Ú. v. EÚ L 373, 21. 12. 2004).
6. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/24/EÚ z 9. marca 2011 o uplatňovaní práv pacientov pri cezhraničnej zdravotnej starostlivosti (Ú. v. EÚ L 88, 4. 4. 2011).“.
17
Čl. III
Zákon č. 577/2004 Z. z. o rozsahu zdravotnej starostlivosti uhrádzanej na základe verejného zdravotného poistenia a o úhradách za služby súvisiace s poskytovaním zdravotnej starostlivosti v znení zákona č. 720/2004 Z. z., zákona č. 347/2005 Z. z., zákona č. 538/2005 Z. z., zákona č. 660/2005 Z. z., zákona č. 342/2006 Z. z., zákona č. 522/2006 Z. z., zákona č. 661/2007 Z. z., zákona č. 81/2009 Z. z., zákona č. 402/2009 Z. z., zákona č. 34/2011 Z. z., zákona č. 363/2011 Z. z. a zákona č. 41/2013 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.§ 3 sa dopĺňa odsekmi 11 až 13, ktoré znejú:
„(11) Na základe verejného zdravotného poistenia sa uhrádza neodkladná zdravotná starostlivosť, ktorá patrí do rozsahu zdravotnej starostlivosti uhrádzanej na základe verejného zdravotného poistenia v Slovenskej republike,2) poskytnutá pri náhlom ochorení alebo stave ohrozujúcom život, ku ktorému dôjde v cudzine okrem členských štátov Európskej únie alebo v zmluvnom štáte Dohody o Európskom hospodárskom priestore a vo Švajčiarskej konfederácii (ďalej len „členský štát“), v rozsahu podľa osobitného predpisu.11b)
(12) Na základe verejného zdravotného poistenia sa uhrádza zdravotná starostlivosť poskytnutá v inom členskom štáte v rozsahu podľa osobitných predpisov11c) za podmienok ustanovených osobitným predpisom.11d)
(13) Na základe verejného zdravotného poistenia sa prepláca cezhraničná zdravotná starostlivosť,11e) ktorá patrí do rozsahu zdravotnej starostlivosti uhrádzanej na základe verejného zdravotného poistenia v Slovenskej republike,2) poskytnutá v inom členskom štáte Európskej únie v rozsahu a za podmienok ustanovených osobitným predpisom.11f)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 11b až 11f znejú:
11b) § 9a a § 10 zákona č. 580/2004 Z. z. v znení zákona č. ..../2013 Z. z.
11c) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 5/zv. 5; Ú. v. EÚ L 200, 7. 6. 2004) v platnom znení.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 zo 16. septembra 2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (Ú. v. EÚ L 284, 30. 10. 2009) v platnom znení.
11d) § 9b, 9f a § 10 zákona č. 580/2004 Z. z. v znení zákona č. ..../2013 Z. z.
11e)§ 9d ods. 1 zákona č. 580/2004 Z. z. v znení zákona č. ..../2013 Z. z.
11f)§ 9d, 9f a § 10 zákona č. 580/2004 Z. z. v znení zákona č. ..../2013 Z. z.“.
2.Za § 44 sa vkladá § 45, ktorý znie:
„§ 45
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe č. 1.“.
3.Príloha č. 1 vrátane nadpisu znie:
„Príloha č. 1
k zákonu č. 577/2004 Z. z.
18
Zoznam preberaných právne záväzných aktov Európskej únie
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/24/EÚ z 9. marca 2011 o uplatňovaní práv pacientov pri cezhraničnej zdravotnej starostlivosti (Ú. v. EÚ L 88, 4. 4. 2011).“.
4.Príloha č. 6 vrátane nadpisu znie:
19
„Príloha č. 6 k zákonu
č. 577/2004 Z. z.
Indikačný zoznam pre kúpeľnú starostlivosť
Všeobecná časť
1. Návrh na kúpeľnú starostlivosť vypisuje lekár špecialista uvedený v tabuľkovej časti indikačného zoznamu pre kúpeľnú starostlivosť alebo lekár poskytujúci všeobecnú ambulantnú starostlivosť pre dospelých alebo poskytujúci všeobecnú ambulantnú starostlivosť pre deti a dorast na základe nálezu príslušného lekára špecialistu. Kúpeľnú starostlivosť možno opakovať jedenkrát v kalendárnom roku len na základe odporúčania lekára špecialistu v príslušnom špecializačnom odbore, ak v tabuľkovej časti prílohy - Indikačný zoznam pre kúpeľnú starostlivosť - nie je uvedené inak.
2. Prehľad vyšetrení na vystavenie návrhu na kúpeľnú starostlivosť:
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Onkologické chorobyOdborné onkologické vyšetrenie.
Podľa povahy ochorenia ďalšie potrebné vyšetrenia.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Choroby obehového ústrojenstvaEKG vyšetrenie sérových lipidov a lipoproteínov, pri
hypertenzívnej chorobe II. a III. štádia podľa SZO očné
pozadie a príslušné odborné vyšetrenia podľa uváženia
odborného lekára. RTG hrudných orgánov/u detí individuálne
podľa uváženia navrhujúceho lekára.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Diabetes mellitusGlykémia, glykovaný hemoglobín, údaje o liečebných
dávkach antidiabetík, sérové lipidy a lipoproteíny,
EKG a očné pozadie.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Netuberkulózne chorobyOdborné vyšetrenie a spirometria, pri alergických
dýchacieho ústrojenstvaochoreniach alergologické vyšetrenie. U pacientov, ktorí
majú absolvovať kúpeľnú liečbu na Štrbskom Plese, vyjadrenie
internistu pri stavoch spojených s ICHS a hypertenziou.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
20
Choroby tráviaceho ústrojenstvaVýsledky vyšetrení, ktoré objektivizujú diagnózu
pacienta. Pri chorobách pečene a žlčníka pečeňové skúšky,
prípadne vyšetrenie žlčových ciest, vyšetrenie ultrazvukom.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nervové chorobyNeurologické vyšetrenie vrátane laboratórnych výsledkov
a funkčných vyšetrení, pri radikulárnych syndrómoch
popis RTG snímok príslušnej časti chrbtice,
pri cervikobrachiálnych syndrómoch EKG.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Choroby pohybovéhoOdborné vyšetrenie podľa typu ochorenia, pri
ústrojenstvazápalových reumatických chorobách vždy výsledky
posledných laboratórnych testov, popis funkčného vyšetrenia
a RTG snímok. Pri ostatných ochoreniach popis RTG alebo CT, MR.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Choroby obličiek a močových ciestOdborné vyšetrenie a laboratórne vyšetrenie vždy na
kreatinín, močový sediment a sedimentáciu erytrocytov.
Pri signifikantne zvýšených hodnotách kreatinínu vyšetriť
clearence kreatinínu. Pri litiázach vykonať chemické vyšetrenie
kameňov, ak sú dosiahnuteľné. Pri litiázach a všetkých zápalových
ochoreniach vykonať čerstvé mikrobiologické vyšetrenie
moču a vyšetrenie citlivosti na antibiotiká a chemoterapeutiká.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Duševné chorobyPsychiatrické vyšetrenie s prehľadom doterajšieho priebehu liečenia
a odporúčanou medikamentóznou liečbou.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Choroby z povolaniaOdborné vyšetrenie na príslušnom oddelení kliniky pracovného lekárstva.
------------------------------------------------------------------------------
Ženské chorobyPosledné gynekologické vyšetrenie, výsledky laboratórnych
testov podľa základnej diagnózy.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
21
3. Súhrn výsledkov klinických a laboratórnych vyšetrení, ktoré navrhujúci lekár uvedie v návrhu, nesmie byť starší ako tri mesiace, pričom každé vyšetrenie musí obsahovať aj dátum jeho uskutočnenia a musí umožňovať, aby mohla byť naordinovaná kúpeľná starostlivosť v prvý deň pobytu, nie po vykonaní doplňujúceho vyšetrenia.
4. Pred nástupom na kúpeľnú starostlivosť musí ošetrujúci lekár potvrdiť aktuálny zdravotný stav pacienta z hľadiska vylúčenia možnej kontraindikácie. Potvrdenie nesmie byť staršie ako 14 dní.
5. Návrh na kúpeľnú starostlivosť musí byť podpísaný a doručený príslušnej zdravotnej poisťovni najneskôr šesť týždňov pred uplynutím doby indikácie.
6. Ak poskytovateľ kúpeľnej starostlivosti nemôže z objektívnych dôvodov zabezpečiť absolvovanie kúpeľnej starostlivosti v stanovenom termíne, navrhne po dohode s príslušnou zdravotnou poisťovňou zmenu termínu nástupu. Zmenu termínu zdôvodní poskytovateľ zdravotnej poisťovni, v ktorej je osoba, ktorá ma absolvovať kúpeľnú starostlivosť, poistená.
7. Nad 70 rokov veku života sa vyžaduje interné vyšetrenie.
Všeobecné kontraindikácie kúpeľnej starostlivosti
Kúpeľnú starostlivosť nemožno navrhnúť, ak ide o
- infekčné choroby prenosné na človeka a bacilonosičstvo, najmä brušného týfusu a paratýfusu. Ak je niektorá choroba indikovaná na kúpeľnú starostlivosť združená s tbc dýchacieho ústrojenstva alebo inou formou tbc, môže sa kúpeľná starostlivosť navrhnúť a povoliť len takej osobe, ktorá bola vyradená z dispenzárnych skupín aktívnej tuberkulózy,
- všetky choroby v akútnom štádiu,
- klinické známky obehového zlyhania,
- stavy po hlbokej trombóze do troch mesiacov po doznení choroby, stavy po povrchovej tromboflebitíde do šiestich týždňov po doznení choroby,
- labilný alebo dekompenzovaný diabetes mellitus,
- často sa opakujúce profúzne krvácanie každého druhu,
- kachexie každého druhu,
- zhubné nádory počas liečby a po nej s klinicky zistenými známkami pokračovania choroby,
22
- epilepsiu okrem prípadov, pri ktorých sa v posledných troch rokoch nevyskytol žiaden záchvat a ktorých EEG záznam nemá epileptické grafoelementy. Ak pretrvávajú v EEG záznamoch patologické zmeny, môže sa kúpeľná liečba navrhnúť iba na základe kladného vyjadrenia neurológa, ktorý pacienta v dispenzárnej starostlivosti. Pre indikačnú skupinu XXVI nie je epilepsia kontraindikáciou,
- aktívne ataky alebo fázy psychóz a duševné poruchy s asociálnymi prejavmi a zníženou možnosťou komunikácie,
- závislosť od alkoholu, závislosť od návykových látok,
- fajčenie pri vyznačených diagnózach - navrhujúci lekár je povinný túto skutočnosť v návrhu vždy potvrdiť,
- inkontinenciu moču a stolice, enuresis nocturna - neplatí pre indikačnú skupinu XXVI - výnimku z tejto kontraindikácie pre dospelých pacientov s inkontinenciou moču a stolice môže povoliť vedúci lekár liečebne,
- demenciu,
- tehotenstvo,
- nehojace sa kožné defekty akéhokoľvek pôvodu,
- hypertenziu nad 16 kPa diastolického tlaku (120 mm Hg).
Indikačný zoznam pre kúpeľnú starostlivosť
tabuľková časť
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Úhrada ČísloKódIndikáciaNávrh vyhotovujeDĺžkaKontraindikáciePoznámka
z verejn- indikácie diagnózy liečeb-
ého zdra-ného
votného pobytu
poistenia(dni)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Indikácie u poistencov, ktorí dovŕšili 18. rok veku
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Návrh na kúpeľnú liečbu vypisuje všeobecný lekár alebo odborný lekár špecialista uvedený pri príslušnej indikácii.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
I. Onkologické choroby
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AI/1C00.0 - C.97,Onkologické chorobyonkológ, všeobecný21Recidíva metastázy,
D00.0 - D09.9 do 24 mesiacov odlekárkarcinomatózna
ukončenia komplexnejkachexia.
23
onkologickej liečby
(vrátane chemoterapie,
rádioterapie), bez
akýchkoľvek známok
recidívy ochorenia.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
II. Choroby obehového ústrojenstva
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kontraindikácia pre celú skupinu II: Fajčenie.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BII/1I01.0 – I01.9, Stav po akútnejinternista,21Aktivita
I09.0 – I09.9,karditíde do 12kardiológ,reumatického
I40.0 – I40.9mesiacov od vzniku.všeobecný lekár procesu, infekčná
endokarditída,
pokojová alebo
nočná dýchavica,
klinické prejavy
obehovej slabosti.
BII/2I05.0 - I08.9, Chlopňové chyby. internista, 21Embolické
I34.0 - I37.9kardiológ, komplikácie s
všeobecný lekárťažkou poruchou
hybnosti, infekčná
endokarditída,
pokojová alebo
nočná dýchavica,
klinické prejavy
obehovej slabosti,
aktivita zápalového
procesu.
BII/3I20.0 – I20.9,Ischemická srdcováinternista,21Ťažká forma anginy
I25.0 – I25.9choroba s anginóznymikardiológ,pectoris s častými
záchvatmi a stavy povšeobecný lekárzáchvatmi, s nízkou
24
implantáciitoleranciou námahy,
kardiostimulátora.predsieňovo-komorový
blok II. stupňa,
ak nebol
implantovaný
kardiostimulátor,
pokojová alebo
nočná dýchavica,
klinické prejavy
obehovej slabosti.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AII/4I21.0 - I22.9Stav po akútnom internista,21Ťažká forma anginy
infarkte myokardukardiológ,pectoris s častými
alebo akútnomvšeobecný lekárzáchvatmi, s nízkou
koronárnom syndróme toleranciou námahy,
vhodný pre II. fázupredsieňovo-komorový
rehabilitácie,blok II. stupňa, ak nebol
najneskôr do 12 implantovaný
mesiacov po vzniku. kardiostimulátor,
pokojová alebo
nočná dýchavica,
klinické prejavy
obehovej slabosti.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BII/5I10.00 - I13.91Hypertenzívna chorobainternista,21Pokojová alebo
II. stupňa podľakardiológ,nočná dýchavica,
Klasifikácievšeobecný lekárklinické prejavy
európskejobehovej slabosti.
kardiologickej
spoločnosti.
Juvenilná
hypertenzia.
25
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BII/6I10.00 - I15.91,Hypertenzívna chorobainternista,21Malígny zvrat,
I25.0 -I25.9,III. stupňa podľakardiológ,stavy po mozgových
I61.0 - I65.9, klasifikácievšeobecný lekárpríhodách s
I69.0 - I70.9 európskejvýrazným obmedzením
kardiologickejpohyblivosti a
spoločnostipsychickej
komplikovaná týmitoaktivity, pokojové
stavmi: Ischemickábolesti, pokojová
choroba srdca, cievnealebo nočná
mozgové príhody,dýchavica, klinické
obliterácie cievprejavy obehovej
dolných končatín II.slabosti, ťažká
až III. stupňa aforma anginy
vaskulárnapectoris s častými
nefroskleróza.záchvatmi s nízkou
toleranciou námahy,
pokojová alebo
nočná angina
pectoris.
Diabetická
nefropatia s
kreatinínom v sére
nad 200
mikromólov/liter.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BII/7I70.0 – I70.9,Ochorenie tepieninternista,21
I73.0 – I73.9,končatín na podklade kardiológ,
I77.0 – I77.9aterosklerotickomvšeobecný lekár
alebo zápalovom v II.
štádiu.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
26
BII/8I80.0 –I80.9Stav po trombózach ainternista,21Opakované pľúcne
I88.0 – I89.9tromboflebitídach skardiológ,embólie, vredy na
pretrvávajúcimivšeobecný lekárpredkolení väčšieho
následkami najskôr 3rozsahu,
mesiace po odozneníelefantiáza,
povrchovejrecidivujúci
tromboflebitídy a 6erysipel.
mesiacov po hlbokej
trombóze. Chronické
lymfatické edémy.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
A II/9podľaStavy po operáciáchkardiochirurg,21Aktivita zápalového
základnejsrdcových chýbkardiológ,procesu, infekčná
diagnózyvrodených alebovšeobecný lekárendokarditída,
získaných, stavy poembolická
revaskularizačnýchkomplikácia,
cievnychpredsieňovokomorový
rekonštrukciách nablok II. stupňa
srdci vrátane stavovso záchvatmi
po perkutánnejbezvedomia,
transluminálnejpokojová alebo
angioplastike, nočná dýchavica,
transplantácie srdca,klinické prejavy
poúrazové stavyobehovej slabosti,
srdca, vhodné preťažká angina
druhú fázupectoris s ťažkými
rehabilitácie,záchvatmi a nízkou
najneskôr do 6toleranciou námahy,
mesiacov po operáciipokojová alebo
alebo úraze.nočná angina
pectoris.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
27
BII/10podľaStavy po operáciáchkardiochirurg,21Aktivita zápalového
základnejsrdcových chýbkardiológ,procesu, infekčná
diagnózyvrodených alebointernista,endokarditída,
získaných a stavy povšeobecný lekárembolická
revaskularizačnýchkomplikácia,
cievnychpredsieňovokomorový
rekonštrukciách nablok II.
srdci vrátane stavovstupňa so záchvatmi
po perkutánnejbezvedomia,
transluminálnejpokojová alebo
angioplastike,nočná dýchavica,
transplantáciách klinické prejavy
srdca, poúrazovéobehovej slabosti,
stavy srdca od 6 doťažká angina
12 mesiacov popectoris s ťažkými
operácii alebo úraze záchvatmi a nízkou
pri pretrvávajúcichtoleranciou námahy.
ťažkostiach v prípade
neindikovania II/9.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AII/11I70.0 - I74.9Stavy po cievnychkardiochirurg,21Ťažké trofické
rekonštrukčnýchkardiológ,defekty, embolické
operáciách na cievnomangiológ,komplikácie.
systéme do 12všeobecný lekár
mesiacov po operácii.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
III. Choroby tráviaceho ústrojenstva
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kontraindikácie pre celú skupinu III: Ťažké poruchy výživy, malabsorbčný syndróm, opakované hematemézy a meléna, fajčenie.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BIII/1K20 - K22.9,Zdĺhavé funkčnégastroenterológ,21Fajčenie.
K30 žalúdočné dyspepsie,internista,
28
benígne ochorenia všeobecný lekár
pažeráka
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BIII/2K25.0 - K27.9,Vredová chorobagastroenterológ,21Stenózy a
žalúdka, dvanástnikainternista,penetrácie.
a bulbitída v štádiuvšeobecný lekár
upokojujúcej sa
exacerbácie alebo
remisie.
AIII/3podľaStavy po operáciáchgastroenterológ,21Pooperačné stenózy,
základnejžalúdka, dvanástnikainternista,stavy vyžadujúce
diagnózya pažeráka, stavy pohepatológ,reoperáciu a
operáciách pečene,chirurg, všeobecnýklinicky zistené
pankreasu,lekárprejavy recidívy
transplantácii pečenezákladného
do 12 mesiacov poochorenia,
operácii.fajčenie.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BIII/4K50.0 - K50.9Regionálnagastroenterológ,21Fajčenie. Kúpeľnú
enterokolitída,všeobecný lekárstarostlivosť
Crohnova chorobamožno pri
tejto indikácii
uhrádzať z
prostriedkov
verejného
zdravotného
poistenia najviac raz za dva
roky.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AIII/5podľaStavy po resekciichirurg,21Stenóza čriev, anusNetýka sa
základnejtenkého alebo hrubéhogastroenterológ,praeternaturalis,apendektómie.
diagnózyčreva do 12 mesiacovvšeobecný lekárklinicky zistiteľné
29
po operácii.prejavy recidívy
základného
ochorenia.
BIII/6K51.0 – K 51.9Proktokolitída - chirurg,21Anus praeterKúpeľnú
stredne ťažká a ťažkágastroenterológ,naturalis,starostlivosť
forma vrátane všeobecný lekárchronickémožno pri tejto
pooperačných stavov vparazitárne aindikácii
remisii, dokázaná bacilárne ochorenieuhrádzať z
rektoskopicky, čriev.prostriedkov
prípadneverejného
kolonoskopicky.zdravotného
poistenia najviac
raz za dva roky.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BIII/7K80.00 - K83.9Chronické ochoreniegastroenterológ,21Obštrukcia kameňom,
žlčníka s litiázouinternista,empyém žlčníka,
alebo bez nej, ak nievšeobecný lekárcholangoitída, v
je vhodná operácia a anamnéze akútna
poruchy žlčových pankreatitída s
ciest podloženéikterom.
odborným nálezom.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AIII/8podľaStavy po operáciichirurg,21Obštrukcia alebo
základnejžlčníka a žlčovýchgastroenterológ,infekcia žlčových
diagnózyciest do 12 mesiacovhepatológ,ciest.
po operácii vrátanevšeobecný lekár
stavov po extrakcii
žlčových kameňov
endoskopickou metódou
a pretrvávajúcimi
dyspeptickými
ťažkosťami
30
podloženými odborným
nálezom.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BIII/9podľaStavy po akútnejinfektológ,21Pečeňová
základnejhepatitíde akejkoľvekinternista,nedostatočnosť,
diagnózyetiológie shepatológ,etylizmus, drogová
preukázanou poruchouvšeobecný lekárzávislosť.
pečeňovej funkcie doKontraindikáciou
6 mesiacov ponie je pozitivita
prepustení zHBsAg.
ústavného liečenia.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BIII/10podľaChronické ochorenieinfektológ,21Pečeňová
základnejpečene s preukázanouinternista,nedostatočnosť,
diagnózyporuchou funkciehepatológ,etylizmus, drogová
pečene, bez známokvšeobecný lekárzávislosť.
portálnej hypertenzieKontraindikáciou
- Child I.nie je pozitivita
HBsAg.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AIII/11K85.00 – K85.91Stavy po akútnejinternista,21Patologické zmeny
pankreatitíde alebochirurg,žlčových ciest,
exacerbáciigastroenterológ,časté exacerbácie
pankreatitídy do 6 všeobecný lekárpankreatitídy(táto
mesiacov po akútnejkontraindikácia
príhode aleboneplatí, ak nie je
exacerbácii spojenejmožná operácia),
s ústavnou liečbou.pečeňová
nedostatočnosť,
etylizmus, drogová
závislosť.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
31
BIII/12K86.0 – K86.9Chronickáinternista,21PečeňováKúpeľnú
pankreatitída sgastroenterológ,nedostatočnosť,starostlivosť
preukázanou poruchouvšeobecný lekáretylizmus, drogovámožno pri tejto
funkcie alebozávislosť,indikácii
morfologickýmipokročiláuhrádzať z
zmenami.malabsorpcia, častáprostriedkov
exacerbáciaverejného
pankreatitídy,zdravotného
cholangoitída,poistenia najviac
empyém žlčníka,raz za dva roky.
cholelitiáza.
(Kontraindikácia
neplatí, ak nie je
možná operácia.)
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
IV. Choroby z poruchy látkovej výmeny a žliaz s vnútornou sekréciou
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BIV/1E10.01 - E11.91Diabetes mellitus -diabetológ,21Opakujúce sa ťažšie
do 6 mesiacov po jehovšeobecný lekármetabolické
zistení.rozvraty.
Klasifikovaný podľa
kritérií Svetovej
zdravotníckej
organizácie.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BIV/2E10.01 - E11.91Diabetes mellitus sdiabetológ,21DiabetickáKúpeľnú
komplikáciami (mikro-všeobecný lekárnefropatia v stavestarostlivosť
a makroangiopatie,retencie dusíkatýchmožno pri tejto
neuropatie).látok (hladinaindikácii
kreatinínu v séreuhrádzať z
vyššia ako 350prostriedkov
mikromol/l). verejného
32
zdravotného
poistenia najviac
raz za dva roky.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BIV/3E78.0 – E78.9Hyperlipoproteinémiadiabetológ,21
II. až V. typu s všeobecný lekár
komplikáciami.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AIV/4E05.0 – E05.9Stavy po operáciiinternista,21Ťažšie poškodenie
štítnej žľazy preendokrinológ,kardiovaskulárneho
tyreotoxikózudo 12chirurg,ústrojenstva,
mesiacov po operácii.všeobecný lekármalígna struma.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
V. Netuberkulózne choroby dýchacích ciest
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kontraindikácie pre celú skupinu V: Kardiorespiračná nedostatočnosť, anatomické prekážky v dýchacích cestách, fajčenie. V celej skupine je
možný pobyt v klimatickom mieste len raz ročne, t.j. v odbornom liečebnom ústave alebo v kúpeľnej liečebni.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ -
BV/1J41.0 – J41.8, Chronickáinternista,21Chronické corKúpeľnú
J42bronchitída, sústavnepneumológ,pulmonale.starostlivosť
odborne liečená.ftizeológ,možno pri tejto
alergológ,indikácii
imunológ, uhrádzať z všeobecný lekárprostriedkov
verejného
zdravotného
poistenia najviac
raz za dva roky.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AV/2J44.00 – J44.99Iná zdĺhavápneumológ,21Chronické cor
J45.0 – J45.9obštrukčná pľúcnaalergológ,pulmonale.
choroba. Bronchiálnaimunológ
33
astma sústavne
odborne liečená.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AV/4podľaStavy po operáciáchchirurg,21Empyémy, píšťaly.S výnimkou stavov
základnejdolných dýchacíchinternista,po minimálnych
diagnózyciest a pľúc a popneumológ,invazívnych
transplantácii pľúcvšeobecný lekárvýkonoch na pleure
do 12 mesiacov poa pľúcach, po PNO a
operácii.benígnych nádoroch
bez pooperačných komplikácií a stavov po diagnostických a paliatívnych výkonoch na pleure a pľúcach.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BV/5J31.0 – J31.2, Hypertrofické zápalyotorinolaryngológ,21Hnisavé zápaly
J37.0 – J37.1,alebo atrofické zmeny všeobecný lekárvedľajších nosových
J38.00 – J38.7 horných dýchacíchdutín vyžadujúce
ciest, sústavnechirurgickú liečbu.
odborne liečené.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BV/6J30.0 – J30.4Alergické nádchyalergológ,21Hnisavé zápaly
preukázanéimunológ,vedľajších nosových
alergologickým všeobecný lekárdutín vyžadujúce
vyšetrením, sústavnechirurgickú liečbu.
odborne liečené.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AV/7podľaStavy po operáciáchotorinolaryngológ,21Netýka sa
základnejhorných dýchacíchvšeobecný lekártonzilektómie,
diagnózyorgánov do 12adenotómie a
mesiacov po operácii.operácií nosovej
priehradky.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------
34
AV/8J60, J62.0 – J62.8,Pľúcne fibrózy,internista,21Cor pulmonale.
J68.0 – J68.9sústavne odborne pneumológ,
liečené.všeobecný lekár
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
VI. Nervové choroby
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kontraindikácie pre celú skupinu VI: Vážne psychické poruchy, nemožnosť záťaže pacienta rehabilitačnou liečbou. V celej skupine (okrem VI/4, VI/7) je možný len jedenkrát ročne pobyt buď v kúpeľnej liečebni, alebo v Národnom rehabilitačnom centre Kováčová, alebo v odbornom liečebnom ústave.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AVI/1G54.0 - G59.8,Chabé obrny (okremneurológ, lekár 28Kúpeľnú
G61.0 – G61.9,poúrazových) vrátaneFBLR, infektológ,starostlivosť
A93.0 – A93.8, poinfekčných všeobecný lekármožno pri tejto
A94polyradikuloneuritídindikácii
do 12 mesiacov po uhrádzať z
odoznení akútnehoprostriedkov
štádia.verejného
zdravotného
poistenia najviac
raz za dva roky.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BVI/2G54.0 - G59.8,Chabé obrny (okremneurológ, lekár 21Kúpeľnú
G62.0 – G62.9,poúrazových) a stavyFBLR,starostlivosť
A80.0 – A80.9, po poliomyelitíde.všeobecný lekármožno pri tejto
B91indikácii
uhrádzať z
prostriedkov
verejného
zdravotného
poistenia najviac
raz za dva roky.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BVI/3G63.0 – G63.8Polyneuropatie sneurológ, lekár21
35
paretickými prejavmi.FBLR,
všeobecný lekár
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AVI/4G00.0 - G05.8,Zápalové ochorenianeurológ, 28
G07 - G09centrálneho nervstvainfektológ,
(stavy povšeobecný lekár
meningoencefalitídach
a po myelitídach) po
skončení akútneho
obdobia, ak sú
prítomné spasticko-
paretické prejavy do
12 mesiacov po vzniku
ochorenia.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AVI/5I60.0 - I63.9Hemiparézy aneurológ, lekár28Opakovanie náhlejU každého
paraparézy cievneho FBLR, internista,cievnej mozgovejchorého je pred
pôvodu po doznenívšeobecný lekárpríhody viac akopodaním návrhuakútneho štádia do 12dva razy, pokojovánutná konzultácia
mesiacov od vzniku alebo nočnáinternistu, ktorý
bez výraznejších dýchavica,sa vyjadrí o
psychických zmien a schronické edémy smožnosti
prejavmi obnovujúcejhepatomegáliou, zaťaženia z
sa funkcie.recidívy hemiparézyhľadiska
do 1 roku od prvejkardiovaskulárneho
príhody ochorenia,aparátu.
nebezpečenstvo
embolizácie, ťažké
fatické poruchy,
najmä percepčné.
Fajčenie.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
36
BVI/6I60.0 – I63.9,Hemiparézy aneurológ, lekár21Opakovanie náhlejU každého chorého
I69.0 – I69.8paraparézy cievnehoFBLR, internista,cievnej mozgovejje pred podaním
pôvodu po odznenívšeobecný lekárpríhody viac akonávrhu nutná
akútneho štádia od 12dva razy, pokojovákonzultácia
do 24 mesiacov odalebo nočnáinternistu, ktorý
vzniku, ak jedýchavica,sa vyjadrí o
predpoklad, žechronické edémy smožnosti
kúpeľné liečenie hepatomegáliou,zaťaženia z
prispeje k obnoveniurecidívy hemiparézyhľadiska
a udržaniu pracovnejdo 1 roku od prvejkardiovaskulárneho
schopnosti apríhody ochorenia, aparátu.
sebaobsluhy. nebezpečenstvo
embolizácie, ťažké
fatické poruchy,
najmä percepčné.
Fajčenie.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AVI/7podľaStavy po závažnýchneurológ, 28
základnejporaneniach aneurochirurg,
diagnózyoperáciáchlekár FBLR,
centrálneho avšeobecný lekár
periférneho nervstva
s poruchami hybnosti
s prejavmi obnovujúcej
sa funkcie, do 12
mesiacov od úrazu
alebo operácie.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AVI/8G35.0 – G35.9,Roztrúsená skleróza aneurológ,21Výrazná ataxia,Kúpeľnú
G37.0 – G37.9iné demyelinizačnélekár FBLR,pokročilé plegické starostlivosť
ochorenia v štádiuvšeobecný lekárstavy, príhody možno pri tejto
bez príhody, sústavne opakujúce sa do 1indikácii
37
odborne liečené, soroku. uhrádzať z
zachovanouprostriedkov
schopnosťou verejného
sebaobsluhy.zdravotného
poistenia najviac
raz za dva roky.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AVI/9G70.0 - G73.7Nervovosvalové neurológ,21ParoxyzmálneV návrhu je nutné
degeneratívnevšeobecný lekársvalové obrny,uviesť výsledok
choroby.prejavy kardiálnejkardiologického
insuficiencie.vyšetrenia.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BVI/10G95.0 – G95.5Syringomyelia sneurológ,21Poruchy dýchania aKúpeľnú
paretickými prejavmi,všeobecný lekárprehĺtania.starostlivosť
sústavne odborne možno pri tejto
liečená.indikácii
uhrádzať z
prostriedkov
verejného
zdravotného
poistenia najviac
raz za dva roky.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BVI/11G80.0 – G80.9Detská mozgová obrna,neurológ, lekár21 Kúpeľnú
ak sú predpokladyFBLR, všeobecnýstarostlivosť
ďalšieho zlepšenialekár možnopri tejto
funkcie. indikácii
uhrádzať z
prostriedkov
verejného
zdravotného
poistenia najviac
38
raz za dva roky.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BVI/12G20.00 – G20.91Parkinsonova choroba. neurológ, lekár 21Kúpeľnú
G23.0 – G23.9Iné degeneratívneFBLR, všeobecnýstarostlivosť
choroby bazálnychlekár možno pri tejto
ganglií.indikácii uhrádzať
z prostriedkov
verejného
zdravotného
poistenia najviac
raz za dva roky.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AVI/13G60.0 – G60.9Dedičná a neurológ21Paroxyzmálne
idiopatická neuropatiavšeobecný lekársvalové obrny,
prejavy kardiálnej
insuficiencie.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
VII. Choroby pohybového ústrojenstva
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
V celej skupine (okrem VII/10) je možný len jedenkrát ročne pobyt buď v kúpeľnej liečebni, alebo v Národnom rehabilitačnom
centre Kováčová, alebo v odbornom liečebnom ústave.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BVII/1M02.00 – M02.99,Reumatoidná artritída reumatológ, 21Vysoká aktivita
M05.00 - M10.99rtg štádium I. a II.,všeobecný lekár nestabilizovaná
psoriatická primeranou liečbou,
artritída, kĺbovýťažšie viscerálne
syndróm Reiterovejpostihnutia, ťažšie
choroby s funkčnýmprejavy nežiaducich
postihnutím, sústavne účinkov liekov.
liečené.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AVII/2M02.00 – M02.99,Reumatoidná artritídareumatológ,21Vysoká aktivita
39
M05.00 - M10.99rtg štádium III. a IV.,všeobecný lekárnestabilizovaná
psoriatická artritída,primeranou liečbou,
kĺbový syndrómťažšie viscerálne
Reiterovej chorobypostihnutia, ťažšie
s ťažkým funkčnýmprejavy nežiaducich
postihnutím, účinkov liekov.
sústavne liečené.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BVII/3M45.00 – M45.09,Ankylotizujúca reumatológ, lekár21Vysoká aktivita
M46.00 – M46.99spondylartritída I. až III. FBLR,všeobecný nestabilizovaná
rtg štádiumlekárprimeranou liečbou.
(Bechterevova Deštrukčné zmeny
choroba) a ostatnébederných zhybov s
séronegatívne podstatným
spondylartritídy sobmedzením
funkčným postihnutím, hybnosti. Ťažšie
sústavne liečené. viscerálne postihnutia,
ťažšie prejavy
nežiaducich účinkov
liekov.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AVII/4M45.00 – M45.09,Ankylotizujúcareumatológ, lekár21Vysoká aktivita
M46.00 – M46.99spondylartritída IV. a V. FBLR, všeobecný nestabilizovaná
rtg štádiumlekárprimeranou liečbou.
(BechterevovaDeštrukčné zmeny
choroba) a ostatnébederných zhybov s
séronegatívne podstatným
spondylartritídy s obmedzením
ťažkým funkčnýmhybnosti. Ťažšie
postihnutím, sústavne viscerálne
liečené. postihnutia, ťažšie
prejavy nežiaducich
40
účinkov liekov.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BVII/5M41.00 – M41.99Skoliózy idiopatickéortopéd, lekár21Funkčné skoliotickéKúpeľnú
a inej etiológie so FBLR,držanie bez starostlivosť
zakrivením 20 stupňovvšeobecný lekármorfologickýchmožno pri tejto
a viac podľa Cobba,zmien na rtg.indikácii
doložené popisom rtg uhrádzať z
snímky, do 25 rokovprostriedkov
veku, sústavne verejného
liečené vzdravotného
ortopedickej alebopoistenia najviac
rehabilitačnej ambulancii.raz za dva roky.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BVII/6M01.00 – M01.89,Reaktívne a druhotnéreumatológ, lekár21Tuberkulózne
M03.00 – M03.69,artritídy (napr. FBLR, artritídy a
M13.0 – M13.99poinfekčné) trvajúcevšeobecný lekár artritídy
dlhšie ako 6 vysokoaktívne,
mesiacov, prizatiaľ
infekčných po sanácii nestabilizované
fokusov, sústavne liečbou.
liečené.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BVII/7M16.0 – M16.9Koxartróza od II. štádia ortopéd, 21VýrazneKúpeľnú
s funkčným postihnutím,reumatológ, lekárprogredujúci proces starostlivosť
sústavne liečená. FBLR, všeobecnýs rýchlym vývojommožno pri tejto
. lekárrtg zmien, indikácii
nestabilizovanáuhrádzať z
osteonekróza hlavícprostriedkov
alebo acetabula. verejného
Neschopnosťzdravotného
samostatnéhopoistenia najviac
pohybu.raz za dva roky.
41
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BVII/8M10.00 – M10.99,Artrózy sprevádzanéortopéd,21Deštrukcia kĺbov sKúpeľnú
M11.00 – M11.99,funkčnou poruchou,reumatológ, lekár hrubšou poruchoustarostlivosť
M14.0 – M14.8,sústavne liečené aFBLR,osi,možno pri tejto
M15.0 – M15.9,artropatie pri všeobecný lekárnestabilizovaná indikácii
M17.0 – 19.99metabolickýchosteonekróza,uhrádzať z
poruchách.výrazné príznakyprostriedkov
druhotnej iritácie. verejného
Ťažký varikóznyzdravotného
syndróm so žilovoupoistenia najviac
nedostatočnosťou. raz za dva roky.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BVII/9M40.00 – M40.59,Vertebrogénny syndrómortopéd, 21Kompresívny Kúpeľnú
M43.00 – M43.99,s prechodnými reumatológ, radikulárnystarostlivosť
M47.00 – M53.99bolestivými poruchamineurológ, lekár syndróm. možno pri tejto
chrbtice, sústavneFBLR, indikácii
liečený.všeobecný lekár uhrádzať z
prostriedkov
verejného
zdravotného
poistenia najviac
raz za dva roky.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AVII/10 podľaStavy po úrazochchirurg, ortopéd,28Nezhojené rany.Nevzťahuje sa na
základnej alebo operáciáchneurológ,nekomplikované
diagnózypohybovéhoneurochirurg,úrazy a jednoduché
ústrojenstva vrátanelekár FBLR, operácie na
operácií traumatológ, pohybovom aparáte
medzistavcovej všeobecný lekár vrátane
platničky a operácií diagnostických
s použitím kĺbovej výkonov a extrakcie náhrady, ktoré súkovov,
42
sprevádzané oslabením artroskopickú
svalovej sily alebo meniskektómiu
obmedzenou jednoduchú sutúru
pohyblivosťou kĺbov, kĺbových väzov.
prípadne obrnami, najviac do 12
mesiacov od úrazu
alebo operácie.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AVII/11M12.00 – M12.89Hemofilickáreumatológ,21Z hematologického
artropatia.ortopéd, lekár hľadiska stav
FBLR. Kúpeľný musí byť úplne
návrh potvrdzuje kompenzovaný a
vždy hematológ, kúpeľné
všeobecný lekár. zariadenie musí
mať dohodu s
najbližším
hematologickým
oddelením na
prípadnú
substitučnú liečbu.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
VIII. Choroby obličiek a močových ciest
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kontraindikácie pre celú skupinu VIII: Stavy spojené s hromadením moču pre prekážku v močových cestách a reziduá v močovom mechúre viac ako 30 ml, sprievodná hypertenzia nad 16 kPa (120 mm Hg) diastolického tlaku, hodnota kreatinínu v sére nad 350 mikromol/l, píšťaly v operačnej rane.
V prípade hemodialyzovaných pacientov je možné ich zaradenie do kúpeľnej starostlivosti, len ak je počas pobytu v kúpeľnom
zariadení hemodialýza zabezpečená a príslušnou zdravotnou poisťovňou pacienta schválená úhrada hemodialyzačného procesu.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BVIII/1N11.0 – N16.8,Netuberkulózneurológ, 21
N30.1 – N30.9,recidivujúce, zdĺhavé nefrológ,
N08.0 – N08.8zápaly močovýchvšeobecný lekár
43
ciest.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BVIII/2N11.0 – N11.9,Zdĺhavá urológ, 21
N28.0 – N28.9,pyelonefritída vinternista,
N29.0 – N29.8,solitárnej obličke,nefrológ,
Q60.0 – Q63.9neindikovaná pre všeobecný lekár
operačnú liečbu,
cystické ochorenie
obličiek,
nefrokalcinóza s
výnimkou neliečenej
hyperparatyreózy.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BVIII/3N20.0 – N20.9,Obojstrannáurológ, 21
E72.0 – E72.9 nefrolitiáza, ktoránefrológ,
nie je indikovaná navšeobecný lekár
operačnú liečbu,
cystínová
nefrolitiáza.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AVIII/4podľaStavy po operáciách urológ, 21Netýka sa to
základnejobličiek vrátane chirurg,stavov po
diagnózytransplantácií, nefrológ, diagnostických
rekonštrukčnýchvšeobecný lekárvýkonoch a
operáciách močovýchendovezikulárnych
ciest a stavy polavážach.
prostatektómiách s
komplikovaným
pooperačným priebehom
do 12mesiacov po
operácii.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
44
BVIII/6N34.0 – N34.3Prostatitída,urológ, 21
N41.0 – N41.9prostatovezikulitída,nefrológ,
N42.0 – N42.9chronická uretritída, všeobecný lekár
sústavne odborne
liečené, stavypo
prostatektómii.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
IX. Duševné choroby
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kontraindikácie pre celú skupinu IX: Disociálne správanie, stavy vyžadujúce ústavné psychiatrické liečenie, suicidálne
tendencie, závislosť od návykových látok, rozvinuté stavy demencie, poruchy vedomia.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BIX/1F40.00 - F48.9Neurózy a inépsychiater,21Účelové reaktívneKúpeľnú
nepsychotickévšeobecný lekárstavy.starostlivosť
reaktívne poruchy po možno pri tejto
intenzívnejindikácii uhrádzať
systematickej z prostriedkov
psychiatrickej verejného
liečbe. zdravotného
poistenia najviac
raz za dva roky.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BIX/2F01.0 – F01.9,Pseudoneuroticképsychiater, 21Pokojová aleboKúpeľnú
F02.0 – F02.8,štádiá rozvíjajúcichvšeobecný lekárnočná dušnosť,starostlivosť
F06.0 – F06.9,sa organickýchklinické prejavymožno pri tejto
F43.0 – F43.9psychosyndrómov postázy vo veľkomindikácii
intenzívnejobehu, malígnauhrádzať z
psychiatrickejhypertenzia, stavyprostriedkov
liečbe.po mozgovýchverejného
príhodách s ťažkouzdravotného
poruchou hybnosti.poistenia najviac
raz za dva roky.
45
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BIX/3F20.0 – F20.9, F21,Psychózypsychiater,21Stavy bezprostredne
F25.0 – F25.9,symptomatické avšeobecný lekárpo absolvovaní
F31.0 – F31.9, endogénne okrem pobytu na
F33.0 – F33.9akútnej fázy, vpsychiatrickom
dlhodobej remisii,oddelení.
schopné prispôsobenia
kúpeľnému režimu.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
X. Kožné choroby
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kontraindikácia pre celú skupinu X: impetiginácia.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BX/1L23.0 - L25.9Chronické alebokožný lekár,21Mikrobiálny ekzém.
recidivujúce ekzémy,všeobecný lekár
lokalizované i
generalizované formy.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AX/2L20.0 – L20.9Atopická dermatitídakožný lekár,21
s chronickýmialergológ,
prejavmi.všeobecný lekár
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AX/3L40.0 – L40.9Psoriáza,kožnýlekár,28Psoriasis pustulosa
parapsoriáza -všeobecný lekárgeneralisata
veľkoložisková forma. Zumbusch.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AX/4L40.0 – L40.9Generalizovaná alebo kožný lekár, 28
artropatická reumatológ,
psoriáza. všeobecný lekár
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BX/5podľaChronické dermatózykožný lekár,21Malígne
základnejvrátane ichtyózy s všeobecný lekárprogredujúce formy.
46
diagnózypredpokladom
priaznivého
ovplyvnenia kúpeľnou
liečbou.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AX/6T20.0 – T25.7,Stavy po plastický chirurg,28
T29.0 – T32.99popáleninách, chirurg, kožný
poleptaniach a polekár,
rekonštrukčnýchvšeobecný lekár
výkonoch, kde hrozí
značné zvrašťovanie
jaziev do 12 mesiacov
po zahojení.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AX/7L70.0 – L.70.9Acne vulgaris,dermatovenerológ,21- 28
induratívne a všeobecný lekár
konglobujúce formy
akné.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
XI. Ženské choroby
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BXI/1N80.0 – N80.9,Primárna a sekundárnagynekológ,28Kúpeľnú
N83.0 – N85.9,sterilita avšeobecný lekárstarostlivosť
N91.0 – N93.9,infertilita, poruchymožno pri tejto
N97.0 - N97.9,ovariálnej funkcie aindikácii
Q51.0 - Q51.9,vývoja maternice,uhrádzať z
Q52.0 – Q52.9sústavne liečené, u prostriedkov
žien do 38 rokovverejného
veku.zdravotného
poistenia najviac
raz za dva roky.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
47
BXI/2N70.0 - N73.9Chronické zápalygynekológ, 21
vnútorných rodidielvšeobecný lekár
sústavne liečené
najskôr 2 mesiace po
odoznení exacerbácie.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXI/3podľaStavy po operáciáchgynekológ,21
základnej vnútorných rodidielvšeobecný lekár
diagnózydo 6 mesiacov po
operácii vynímajúc
operácie diagnostické
a laparoskopické bez
komplikácií.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BXI/4podľa Stavy po operáciáchgynekológ,21
základnej vnútorných rodidielvšeobecný lekár
diagnózyod 6 do 12 mesiacov
po operácii, v
prípade neindikovania XI/3.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BXI/5O08.0 – O08.9Komplikácie po gynekológ, 21
potrate avšeobecný lekár
mimomaternicovej
ťarchavosti sústavne
liečené do 12
mesiacov.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
XII. Choroby z povolania
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Indikáciu vždy overuje klinika pracovného lekárstva.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BXII/1Z29.0 – Z29.9,Liečba pracovníkovklinika pracovného28
48
V88.0 – V88.9vystavených rizikulekárstva,
ionizujúceho žiareniakožný lekár,
po 10 rokochvšeobecný lekár
expozície v II. alebo
III. kategórii rizika
žiarenia podľa
predpisu pre
pracoviská s
rádioaktívnymi
látkami a
doliečovanie
poškodení ionizujúcim
žiarením v dôsledku
prekročenia
prípustných limitov.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BXII/2L23.0 – L23.9,Profesionálneklinika pracovného28 Impetiginizácia,
L24.0 – L24.9dermatózy s výnimkoulekárstva, kožnýbronchiálna astma
infekčnýchlekár,alebo astmatoidná
profesionálnych všeobecný lekárbronchitída.
dermatóz.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BXII/3Z99.0 – Z99.9, Ochorenie vyvolanéklinika pracovného 21
V94.0 – V94.9prácou v stlačenomlekárstva,
vzduchu (iba kostné aortopéd, všeobecný
zhybové zmeny). lekár
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BXII/4Z99.0 - Z99.9, Ochorenia kostí,klinika pracovného 21
V43.0 – V43.9,kĺbov, svalov,lekárstva,
X50 – X50.9šliach, ciev a nervovneurológ, ortopéd,
končatín spôsobených všeobecný lekár
prácou s vibrujúcimi
49
nástrojmi a zariadením alebo
dlhodobým nadmerným
jednostranným
preťažením.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
B XII/5J60 – J64,Pneumokoniózaklinika pracovného podľaAk ide o
J66.0 – J68.9,všetkých štádií slekárstva, potrebysilikotuberkulózu,
J70.0 – J70.9poruchou ventilačnej oddelenie TaRCH, treba postupovať
funkcie.všeobecný lekár podobne ako je
uvedené vo
všeobecných
kontraindikáciách.
Fajčenie.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BXII/6J66.0 – J68.9Následky poškodeniaklinika pracovného 21 Fajčenie.
dýchacích ciestlekárstva,
leptavými parami, oddelenie TaRCH,
plynmi a dráždivýmivšeobecný lekár
prachmi.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BXII/7B15.0 – B19.9,Chronické ochorenieklinika pracovného21Pokročilá
K71.0 – K71.9pečene toxickéholekárstva,nedostatočnosť
pôvodu a stavy pointernista,pečene.
vírusovej hepatitídehepatológ,
s pretrvávajúcimi infektológ,
prejavmi poškodeniagastroeneterológ,
pečene, ktoré bolivšeobecný lekár
uznané ako choroba z
povolania, pri
pretrvávaní znakov
poškodenia pečene.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
50
BXII/8G13.0 – G13.8, G22,Choroby periférnehoklinika pracovného21
G32.0 – G32.8,alebo centrálneholekárstva,
G56.0 – G56.9,nervového systému bezneurológ,
G59.0 – G59.8,výrazných psychickýchvšeobecný lekár
G63.0 – G63.8, G64porúch vyvolané
toxickými látkami,
hlukom alebo
fyzikálnymi
škodlivinami.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BXII/9podľaLiečba pracovníkovklinika pracovného podľa
základnejpracujúcich v lekárstva,potreby
diagnózyprostredí všeobecný lekár
ionizujúceho
žiarenia, v rudnom
priemysle, uránovom
priemysle, pri
opravárenských
prácach hlavného
technologického
zariadenia v
kontrolovaných
pásmach hlavného
výrobného bloku a
budovách pomocných
prevádzok atómových
elektrární, ak práca
trvá dlhšie ako 3 roky.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BXII/10J45.0 – J45.9Bronchiálna astmaklinika pracovnéhopodľaFajčenie.
profesionálna.lekárstva,potreby
oddelenie TaRCH,
51
interné oddelenie
alebo
alergologické
pracovisko,
všeobecný lekár
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Indikácie u poistencov, ktorí nedovŕšili 18. rok veku
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
XXI. Onkologické choroby
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXI/1C00.0 – C97,Onkologické chorobyonkológ, všeobecný21 – 28Recidíva,
D00.0 – D.09.9po skončenílekár pre detiametastázy,
komplexnejdorastkarcinomatózna
onkologickej liečbykachexia.
do 24 mesiacov bez
akýchkoľvekznámok
recidívy ochorenia.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
XXII. Choroby obehového ústrojenstva
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kontraindikácia pre celú skupinu XXII: aktivita zápalových procesov, pokojová alebo nočná dýchavica, bakteriálna
endokarditída, prejavy stázy vo veľkom obehu, blokády III. stupňa so stavmi bezvedomia v anamnéze.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXII/1I00, I01.0 – I01.9,Stavy po akútnejkardiológ,21 – 28
I40.0 - I40.9,karditíde (reumatickáreumatológ,
I41.0 - I41.8horúčka, para- avšeobecný lekár
postinfekčná pre deti a dorast
karditída) od 3 do 12
mesiacov po vymiznutí
aktivity.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXII/2I09.0 – I09.9, I38Chronické karditídy.kardiológ,21 – 28
52
I39.0 – I39.8reumatológ,
všeobecný lekár
pre deti a dorast
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXII/3Q20.0 – Q26.9,Stavy po operáciáchkardiochirurg,21 - 28
Q28.00 – Q28.9vrodených alebokardiológ,
získaných chýbvšeobecný lekár
obehovéhopre deti a dorast
ústrojenstva do 12
mesiacov po operácii.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXII/4I00,Systémové reumatickékardiológ,21 - 28
M06.00 – M06.99,a iné kolagénovéreumatológ,
M08.00 – M08.99,ochorenie svšeobecný lekár
M30.0 - M35.9postihnutím obehovéhopre deti a dorast
aparátu i kĺbové formy.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
XXIII. Choroby tráviaceho ústrojenstva
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kontraindikácia pre celú skupinu XXIII: ťažké poruchy výživy, opakovaná hemateméza a meléna.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXIII/1podľaChronické ochoreniegastroenterológ,21 – 28Stenózy a
základnejžalúdka, funkčnéchirurg, penetrácie, prípady
diagnózyporuchy žalúdka,všeobecný lekár vyžadujúce
chronická gastritídapre deti a dorastreoperáciu.
a erozívna
duodenitída, vredová
choroba žalúdka a
dvanástnika, stavy po
operáciách žalúdka a
dvanástnika do 12
mesiacov po operácii.
53
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXIII/2podľaChronické ochoreniegastroenterológ,21 – 28Chronické
základnejčriev, vrodenáchirurg,parazitárne a
diagnózyanomália tenkého avšeobecný lekárbacilárne ochorenia
hrubého čreva,pre deti a dorastčriev.
funkčné poruchy
tenkého a hrubého
čreva, chronické
enterokolitídy
vrátane Crohnovej
choroby a
proktokolitída,
celiakálne sprue a
ostatné primárne
malabsorpčné
syndrómy, sekundárne
malabsorpčné
syndrómy,
dermatogénne
malabsorpčné
syndrómy, črevná
polypóza, vrodený
megakolón. Stavy po
operáciách na tenkom
i hrubom čreve do 12
mesiacov po operácii.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXIII/3podľaChoroby pečene, stavygastroenterológ,21 - 28Pokročilá pečeňová
základnejpo infekčnejhepatológ, nedostatočnosť.
diagnózyhepatitíde, chronickéchirurg,
hepatitídy, cirhózy vinfektológ,
stave dekompenzácie,všeobecný lekár
54
toxické poškodenie pre deti a dorast
pečene, stavy po
infekčnej
mononukleóze s
pečeňovou poruchou,
stavy po úrazoch a
operáciách pečene do
12 mesiacov po úraze
alebo operácii.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXIII/4K80.00 - K83.9Chronické ochoreniehepatológ, 21 – 28Obštrukcia alebo
žlčníka a žlčovýchgastroenterológ,infekcia žlčových
ciest, vrodenéchirurg,ciest, empyém
poruchy tvorby žlče avšeobecný lekáržlčníka,
biliárnej sekrécie,pre deti a dorastcholangitis.
chronické
cholecystitídy,
biliárne dyspepsie,
stavy po operáciách
žlčníka a žlčových
ciest do 12 mesiacov
po operácii.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXIII/5K86.0 – K86.9,Chronické chorobygastroenterológ,21 - 28 Častá exacerbácia
K87.0 – K87.1,pankreasu, stavy pochirurg, všeobecnýpankreatitídy.
K90.0 – K90.9,akútnejlekár pre deti a
K91.0 – K91.9pankreatitíde,dorast
pankreatická achýlia
vrodená a získaná,
mukoviscidóza, stavy
po operáciách a
úrazoch pankreasu do
55
12 mesiacov po úraze
alebo operácii.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXIII/6K92.0 – K92.9,Iné choroby tráviacejgastroenterológ,21 - 28
K93.0 – K93.8sústavy spojené s endokrinológ,
poruchami výživy avšeobecný lekár
celkové oslabeniepre deti a dorast
zdravotného stavu.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXIII/7K91.0 – K91.9Stavy po brušných chirurg,21 - 28
operáciách do 12všeobecný lekár
mesiacov po operácii.pre deti a dorast
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXIII/8podľaCeliakia a ostatnégastroenterológ,21 - 28
základnejprimárne malabsorpčnévšeobecný lekár
diagnózysyndrómy.pre deti a dorast
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
XXIV. Choroby z poruchy látkovej výmeny a žliaz s vnútornou sekréciou
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXIV/1E10.01 – E10.91,Diabetes mellitus.diabetológ,21 – 28Nestabilizovaný
E12.01 – E12.91,endokrinológ,diabetes.
E13.01 – E13.91všeobecný lekár
pre deti a dorast
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXIV/2E66.00 – E66.99Ťažká obezita pri endokrinológ,21 - 28
zvýšení náležitejvšeobecný lekár
hmotnosti o viac ako50 %.pre deti a dorast
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXIV/3E01.0 – E01.8,Choroby štítnej žľazyendokrinológ,21 – 28Mentálna retardácia
E04.0 – E04.9, vrátane pooperačných všeobecný lekárťažkého stupňa,
E05.0 – E05.9stavov do 12 mesiacovpre deti a dorastimobilita.
56
po stabilizácii.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
XXV. Netuberkulózne choroby dýchacích ciest
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kontraindikácia pre celú skupinu XXV: kardiorespiračná nedostatočnosť, anatomické prekážky v dýchacích cestách, závažné bronchiektázie.
V celej skupine je možný pobyt v klimatickom mieste len jedenkrát ročne, t.j. v odbornom liečebnom ústave, v kúpeľnej liečebni alebo v detskej ozdravovni. Dolná hranica veku pre celú skupinu XXV je ustanovená na 3 roky.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXV/1J31.0 – J31.2,Recidivujúce kataryotorinolaryngológ,21 - 28
J37.0 – J37.1,horných dýchacíchalergológ,
J39.0 – J39.9ciest s oslabenouimunológ,
odolnosťou.všeobecný lekár
pre deti a dorast
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXV/2J30.0 – J34.4Alergické nádchyotorinolaryngológ,21 - 28
dokázanéalergológ,
alergologickýmimunológ,
vyšetrením.všeobecný lekár
pre deti a dorast
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXV/3J40Recidivujúcapneumoftizeológ,21 - 28
bronchitída. Iba valergológ,
prípadoch, kdeimunológ,
napriek adekvátnej všeobecný lekár
liečbe dochádza kupre deti a dorast
klinicky významným
prejavom ochorenia.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXV/4J32.0 – J32.9,Sinobronchitída. Inépneumoftizeológ,21 - 28
J39.0 - J39.9choroby horných alergológ,
dýchacích ciest. Ibaotorinolaryngológ,
v prípadoch, kdevšeobecný lekár
57
napriek adekvátnejpre deti a dorast
liečbe dochádza ku
klinicky významným
prejavom ochorenia.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXV/5J12.0 - J16.8Stavy po opakovanom pneumoftizeológ,21 - 28
zápale pľúc v alergológ,
priebehu poslednýchimunológ,
dvoch rokov.všeobecný lekár
pre deti a dorast
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXV/6J41.0 – J41.8,Chronickápneumoftizeológ,21 - 28
J44.00 – J44.99bronchitída,alergológ,
Obštrukčnáimunológ,
bronchitída.všeobecný lekár
pre deti a dorast
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXV/7J45.0 –J45.9Bronchiálna astma.pneumoftizeológ,21 - 28
alergológ,
imunológ,
všeobecný lekár
pre deti a dorast
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXV/8J98.0 – J98.9Dermorespiračnýpneumoftizeológ,21 - 28
syndróm.alergológ,
otorinolaryngológ,
všeobecný lekár
pre deti a dorast
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXV/9podľaStavy po pľúcnychchirurg,21 - 28
základnejoperáciách do 12pneumoftizeológ,
diagnózymesiacov po operácii.všeobecný lekár
58
pre deti a dorast
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
XXVI. Nervové choroby
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kontraindikácia pre celú skupinu XXVI: kožné defekty, stavy neovplyvniteľné rehabilitáciou.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXVI/1podľaSyndróm periférnehoneurológ,21 - 28
základnej motorického neurónuneurochirurg,
diagnózy akejkoľvek etiológievšeobecný lekár
(chabé obrny).pre deti a dorast
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXVI/2G71.0 – G71.9,Svalová dystrofia a neurológ, lekár21 - 28
G73.0 – G73.9iné svalovéFBLR, všeobecný
ochorenia.lekár pre deti a
dorast
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXVI/3G80.0 – G80.9,Detská mozgová obrnaneurológ, lekár21 – 28Mentálna retardácia
G93.0 – G93.9(mozočkové syndrómy aFBLR, všeobecnýznemožňujúca
príbuzné stavy a lekár pre deti a spoluprácu pri
hybné poruchy v rámcidorastliečebnej
malých mozočkovýchrehabilitácii.
postihnutí).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXVI/4podľaIné poruchy hybnostineurológ, lekár21 – 28Mentálna retardácia
základnej centrálneho pôvodu,FBLR, všeobecnýznemožňujúca
diagnózyporuchy hybnosti polekár pre deti aspoluprácu pri
zápaloch mozgu adorast liečebnej
miechy, degeneratívnerehabilitácii.
a heredofamiliárne
ochorenia
ovplyvniteľné
liečebnou
59
rehabilitáciou,
poruchy hybnosti po
cievnych a mozgových
príhodách, poruchy
hybnosti po úrazoch
mozgu, poruchy
hybnosti po
operáciách benígnych
nádorov centrálneho
nervového systému do
12 mesiacov od operácie
alebo vzniku ochorenia.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
A XXVI/5G60.0 – G60.9Dedičná a neurológ, 21Paroxyzmálne svalové
idiopatická neuropatiavšeobecný lekárobrny, prejavy
pre deti a dorastkardiálnej insificiencie.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
XXVII. Choroby pohybového ústrojenstva
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXVII/1M08.00 – M08.99,Juvenilná progresívnaneurológ, 21 – 28 Výrazné obehové
M09.00 – M09.89,artritída a inéreumatológ,poruchy.
M14.0 – M14.8,chronické ochoreniaortopéd, lekár
M43.00. – M43.99,zhybov a chrbtice. FBLR, všeobecný
M45.00 – M45.09,lekár pre deti a
M46.00 – M46.99dorast
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXVII/2Q65.0 – Q65.9,Vrodené chybyortopéd, lekár 21 - 28
Q66.0 – Q66.9,pohybového aparátu.FBLR, všeobecný
Q74.0 – Q74.9,lekár pre deti a
Q76.0 – Q76.9,dorast
Q79.0 – Q79.9
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
60
AXXVII/3podľaStavy po úrazochortopéd, 21 – 28Nevzťahuje sa na
základnej alebo operáciáchreumatológ,jednoduché
diagnózypohybovéholekár FBLR,operácie a
ústrojenstva vrátaneneurochirurg,nekomplikované
operáciívšeobecný lekárúrazy vrátane
medzistavcovej pre deti a dorast chirurgických
platničky a operácií výkonov a
s použitím kĺbovej extrakcie kovov.
náhrady, ktoré sú
sprevádzané oslabením
svalovej sily alebo
obmedzenou
pohyblivosťou kĺbov,
prípadne obrnami do
12 mesiacov po úraze
alebo po operácii.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXVII/4M40.00 – M40.59,Vertebrogénny syndrómortopéd, neurológ,21 - 28
M42.00 – M42.99,s prechodnými lekár FBLR,
M43.00 – M43.99,bolestivými poruchamivšeobecný lekár
M47.00 – M53.99,chrbtice, sústavnepre deti a dorast
M96.0 – M96.9liečený (vrátane
koreňových syndrómov
vertebrogénneho pôvodu).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXVII/5M41.00 – M41.99Skoliózy - mobilné vortopéd, lekár21 - 28
sústavnejFBLR, všeobecný
rehabilitačnejlekár pre deti a
starostlivostidorast
(doložiť popisom rtg
snímky).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
61
AXXVII/6M42.00 – M42.99,Osteochondrózy.ortopéd, všeobecný150
M87.00 – M87.99Perthesova choroba.lekár pre deti a dorast
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXVII/7M42.00 – M42.99, Scheuermannovaortopéd, neurológ,21 - 28
M43.00 - M43.99choroba, inélekár FBLR,
deformujúcevšeobecný lekár
dorzopatie.pre deti a dorast
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXVII/8M86.00 - M86.99Chronickéortopéd, chirurg,21- 28Stavy s fistulou.
osteomyelitídy.všeobecný lekár
pre deti a dorast
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
XXVIII. Choroby obličiek a močových ciest
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXVIII/1N11.0 – N16.8,Recidivujúce chronickénefrológ, urológ,21 – 28Známky obličkovej
N28.0 – N28.9netuberkulózne zápalyvšeobecný lekárnedostatočnosti s
obličiek a močovýchpre deti a dorasthladinou kreatinínu
ciest na funkčnom v sére presahujúcou
alebo anatomickom150 µmol/l.
podklade.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXVIII/2N20.0 - N22.8Urolitiáza ponefrológ, urológ,21 - 28 Lokalizácia kameňa
operácii, povšeobecný lekárs nebezpečenstvom
spontánnom odchodepre deti a dorastkompletnej blokády
konkrementu, stavymočových ciest.
nevhodné na operáciu.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXVIII/3podľaStavy po operáciáchnefrológ, urológ,21 – 28Operačná rana s
základnej močového ústrojenstvavšeobecný lekárfistulou vyžadujúca
diagnózy(okrem urolitiázy) -pre deti a dorasttrvalé odborné
do 12 mesiacov pochirurgické
operácii. ošetrovanie, stavy
62
vyžadujúce trvalé
užívanie urináru.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXVIII/4N02.0 - N08.8Chronické difúznenefrológ, urológ,21 - 28 Vysoká a
ochorenia obličiekvšeobecný lekárnevyrovnaná
(glomerulonefritída,pre deti a dorastaktivita ochorenia
lipoidná nefróza,so sklonom k vodnej
nefropatie).a iontovej disbalancii,
FW vyššia ako 50
mm/hod., hladina
kreatinínu v sére
presahujúca 150
mikromol/l.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
XXIX. Choroby gynekologické
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kontraindikácia pre celú skupinu XXIX: chronická apendicitída.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXIX/1N70.0 – N73.9,Zápalové ochoreniegynekológ a21 - 28
N76.0 – N76.88vonkajších apôrodník,
vnútorných rodidiel.všeobecný lekár
pre deti a dorast
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXIX/2N83.0 – N83.9,Hypoplázie vnútornýchgynekológ a21 - 28
N85.0 – N85.9rodidiel apôrodník,
retrodeviáciavšeobecný lekár
maternice. pre deti a dorast
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXIX/3N91.0 - N94.9Poruchy menštruačnéhogynekológ a21 - 28
cyklu sústavnepôrodník,
liečené: všeobecný lekár
- primárnapre deti a dorast
63
dysmenorea,
- primárna amenorea s
nadmerným rastom
umelého cyklu na
zastavenie rastu,
- sekundárna amenorea
pri mentálnych
anorexiách po veľkom
schudnutí,
- hypoestriná hypo- a
oligomenorea,
- sekundárna porucha
cyklu po infekčných
chorobách.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
A XXIX/4N92.0 – N92.6,Stavy po liečenýchgynekológ a 21 – 28Hyperstrogénne
N93.0 – N93.9juvenilnýchpôrodník,stavy.
metrorágiáchvšeobecný lekár
hypohormonálnychpre deti a dorast
alebo zápalových.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXIX/5podľaStavy po brušnýchgynekológ a 21 - 28
základnej operáciách so vzťahompôrodník,
diagnózy k oblasti panvy,chirurg,
najmä po apendektómiivšeobecný lekár
do 6 mesiacov popre deti a dorast
operácii.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
XXX. Kožné choroby
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kontraindikácia pre celú skupinu XXX: mikrobiálny ekzém, bronchiálna astma, impetiginizácia.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
64
AXXX/1L40.0 – L40.9Psoriáza.dermatovenerológ,21 - 28
všeobecný lekár
pre deti a dorast
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXX/2L20.0 – L20.9Atopická dermatitída,dermatovenerológ,21 - 28
môže byť aj v spojenívšeobecný lekár
so spastickou pre deti a dorast
bronchitídou.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXX/3L29.0 –L29.9,Chronické a dermatovenerológ,21 - 28
L30.0 – L30.9recidivujúce ekzémy všeobecný lekár
vrátane atopickéhopre deti a dorast
ekzému, chronické
prurigo.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXX/4L70.0 – L70.9Acne vulgaris,dermatovenerológ,21 - 28
induratívne a všeobecný lekár
konglobujúce formypre deti a dorast
akné.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AXXX/5L20.0 – L20.9,Chronické dermatózydermatovenerológ,21 – 28Malígne a
L30.0 – L30.9,(sklerodermia,všeobecný lekárprogredujúce formy.
M34.0 – M34.9,chronické prurigo,pre deti a dorast
M35.0 – M35.9dermatomyositis,
ichtyosis,
neurodermitis
circumscripta,
urticaria, dermatitis
herpetiformis, lichen
ruber, parapsoriasis,
dermatitis seborhoica).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
65
A = indikácie, pri ktorých je zdravotná starostlivosť plne hradená z verejného zdravotného poistenia a služby čiastočne hradené z verejného zdravotného poistenia.
B = indikácie, pri ktorých je zdravotná starostlivosť plne hradená z verejného zdravotného poistenia a služby nie hradené z verejného zdravotného poistenia.“.
66
Čl. IV
Zákon č. 578/2004 Z. z. o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 720/2004 Z. z., zákona č. 351/2005 Z. z., zákona č. 538/2005 Z. z., zákona č. 282/2006 Z. z., zákona č. 527/2006 Z. z., zákona č. 673/2006 Z. z., zákona č. 272/2007 Z. z., zákona č. 330/2007 Z. z., zákona č. 464/2007 Z. z., zákona č. 653/2007 Z. z., zákona č. 284/2008 Z. z., zákona č. 447/2008 Z. z., zákona č. 461/2008 Z. z., zákona č. 560/2008 Z. z., zákona č. 192/2009 Z. z., zákona č. 214/2009 Z. z., zákona č. 8/2010 Z. z., zákona č. 133/2010 Z. z., zákona č. 34/2011 Z. z., zákona č. 250/2011 Z. z., zákona č. 362/2011 Z. z., zákona č. 390/2011 Z. z., zákona č. 512/2011 Z. z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 5/2012 Z. z., zákona č. 185/2012 Z. z., zákona č. 313/2012 Z. z., zákona č. 324/2012 Z. z., zákona č. 41/2013 Z. z., zákona č. 153/2013 Z. z. a zákona č. .../2013 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.V § 49 ods. 2 písm. c) sa za slovo „zdravotníctva“ vkladá čiarka a slová „úradu pre dohľad“.
2.V § 78 ods. 1 písm. f) sa vypúšťajú slová „obci a“ .
3.V § 78 ods. 2 písm. b) sa vypúšťajú slová „obci a “.
4.V § 79 ods. 1 písmeno g) znie:
„g) umiestniť na prístupnom a viditeľnom mieste cenník45a) všetkých zdravotných výkonov, ktoré poskytuje poskytovateľ; za prístupné a viditeľné miesto sa považuje vyvesenie cenníka vo vstupných priestoroch, priestoroch čakárne alebo iných verejne prístupných priestoroch zdravotníckeho zariadenia a uverejnenie na webovom sídle poskytovateľa, ak ho má zriadené,“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 45a znie:
45a) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 18/1996 Z. z. o cenách v znení neskorších predpisov.“.
5.V § 79 ods. 1 písmeno o) znie:
„o) vydať osobe doklad o výške úhrady, ktorú uhrádza osoba za poskytnutú zdravotnú starostlivosť, doklad o výške úhrady za poskytnuté služby súvisiace s poskytovaním zdravotnej starostlivosti a doklad o výške úhrady za každý výkon, ktorý nie je zdravotným výkonom ani službou súvisiacou s poskytovaním zdravotnej starostlivosti; dokladom sa rozumie príjmový pokladničný doklad, ak ide o hotovostnú platbu, alebo faktúra, ak ide o bezhotovostný prevod; ak ide o poskytovanie cezhraničnej zdravotnej starostlivosti, osobe vydať faktúru,“.
6.V § 79 sa odsek 1 dopĺňa písmenami zl) až zp), ktoré znejú:
„zl) vydať pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti osobe alebo jej zákonnému zástupcovi v písomnej podobe alebo elektronickej podobe, ktorá sa nepreukáže európskym preukazom zdravotného poistenia, náhradným certifikátom k európskemu preukazu zdravotného poistenia alebo nárokovým dokladom55jaa) alebo žiada o poskytnutie cezhraničnej zdravotnej starostlivosti,55jab) správu o poskytnutej zdravotnej starostlivosti, ktorá obsahuje dátum a čas zápisu, spôsob poučenia, obsah poučenia, odmietnutie poučenia, informovaný súhlas, odmietnutie informovaného súhlasu a odvolanie
67
informovaného súhlasu, dátum a čas poskytnutia zdravotnej starostlivosti, ak je odlišný od dátumu a času zápisu, rozsah poskytnutej zdravotnej starostlivosti a služieb súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti, výsledky iných vyšetrení, ak súčasťou poskytovanej zdravotnej starostlivosti, o ktorej sa vykonáva zápis, identifikáciu ošetrujúceho zdravotníckeho pracovníka, identifikáciu osoby, ktorej sa zdravotná starostlivosť poskytla, stanovenie diagnózy vrátane jej kódu, faktúru s rozpisom poskytnutých zdravotných výkonov a ich cenu a lekársky predpis pri predpísaní liekov, lekársky poukaz pri predpísaní zdravotníckej pomôcky, ak je to potrebné,
zm) poskytnúť následnú zdravotnú starostlivosť osobe po poskytnutí cezhraničnej zdravotnej starostlivosti v inom členskom štáte Európskej únie,55jab)
zn)poskytovať informácie ministerstvu zdravotníctva najneskôr do 15. februára nasledujúceho kalendárneho roka v súvislosti s poskytovaním cezhraničnej zdravotnej starostlivosti55jab) o poistencoch iného členského štátu Európskej únie, ktorým bola poskytnutá zdravotná starostlivosť v Slovenskej republike, v elektronickej podobe za predchádzajúci kalendárny rok, a to údaj o
1.počte poistencov z jednotlivých členských štátov Európskej únie,
2.tom, aká zdravotná starostlivosť sa im poskytla podľa jednotlivých zdravotných výkonov,
3.počte poistencov z iných členských štátov Európskej únie, ktorí zaplatili priamo poskytovateľovi a v akej výške,
4.počte poistencov z iných členských štátov Európskej únie, ktorým sa poskytla potrebná zdravotná starostlivosť,55jac)
5.počte poistencov z iných členských štátov Európskej únie, ktorým sa poskytla zdravotná starostlivosť v plnom rozsahu,55jad)
6.počte poistencov z iných členských štátov Európskej únie, ktorým sa poskytla zdravotná starostlivosť so súhlasom inštitúcie, ktorá vykonáva sociálne zabezpečenie v inom členskom štáte Európskej únie,55jae)
zo) poskytovať na základe žiadosti úradu pre dohľad informácie o tom, že zdravotnícke zariadenie, v ktorom sa poskytuje ústavná zdravotná starostlivosť, bezbariérový prístup pre osoby so zdravotným postihnutím,
zp) zverejňovať na svojom webovom sídle informácie o možnostiach ošetrenia, dostupnosti, kvalite a bezpečnosti zdravotnej starostlivosti a o cenách zdravotných výkonov, ktoré poskytuje.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 55jaa až 55jae znejú:
55jaa) § 9c ods. 8 a 9 zákona č. 580/2004 Z. z. v znení zákona č. ..../2013 Z. z.
55jab) § 9d ods. 1 zákona č. 580/2004 Z. z. v znení zákona č. ..../2013 Z. z.
55jac)§ 9c ods. 2 zákona č. 580/2004 Z. z. v znení zákona č. .../2013 Z. z.
55jad)§ 9c ods. 3 zákona č. 580/2004 Z. z. v znení zákona č. .../2013 Z. z.
55jae) § 9c ods. 4 zákona č. 580/2004 Z. z. v znení zákona č. .../2013 Z. z.“.
7.V § 79 ods. 3 písm. a) sa za slovo „u)“ vkladá čiarka a slová „a v)“ sa nahrádzajú slovami „v), zg), zi) až zp)“.
8.§ 79 sa dopĺňa odsekom 11, ktorý znie:
„(11) Formu, vzory výkazov a štruktúru výkazov podľa odseku 1 písm. zn) v elektronickej podobe zverejňuje ministerstvo zdravotníctva na svojom webovom sídle.“.
9.Za § 79a sa vkladá § 79b, ktorý znie:
68
„§ 79b
(1) Poskytovateľ, ktorý je držiteľom povolenia alebo držiteľom licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe, je povinný poskytnúť poistencovi iného členského štátu, ktorý sa preukáže európskym preukazom zdravotného poistenia alebo náhradným certifikátom k európskemu preukazu zdravotného poistenia,55jaa) potrebnú zdravotnú starostlivosť,55jac) ktorú uhrádza zdravotná poisťovňa, ktorú si poistenec iného členského štátu vybral ako inštitúciu miesta pobytu.58cb)
(2) Poskytovateľ, ktorý je držiteľom povolenia alebo držiteľom licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe, je povinný poskytnúť poistencovi iného členského štátu, ktorý sa preukáže nárokovým dokladom podľa osobitného predpisu,58cc) zdravotnú starostlivosť v plnom rozsahu,55jad) ktorú uhrádza zdravotná poisťovňa, ktorú si poistenec iného členského štátu vybral ako inštitúciu miesta bydliska.58cb)
(3) Poskytovateľ, ktorý je držiteľom povolenia alebo držiteľom licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe, je povinný poskytnúť poistencovi iného členského štátu, ktorý sa preukáže nárokovým dokladom podľa osobitného predpisu,58cd) zdravotnú starostlivosť so súhlasom inštitúcie, ktorá vykonáva sociálne zabezpečenie v inom členskom štáte,55jae) ktorú uhrádza zdravotná poisťovňa, ktorú si poistenec iného členského štátu vybral ako inštitúciu miesta bydliska alebo inštitúciu miesta pobytu.58cb)
(4) Zdravotná starostlivosť podľa odsekov 1 3 sa poskytuje za rovnakých podmienok a v rovnakých úhradách ako poistencom v rozsahu podľa osobitného predpisu.58ce) Poskytovateľ, ktorý je držiteľom povolenia alebo držiteľom licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe, nesmie požadovať od poistenca iného členského štátu úhradu za zdravotnú starostlivosť a služby súvisiace s poskytovaním zdravotnej starostlivosti nad rozsah spoluúčasti poistenca podľa osobitného predpisu.58ce)
(5) Ustanovenia odsekov 1 4 sa nepoužijú, ak osoba trvá na poskytnutí cezhraničnej zdravotnej starostlivosti,55jab) ktorú uhrádza poistenec iného členského štátu Európskej únie priamo poskytovateľovi, ktorý je držiteľom povolenia alebo držiteľom licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe, podľa zverejneného cenníka.
(6) Poskytovateľ, ktorý je držiteľom povolenia alebo držiteľom licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe, nesmie pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti podľa odsekov 1 4 uprednostňovať poistenca z iného členského štátu pred poskytovaním zdravotnej starostlivosti poistencovi, ktorý čaká na poskytnutie zdravotnej starostlivosti.58a)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 58cb až 58ce znejú:
„58cb)§ 9c ods. 5 zákona č. 580/2004 Z. z. v znení zákona č.../2013 Z. z.
58cc)§ 9c ods. 6 zákona č. 580/2004 Z. z. v znení zákona č.../2013 Z. z.
58cd)§ 9c ods. 9 zákona č. 580/2004 Z. z. v znení zákona č.../2013 Z. z.
58ce)Zákon č. 576/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 577/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 363/2011 Z. z. o rozsahu a podmienkach úhrady liekov, zdravotníckych pomôcok a dietetických potravín na základe verejného zdravotného poistenia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
10.V § 80a ods. 1 sa slovo „1,20-násobku“ nahrádza slovom „1,25-násobok“.
69
11.V § 80a ods. 2 sa slovo „1,90-násobku“ nahrádza slovom „2,30-násobok“.
12.V § 82 ods. 1 písmená a) a b) znejú:
„a) v § 79 ods. 1 písm. e), f), h), k), p), s), t), u), w), z), za), zc), ze) zj), odseku 6, v § 79a ods. 1 písm. a), b), d) a e) až do 663 eur,
b) v § 79 ods. 1 písm. g), i), j), o), q), r), v), y), zb), zl) zp), ods. 2 písm. a) c), ods. 4 písm. a) a b), v § 79a ods. 1 písm. c) a § 79b až do 3 319 eur,“.
13.V § 82 ods. 2 písmená a) a b) znejú:
„a) v § 79 ods. 1 písm. h), k), p), s) u), § 79 ods. 5 písm. a) a b) a v § 79a ods. 1 písm. a), b) a d) a ods. 4 až do 663 eur,
b) v § 79 ods. 1 písm. i), o), r) a zl) zp), § 79 ods. 2 písm. a), § 79 ods. 4 písm. a) a b), § 79 ods. 5 písm. c) a d) a § 79b až do 3 319 eur,“.
14.Za § 102n sa vkladajú § 102o a § 102p, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 102o
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. októbra 2013
Konanie o uložení pokuty pre porušenie povinností podľa § 79 ods. 1 písm. g) a o), ktoré sa právoplatne neskončilo do 30. septembra 2013, sa dokončí podľa predpisov účinných do 30. septembra 2013.
§ 102p
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2014
Základná zložka mzdy60a) lekára a zubného lekára 27 ods. 1 písm. a) a b)] pracujúceho v pracovnom pomere na ustanovený týždenný pracovný čas v zariadení ústavnej zdravotnej starostlivosti 7 ods. 4), ktorý získal odbornú spôsobilosť na výkon špecializovaných pracovných činností 33 ods. 4) v špecializačnom odbore a vykonáva špecializované pracovné činnosti v príslušnom špecializačnom odbore, je najmenej 2,10-násobok priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky zistenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý dva roky predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa priznáva základná zložka mzdy.“.
15.Príloha č. 1 sa dopĺňa ôsmym bodom, ktorý znie:
„8. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/24/EÚ z 9. marca 2011 o uplatňovaní práv pacientov pri cezhraničnej zdravotnej starostlivosti (Ú.v. EÚ L 88, 4.4.2011).“.
Čl. V
Zákon č. 581/2004 Z. z. o zdravotných poisťovniach, dohľade nad zdravotnou starostlivosťou a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 719/2004 Z. z., zákona č. 353/2005 Z. z., zákona č. 538/2005 Z. z., zákona č. 660/2005 Z. z., zákona č. 25/2006 Z. z., zákona č. 282/2006 Z. z., zákona č. 522/2006 Z. z., zákona č. 12/2007 Z. z., zákona č. 215/2007 Z. z., zákona č. 309/2007 Z. z., zákona č. 330/2007 Z. z., zákona č. 358/2007 Z. z., zákona č. 530/2007 Z. z., zákona č. 594/2007 Z. z., zákona č. 232/2008 Z. z., zákona č. 297/2008 Z. z., zákona č. 461/2008 Z. z., zákona č. 581/2008 Z. z., zákona č. 192/2009 Z. z., zákona č. 533/2009 Z. z., zákona č. 121/2010 Z. z., zákona č. 34/2011 Z. z.,
70
nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 79/2011 Z. z., zákona č. 97/2011 Z. z., zákona č. 133/2011 Z. z., zákona č. 250/2011 Z. z., zákona č. 362/2011 Z. z., zákona č. 547/2011 Z. z., zákona č. 185/2012 Z. z., zákona č. 313/2012 Z. z., zákona č. 421/2012 Z. z., zákona č. 41/2013 Z. z. a zákona č. 153/2013 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.V § 6 ods. 1 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová: „ak zdravotná poisťovňa je inštitúciou miesta bydliska podľa písmena r), vydá poistencovi iného členského štátu, ktorý na území Slovenskej republiky bydlisko, preukaz poistenca verejného zdravotného poistenia s označením „EU“,“.
2.V § 6 ods. 1 písmeno q) znie:
„q) vydáva rozhodnutie o žiadosti o udelenie súhlasu na poskytovanie zdravotnej starostlivosti v cudzine podľa osobitného zákona,16a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 16a znie:
16a) § 9f zákona č. 580/2004 Z. z. v znení zákona č..../2013 Z. z.“.
3.V § 6 sa odsek 1 dopĺňa písmenom v), ktoré znie:
„v) plní povinnosti v súvislosti s poskytovaním cezhraničnej zdravotnej starostlivosti podľa osobitného zákona16f) a podľa tohto zákona (§ 6b).“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 16f znie:
16f) § 9d až 9f a § 10 zákona č. 580/2004 Z. z. v znení zákona č. .../2013 Z. z.“.
4.Za § 6a sa vkladá § 6b, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 6b
Povinnosti zdravotnej poisťovne pri zdravotnej starostlivosti
poskytnutej v inom členskom štáte
(1)Zdravotná poisťovňa je povinná poskytovať súčinnosť národnému kontaktnému miestu pre cezhraničnú zdravotnú starostlivosť 20d) (ďalej len „národné kontaktné miesto“).
(2)Zdravotná poisťovňa pri schvaľovaní žiadosti o preplatenie nákladov zdravotnej starostlivosti postupuje podľa osobitného predpisu.18k)
(3)Zdravotná poisťovňa je povinná poskytovať ministerstvu zdravotníctva a úradu v súvislosti s poskytovaním cezhraničnej zdravotnej starostlivosti informácie o poistencoch, ktorým bola poskytnutá zdravotná starostlivosť v inom členskom štáte Európskej únie, Nórsku, Lichtenštajnsku, Islande a Švajčiarsku (ďalej len „členský štát“) v členení na zdravotnú starostlivosť podľa osobitných predpisov18l) a cezhraničnú zdravotnú starostlivosť v elektronickej podobe najneskôr do 15. februára nasledujúceho kalendárneho roka za predchádzajúci kalendárny rok, a to zoznam
a)žiadostí o preplatenie nákladov18m) za poskytnutú zdravotnú starostlivosť v inom členskom štáte, ktoré boli v predchádzajúcom kalendárnom roku preplatené jednotlivo za každého poistenca v rozsahu
1.poradové číslo,
2.číslo žiadosti,
3.identifikačné číslo poistenca,
71
4.druh žiadosti, cezhraničná zdravotná starostlivosť alebo zdravotná starostlivosť podľa osobitných predpisov,18l)
5.dátum prijatia žiadosti,
6.štát poskytnutia zdravotnej starostlivosti,
7.dátum poskytnutia zdravotnej starostlivosti,
8.forma poskytovania zdravotnej starostlivosti, ambulantná zdravotná starostlivosť alebo ústavná zdravotná starostlivosť,
9.dátum preplatenia nákladov,18m)
10.suma zaplatená poistencom,
11.mena členského štátu,
12.suma preplatená poistencovi zdravotnou poisťovňou,
13.spôsob preplatenia vo výške nákladov ako v Slovenskej republike alebo vo výške nákladov, ktoré uhrádza inštitúcia, ktorá vykonáva sociálne zabezpečenie v inom členskom štáte, ak ide o zdravotnú starostlivosť podľa osobitných predpisov,18l)
b) žiadostí o udelenie súhlasu na poskytnutie zdravotnej starostlivosti podľa osobitných predpisov18l) alebo žiadostí o udelenie predchádzajúceho súhlasu na cezhraničnú zdravotnú starostlivosť18n) v rozsahu
1.poradové číslo,
2.číslo žiadosti,
3.identifikačné číslo poistenca,
4.druh žiadosti, cezhraničná zdravotná starostlivosť alebo zdravotná starostlivosť podľa osobitných predpisov,18l)
5.súhlas vydaný vopred, súhlas vydaný dodatočne alebo súhlas udelený po rozhodnutí úradu,
6.dátum prijatia žiadosti,
7.štát poskytnutia zdravotnej starostlivosti,
8.dátum poskytnutia zdravotnej starostlivosti, ak ide o dodatočný súhlas,
9.suma predpokladaných nákladov,
10.mena členského štátu,
11.forma poskytovania zdravotnej starostlivosti, ambulantná zdravotná starostlivosť alebo ústavná zdravotná starostlivosť,
12.dátum udelenia súhlasu na poskytnutie zdravotnej starostlivosti podľa osobitných predpisov18l) alebo dátum udelenia predchádzajúceho súhlasu na cezhraničnú zdravotnú starostlivosť,18n)
13.dátum neudelenia súhlasu na poskytnutie zdravotnej starostlivosti podľa osobitných predpisov18l) alebo dátum neudelenia predchádzajúceho súhlasu na cezhraničnú zdravotnú starostlivosť,18n)
14.dôvody neudelenia súhlasu na poskytnutie zdravotnej starostlivosti podľa osobitných predpisov18l) alebo dôvody neudelenia predchádzajúceho súhlasu na cezhraničnú zdravotnú starostlivosť,18n)
c)podaných odvolaní proti rozhodnutiu o neudelení súhlasu na poskytovanie zdravotnej starostlivosti podľa osobitných predpisov,18l) podaných odvolaní proti rozhodnutiu o neudelení predchádzajúceho súhlasu na cezhraničnú zdravotnú starostlivosť18n) alebo podaných odvolaní proti rozhodnutiu o neudelení dodatočného súhlasu na poskytovanie zdravotnej starostlivosti podľa osobitných predpisov,18l) v rozsahu
1.poradové číslo,
2.číslo žiadosti,
3.identifikačné číslo poistenca,
4.dátum prijatia odvolania,
5.odôvodnenie odvolania,
72
6.dátum predloženia odvolania na úrad,
7.dátum udelenia súhlasu na poskytnutie zdravotnej starostlivosti podľa osobitných predpisov18l)alebo dátum udelenia predchádzajúceho súhlasu na cezhraničnú zdravotnú starostlivosť,18n)
8.dôvod zmeny rozhodnutia,
d)poistencov, ktorým bola poskytnutá následná zdravotná starostlivosť18o) v Slovenskej republike, v rozsahu
1.poradové číslo,
2.identifikačné číslo poistenca,
3.dátum poskytnutia zdravotnej starostlivosti,
4.diagnóza.
(4)Formu, vzory výkazov a štruktúru výkazov podľa odseku 3 v elektronickej podobe zverejňuje ministerstvo zdravotníctva na svojom webovom sídle.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 18k až 18o znejú:
18k) § 9a až 9f a § 10 zákona č. 580/2004 Z. z. v znení zákona č..../2013 Z. z.
18l) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 5/zv. 5; Ú.v. EÚ L 200, 7. 6. 2004) v platnom znení.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 987/2009 zo 16. septembra 2009, ktorým sa stanovuje postup vykonávania nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (Ú. v. EÚ L 284, 30. 10. 2009) v platnom znení.“.
18m) § 10 zákona č. 580/2004 Z. z. v znení zákona č. ../2013 Z. z.
18n) § 9f zákona č. 580/2004 Z. z. v znení zákona č. ../2013 Z. z.
18o)§ 9d ods. 1 zákona č. 580/2004 Z. z. v znení zákona č. ../2013 Z. z.“.
5.V § 10 ods. 1 písm. b) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa tieto slová: „audítorom je audítor alebo kľúčový audítorský partner podľa osobitného predpisu,28a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 28a znie:
28a) § 2 ods. 2 a 12 zákona č. 540/2007 Z. z. o audítoroch, audite a dohľade nad výkonom auditu a o zmene a doplnení zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov.“.
6. V § 10 ods. 2 sa vypúšťa posledná veta.
7. V § 18 ods. 1 písm. f) sa slová „členských štátov Európskej únie, Nórska, Lichtenštajnska, Islandu a Švajčiarska“ sa nahrádzajú slovami „iných členských štátov“.
8. V § 18 ods. 1 písm. g) sa slová „členského štátu Európskej únie, Nórska, Lichtenštajnska, Islandu a Švajčiarska“ nahrádzajú slovami „z iného členského štátu“ a slová „členskými štátmi Európskej únie, Nórska, Lichtenštajnska, Islandu a Švajčiarska“ sa nahrádzajú slovami „inými členskými štátmi“.
9. V § 18 ods. 1 písm. h) sa slová „členskými štátmi Európskej únie, Nórska, Lichtenštajnska, Islandu a Švajčiarska“ nahrádzajú slovami „členskými štátmi“.
10. V § 18 ods. 1 sa za písmeno h) vkladá nové písmeno i), ktoré znie:
73
„i) vykonáva činnosť národného kontaktného miesta (§ 20d),“.
Doterajšie písmená i) až l) sa označujú ako písmená j) až m).
11. § 18 sa dopĺňa odsekmi 4 a 5, ktoré znejú:
„(4) Úrad je povinný poskytovať ministerstvu zdravotníctva v súvislosti s poskytovaním cezhraničnej zdravotnej starostlivosti informácie o poistencoch, ktorým bola poskytnutá zdravotná starostlivosť v inom členskom štáte v členení na zdravotnú starostlivosť podľa osobitných predpisov18l) a cezhraničnú zdravotnú starostlivosť v elektronickej podobe najneskôr do 5. marca nasledujúceho kalendárneho roka za predchádzajúci kalendárny rok, a to
a)zoznam rozhodnutí úradu o odvolaní poistenca proti rozhodnutiu zdravotnej poisťovne o neudelení súhlasu na poskytovanie zdravotnej starostlivosti podľa osobitných predpisov,18l) o neudelení predchádzajúceho súhlasu na cezhraničnú zdravotnú starostlivosť18n) alebo o neudelení dodatočného súhlasu na poskytovanie zdravotnej starostlivosti podľa osobitných predpisov18l) v rozsahu
1.poradové číslo,
2.číslo odvolania,
3.identifikačné číslo poistenca,
4.dátum prijatia odvolania,
5.odôvodnenie odvolania,
6.dátum vydania rozhodnutia,
7.rozhodnutie úradu,
8.odôvodnenie rozhodnutia úradu,
b)celkové náklady za poskytnutú zdravotnú starostlivosť podľa jednotlivých členských štátov,
c)počet prípadov čerpania zdravotnej starostlivosti v iných členských štátoch poistencami podľa jednotlivých členských štátov,
d)počet prípadov čerpania zdravotnej starostlivosti v Slovenskej republike poistencami iného členského štátu podľa jednotlivých členských štátov,
e)celkové náklady za poskytnutú zdravotnú starostlivosť v Slovenskej republike čerpanú poistencami z iných členských štátov podľa jednotlivých členských štátov.
(5) Formu, vzory výkazov a štruktúru výkazov podľa odseku 4 v elektronickej podobe zverejňuje ministerstvo zdravotníctva na svojom webovom sídle.“.
12. Za § 20c sa vkladá § 20d, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 20d
Národné kontaktné miesto
(1)Národné kontaktné miesto dostáva údaje a informácie od ministerstva, zdravotných poisťovní, poskytovateľov zdravotnej starostlivosti, samosprávnych krajov a komôr, ktoré potrebné na poskytovanie informácií o cezhraničnej zdravotnej starostlivosti.
(2)Národné kontaktné miesto je povinné poskytnúť poistencovi iného členského štátu na jeho žiadosť do siedmich dní odo dňa prijatia žiadosti informácie o
a)jeho právach a nárokoch v súvislosti s prijímaním cezhraničnej zdravotnej starostlivosti v Slovenskej republike podľa osobitných predpisov,41g)
b)poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti podľa osobitného predpisu41h) či vydanú
74
licenciu, či vydané povolenie na prevádzkovanie zdravotníckeho zariadenia alebo povolenie podľa osobitného predpisu,24a) či nemá pozastavenú činnosť, ich adresy, webové sídla, kontakty,
c)právnych a administratívnych možnostiach dostupných na urovnanie sporov,41i) a to aj v prípade poškodenia spôsobeného v dôsledku poskytnutia cezhraničnej zdravotnej starostlivosti,
d)postupoch pri sťažnostiach a mechanizmoch na zabezpečenie nápravy podľa osobitného predpisu,41j)
e)dohľade nad zdravotnou starostlivosťou podľa 18 ods. 1 písm. b) a § 50 ods. 2 a 3 a osobitného predpisu,41j)
f)bezbariérovom prístupe zdravotníckych zariadení pre osoby so zdravotným postihnutím,
g)právnych predpisoch pre kvalitu a bezpečnosť vo vzťahu k poskytovaniu zdravotnej starostlivosti v Slovenskej republike,41k)
h)prvkoch, ktoré musí obsahovať lekársky predpis alebo lekársky poukaz vystavený v Slovenskej republike.
(3)Národné kontaktné miesto poskytuje poistencovi do siedmich pracovných dní odo dňa prijatia jeho žiadosti informácie o jeho právach a nárokoch, ktoré pri cezhraničnej zdravotnej starostlivosti poskytovanej v inom členskom štáte Európskej únie, o prvkoch, ktoré musí obsahovať lekársky predpis alebo lekársky poukaz vystavený v inom členskom štáte Európskej únie, podmienkach preplácania nákladov, postupoch nadobúdania a stanovovania týchto nárokov, kontaktné údaje o národných kontaktných miestach v iných členských štátoch Európskej únie a o postupoch odvolania a nápravy, ak sa poistenec domnieva, že jeho práva neboli dodržané. Pri informovaní o cezhraničnej zdravotnej starostlivosti poistenec musí dostať presné informácie o jeho právach, ktoré podľa osobitných predpisov;18l) ak je pri poskytovaní informácii potrebná súčinnosť inštitúcie v inom členskom štáte Európskej únie, lehotu na vybavenie žiadosti je možné primerane predĺžiť.
(4)Národné kontaktné miesto spolupracuje Európskou komisiu a s národnými kontaktnými miestami v iných členských štátoch Európskej únie a poskytuje im informácie o zdravotníckych pracovníkoch, o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti v Slovenskej republike, či vykonávajú zdravotnícke povolanie
a)na základe povolenia na prevádzkovanie zdravotníckeho zariadenia alebo povolenia vydaného podľa osobitného predpisu,24a)
b)na základe licencie na výkon samostatnej zdravotníckej praxe,
c)na základe licencie na výkon lekárskej posudkovej činnosti.
(5)Výmena informácií medzi národnými kontaktnými miestami podľa odseku 4 prebieha prostredníctvom informačného systému o vnútornom trhu vytvoreného podľa osobitného predpisu.41l)
(6)Národné kontaktné miesto poskytuje poistencom, zdravotníckym pracovníkom a zdravotným poisťovniam informácie o
a)správnej diagnostike zriedkavých chorôb (najmä o databáze Orphanet),
b)európskych referenčných sieťach,
c)možnostiach posielania pacientov so zriedkavými chorobami do iných členských štátov na poskytnutie zdravotnej starostlivosti, ktoré nie je dostupné v Slovenskej republike.
(7)Národné kontaktné miesto pri svojej činnosti spolupracuje s organizáciami pacientov, poskytovateľmi zdravotnej starostlivosti a zdravotnými poisťovňami, ktoré mu poskytujú
75
informácie potrebné na zabezpečovanie informácií poistencom o cezhraničnej zdravotnej starostlivosti.
(8)Národné kontaktné miesto na svojom webovom sídle zverejňuje
a)práva a nároky poistenca iného členského štátu Európskej únie v súvislosti s prijímaním cezhraničnej zdravotnej starostlivosti v Slovenskej republike podľa osobitných predpisov41g) a práva a nároky poistenca, ktoré pri cezhraničnej zdravotnej starostlivosti poskytovanej v inom členskom štáte Európskej únie,
b)zoznam poskytovateľov zdravotnej starostlivosti podľa osobitného predpisu,41h) ktorí majú vydanú licenciu, povolenie na prevádzkovanie zdravotníckeho zariadenia alebo povolenie podľa osobitného predpisu,24a) v rozsahu meno, priezvisko, adresa výkonu zdravotnej činnosti, druh zdravotníckeho zariadenia a jeho odborné zameranie, webové sídlo, telefónne číslo, faxové číslo, adresa elektronickej pošty, ak ide o fyzickú osobu; ak ide o právnickú osobu, aj meno a priezvisko štatutárneho orgánu alebo členov štatutárneho orgánu a meno a priezvisko odborného zástupcu,
c)právne predpisy a administratívne možnosti dostupné na urovnanie sporov,41i) a to aj v prípade poškodenia spôsobeného v dôsledku poskytnutia cezhraničnej zdravotnej starostlivosti,
d)postup pri sťažnostiach a mechanizmy na zabezpečenie nápravy podľa osobitného predpisu,41j)
e)postup pri dohľade nad zdravotnou starostlivosťou podľa 18 ods. 1 písm. b) a § 50 ods. 2 a 3 a osobitného predpisu,41j)
f)zoznam poskytovateľov ústavnej zdravotnej starostlivosti, ktoré majú bezbariérový prístup pre osoby so zdravotným postihnutím,
g)právne predpisy pre kvalitu a bezpečnosť vo vzťahu k poskytovaniu zdravotnej starostlivosti v Slovenskej republike,41k)
h)prvky, ktoré musí obsahovať lekársky predpis alebo lekársky poukaz vystavený v inom členskom štáte Európskej únie, a prvky, ktoré musí obsahovať lekársky predpis alebo lekársky poukaz vystavený v Slovenskej republike,
i)podmienky preplácania nákladov, postupy nadobúdania a stanovovania týchto nárokov pri čerpaní zdravotnej starostlivosti v inom členskom štáte Európskej únie,
j)kontaktné údaje o národných kontaktných miestach v iných členských štátoch Európskej únie a
k)postupy pri odvolaní a možnosti nápravy, ak sa poistenec domnieva, že jeho práva neboli dodržané.“.
(9)Informácie uvedené v odseku 8 musia byť ľahko dostupné, musia sa poskytovať aj v elektronickej podobe a vo formách prístupných osobám so zdravotným postihnutím.“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 41g až 41l znejú:
41g) Zákon č. 577/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 362/2011 Z. z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 363/2011 Z. z. o rozsahu a podmienkach úhrady liekov, zdravotníckych pomôcok a dietetických potravín na základe verejného zdravotného poistenia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 776/2004 Z. z., ktorým sa vydáva Katalóg zdravotných výkonov v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 233/2005 Z. z.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 777/2004 Z. z., ktorým sa vydáva Zoznam chorôb, pri ktorých sa zdravotné výkony čiastočne uhrádzajú alebo sa neuhrádzajú na základe verejného zdravotného poistenia.
76
41h) Zákon č. 578/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
41i) § 11 ods. 4 zákona č. 576/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
41j)§ 17 zákona č. 576/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
41k)§ 9 zákona č. 578/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
§ 4, 11 a 12 zákona č. 576/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov.
41l)Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1024/2012 z 25. októbra 2012 o administratívnej spolupráci prostredníctvom informačného systému o vnútornom trhu a o zrušení rozhodnutia Komisie 2008/49/ES („nariadenie o IMI“) (Ú. v. L 316, 14. 11. 2012).“.
13. Príloha č. 2 sa dopĺňa tretím bodom, ktorý znie:
„3. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/24/EÚ z 9. marca 2011 o uplatňovaní práv pacientov pri cezhraničnej zdravotnej starostlivosti (Ú. v. EÚ L 88, 4. 4. 2011).“.
Čl. VI
Zákon č. 362/2011 Z. z. o liekoch a zdravotníckych pomôckach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 244/2012 Z. z., zákona č. 459/2012 Z. z. a zákona č. 153/2013 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.§ 18 sa dopĺňa odsekom 11, ktorý znie:
„(11) Pri dodávaní humánnych liekov do tretieho štátu je držiteľ povolenia na veľkodistribúciu humánnych liekov povinný
a)dodávať humánne lieky len fyzickým osobám alebo právnickým osobám, ktoré majú povolenie alebo oprávnenie na veľkodistribúciu humánnych liekov alebo povolenie alebo oprávnenie na výdaj humánnych liekov verejnosti v súlade s platnými právnymi predpismi príslušného tretieho štátu,
b)dodržiavať ustanovenia odseku 1 písm. u), v) a w).“.
2.V § 23 ods. 1 písmeno u) sa dopĺňa štvrtým bodom, ktorý znie:
„4. verejnou lekárňou alebo nemocničnou lekárňou s oddelením výdaja liekov, zdravotníckych pomôcok a dietetických potravín verejnosti na lekársky predpis alebo lekársky poukaz na poskytovanie cezhraničnej zdravotnej starostlivosti,“.
3.V § 23 sa odsek 1 dopĺňa písmenami am) a an), ktoré znejú:
„am) zabezpečiť, aby osoba oprávnená vydávať humánne lieky a zdravotnícke pomôcky pri výdaji humánneho lieku a zdravotníckej pomôcky pri poskytovaní cezhraničnej zdravotnej starostlivosti30aaa) na základe lekárskeho predpisu alebo lekárskeho poukazu, ktorý bol vystavený v inom členskom štáte Európskej únie na meno pacienta, overila
1.pravosť lekárskeho predpisu alebo lekárskeho poukazu vystaveného v inom členskom štáte Európskej únie na meno pacienta,
2.či lekársky predpis alebo lekársky poukaz vystavila v inom členskom štáte Európskej únie osoba oprávnená predpisovať humánne lieky a zdravotnícke pomôcky,
an) zabezpečiť, aby osoba oprávnená vydávať humánne lieky a zdravotnícke pomôcky odmietla výdaj humánneho lieku a zdravotníckej pomôcky podľa písmena am), ak
1. pochybnosť o pravosti, obsahu alebo zrozumiteľnosti lekárskeho predpisu alebo lekárskeho poukazu vystaveného v inom členskom štáte Európskej únie na meno pacienta,
77
2. odôvodnené podozrenie, že výdajom humánneho lieku a zdravotníckej pomôcky môže dôjsť k poškodeniu ľudského zdravia alebo k ohrozeniu života,
3.predpísaný humánny liek nie je registrovaný a zdravotnícka pomôcka nie je registrovaná alebo evidovaná.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 30aaa znie:
30aaa) § 9d ods. 1 zákona č. 580/2004 Z. z. v znení zákona č. ...../2013 Z. z.“.
4.V § 56 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3) Ak je splnená niektorá z požiadaviek podľa § 68e ods. 1, štátny ústav je oprávnený v záujme ochrany verejného zdravia v ktorejkoľvek fáze naliehavého postupu Európskej únie pozastaviť registráciu humánneho lieku a zakázať používanie tohto humánneho lieku v Slovenskej republike dovtedy, kým nebude prijaté konečné rozhodnutie podľa § 68e ods. 10. Štátny ústav o dôvodoch svojho opatrenia informuje Komisiu, agentúru a ostatné členské štáty najneskôr v nasledujúci pracovný deň.“.
Doterajšie odseky 3 až 7 sa označujú ako odseky 4 až 8.
5.V § 56 ods. 4 sa slová „odseku 3“ nahrádzajú slovami „odseku 4“.
6.V § 58 sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie:
„(5) Ak je predmetom posúdenia vec, ktorá je výsledkom hodnotenia údajov týkajúcich sa dohľadu nad bezpečnosťou registrovaného humánneho lieku a je splnená niektorá z požiadaviek podľa § 68e ods. 1, štátny ústav, žiadateľ alebo držiteľ registrácie humánneho lieku uplatnia naliehavý postup Európskej únie podľa § 68e.“.
Doterajšie odseky 5 až 7 sa označujú ako odseky 6 až 8.
7.V § 58 ods. 8 sa slová „odseku 6“ nahrádzajú slovami „odseku 7“.
8.V § 60 ods. 1 písm. i) druhom bode sa za slová „Slovenskej republiky“ vkladajú slová „s uvedením dôvodov“.
9.V § 60 odsek 2 znie:
„(2) Ak držiteľ registrácie humánneho lieku pozastaví alebo stiahne humánny liek z trhu z dôvodu jeho kvality, účinnosti alebo bezpečnosti alebo dôvodu, ktorý je uvedený v § 56 ods.1, je povinný bezodkladne oznámiť štátnemu ústavu, dotknutým príslušným orgánom členských štátov a agentúre dôvody na prijatie tohto opatrenia; táto povinnosť sa vzťahuje aj na pozastavenie alebo stiahnutie humánneho lieku z trhu tretieho štátu z dôvodu jeho kvality, účinnosti alebo bezpečnosti alebo z dôvodu uvedenom v § 56 ods. 1.“.
10.V § 61 ods. 8 sa za slová „na ojedinelé ochorenie“ vkladajú slová „alebo problémy s dostupnosťou humánneho lieku“.
11.V § 68e odsek 1 znie:
„(1) Ak na základe vyhodnotenia údajov vyplývajúcich z činností dohľadu nad bezpečnosťou humánnych liekov alebo na základe podnetu držiteľa registrácie humánneho lieku vyplývajúceho z bezpečnosti humánneho lieku je potrebné pozastaviť alebo zrušiť registráciu humánneho lieku, zakázať dodávanie humánneho lieku, zamietnuť žiadosť o predĺženie platnosti registrácie humánneho lieku, štátny ústav navrhne začatie naliehavého
78
postupu Európskej únie; informuje o tom príslušné orgány ostatných členských štátov, agentúru, Komisiu a držiteľa registrácie humánneho lieku.“.
12.V § 68e sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:
„(2) Ak na základe vyhodnotenia údajov vyplývajúcich z činností dohľadu nad bezpečnosťou humánnych liekov je potrebné rozhodnúť o novej kontraindikácii, o znížení odporúčanej dávky alebo o obmedzení indikácií humánneho lieku, štátny ústav informuje o tom príslušné orgány ostatných členských štátov, agentúru, Komisiu a držiteľa registrácie humánneho lieku; v informácii uvedie opatrenia, ktoré zvažuje prijať, a dôvody ich prijatia. Štátny ústav je oprávnený navrhnúť aj začatie naliehavého postupu Európskej únie. Ak štátny ústav nenavrhne začatie naliehavého postupu Európskej únie a ide o liek registrovaný decentralizovaným postupom registrácie humánneho lieku a postupom vzájomného uznania registrácie humánneho lieku medzi členskými štátmi podľa § 57 a 58, vec postúpi koordinačnej skupine pre humánne lieky.“.
Doterajšie odseky 2 až 9 sa označujú ako odseky 3 až 10.
13.Za § 120 sa vkladá § 120a, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 120a
Lekársky predpis a lekársky poukaz na poskytovanie cezhraničnej zdravotnej starostlivosti
(1) Lekársky predpis a lekársky poukaz na poskytovanie cezhraničnej zdravotnej starostlivosti musia obsahovať
a)meno, priezvisko, adresu bydliska a dátum narodenia pacienta,
b)názov humánneho lieku, ak splnené požiadavky podľa odseku 2, alebo názov liečiva s uvedením kvalitatívneho zloženia humánneho lieku s použitím medzinárodného nechráneného názvu liečiva alebo liečiv a kvantitatívneho zloženia humánneho lieku vyjadrenom množstvom liečiva alebo liečiv v jednotlivej dávke v hmotnostných jednotkách alebo objemových jednotkách alebo názov zdravotníckej pomôcky,
c)liekovú formu, jej množstvo v jednom balení vyjadrené v hmotnostných, objemových alebo kusových jednotkách,
d)silu lieku,
e)počet balení humánneho lieku alebo zdravotníckej pomôcky,
f)dávkovanie lieku, časový režim užívania humánneho lieku a spôsob podania humánneho lieku,
g)meno, priezvisko a odbornosť predpisujúceho lekára,
h)adresu poskytovateľa zdravotnej starostlivosti s uvedením názvu Slovenskej republiky,
i)údaje umožňujúce priamy kontakt s predpisujúcim lekárom
1. e-mailovú adresu predpisujúceho lekára,
2. telefónne číslo alebo faxové číslo predpisujúceho lekára spolu s medzinárodnou predvoľbou,
j)vlastnoručný podpis alebo elektronický podpis predpisujúceho lekára,
k) dátum vystavenia lekárskeho predpisu alebo lekárskeho poukazu.
(2)Predpisujúci lekár môže uviesť názov humánneho lieku doplnený o ochrannú známku alebo o obchodné meno držiteľa registrácie humánneho lieku, ak
a)predpisuje biologický humánny liek, alebo
b)to považuje za nevyhnutné z medicínskeho hľadiska; v takom prípade stručne uvedie medicínske dôvody, pre ktoré je to nevyhnutné.“.
79
14.Za § 121a sa vkladá § 121b, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 121b
Výdaj humánnych liekov a zdravotníckych pomôcok pri poskytovaní cezhraničnej zdravotnej starostlivosti
(1)Osoba oprávnená vydávať humánne lieky a zdravotnícke pomôcky je oprávnená vydať humánny liek a zdravotnícku pomôcku pri poskytovaní cezhraničnej zdravotnej starostlivosti na základe lekárskeho predpisu alebo lekárskeho poukazu, ktorý bol vystavený v inom členskom štáte Európskej únie na meno pacienta.
(2)Osoba oprávnená vydávať humánne lieky a zdravotnícke pomôcky pri výdaji humánneho lieku a zdravotníckej pomôcky pri poskytovaní cezhraničnej zdravotnej starostlivosti na základe lekárskeho predpisu alebo lekárskeho poukazu, ktorý bol vystavený v inom členskom štáte Európskej únie na meno pacienta je povinná overiť u predpisujúceho lekára uvedeného na lekárskom predpise alebo lekárskom poukaze, ak pochybnosť o pravosti lekárskeho predpisu alebo lekárskeho poukazu,
a) pravosť lekárskeho predpisu alebo lekárskeho poukazu vystaveného v inom členskom štáte Európskej únie na meno pacienta,
b) či lekársky predpise alebo lekársky poukaz vystavila v inom členskom štáte Európskej únie osoba oprávnená predpisovať humánne lieky a zdravotnícke pomôcky.
(3)Osoba oprávnená vydávať humánne lieky a zdravotnícke pomôcky je oprávnená odmietnuť výdaj humánneho lieku a zdravotníckej pomôcky podľa odseku 1, ak
a) pochybnosť o pravosti, obsahu alebo zrozumiteľnosti lekárskeho predpisu alebo lekárskeho poukazu vystaveného v inom členskom štáte Európskej únie na meno pacienta,
b) odôvodnené podozrenie, že výdajom humánneho lieku a zdravotníckej pomôcky môže dôjsť k poškodeniu ľudského zdravia alebo k ohrozeniu života,
c)predpísaný humánny liek nie je registrovaný a zdravotnícka pomôcka nie je registrovaná alebo evidovaná.
(4)Ustanovenie odseku 1 sa nevzťahuje na výdaj liekov s obsahom omamnej látky II. skupiny alebo psychotropnej látky II. skupiny.“.
15.V § 129 ods. 2 písm. m) a n) sa slová „§ 56 ods. 6“ nahrádzajú slovami „§ 56 ods. 7“.
16.V § 138 ods. 2 písm. j) sa za slová „Slovenskej republiky“ vkladajú slová „s uvedením dôvodov“.
17.V § 138 sa odsek 2 dopĺňa písmenom ax), ktoré znie:
„ax) po pozastavení alebo stiahnutí humánneho lieku z trhu z dôvodu jeho kvality, účinnosti alebo bezpečnosti alebo dôvodu uvedenom v § 56 ods. 1 bezodkladne neoznámi štátnemu ústavu, dotknutým príslušným orgánom členských štátov a agentúre dôvody na prijatie tohto opatrenia; táto povinnosť sa vzťahuje aj na pozastavenie alebo stiahnutie humánneho lieku z trhu tretieho štátu z dôvodu jeho kvality, účinnosti alebo bezpečnosti alebo z dôvodu uvedenom v § 56 ods. 1.“.
18.V § 138 sa odsek 3 dopĺňa písmenom aj), ktoré znie:
„aj) pri dodávaní humánnych liekov do tretieho štátu
80
1.nedodáva humánne lieky len fyzickým osobám alebo právnickým osobám, ktoré majú povolenie alebo oprávnenie na veľkodistribúciu humánnych liekov alebo povolenie alebo oprávnenie na výdaj humánnych liekov verejnosti v súlade s platnými právnymi predpismi príslušného tretieho štátu,
2.nedodržiava ustanovenia § 18 ods. 1 písm. u), v) a w).“.
19.V § 138 ods. 5 sa písmeno t) dopĺňa štvrtým bodom, ktorý znie:
„4. verejnou lekárňou alebo nemocničnou lekárňou s oddelením výdaja liekov, zdravotníckych pomôcok a dietetických potravín verejnosti na lekársky predpis alebo lekársky poukaz na poskytovanie cezhraničnej zdravotnej starostlivosti,“.
20.V § 138 sa odsek 5 dopĺňa písmenami bf) a bg), ktoré znejú:
„bf) nezabezpečuje, aby osoba oprávnená vydávať humánne lieky a zdravotnícke pomôcky pri výdaji humánneho lieku a zdravotníckej pomôcky pri poskytovaní cezhraničnej zdravotnej starostlivosti na základe lekárskeho predpisu alebo lekárskeho poukazu, ktorý bol vystavený v inom členskom štáte Európskej únie na meno pacienta, overila
1.pravosť lekárskeho predpisu alebo lekárskeho poukazu vystaveného v inom členskom štáte Európskej únie na meno pacienta,
2.či lekársky predpis alebo lekársky poukaz vystavila v inom členskom štáte Európskej únie osoba oprávnená predpisovať humánne lieky a zdravotnícke pomôcky,
bg) nezabezpečuje, aby osoba oprávnená vydávať humánne lieky a zdravotnícke pomôcky odmietla výdaj humánneho lieku a zdravotníckej pomôcky, ak
1. pochybnosť o pravosti, obsahu alebo zrozumiteľnosti lekárskeho predpisu alebo lekárskeho poukazu vystaveného v inom členskom štáte Európskej únie na meno pacienta,
2. odôvodnené podozrenie, že výdajom humánneho lieku a zdravotníckej pomôcky môže dôjsť k poškodeniu ľudského zdravia alebo k ohrozeniu života.“.
21.Príloha č. 2 sa dopĺňa bodmi 13 až 15, ktoré znejú:
„13. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/24/EÚ zo 9. marca 2011 o uplatňovaní práv pacientov pri cezhraničnej zdravotnej starostlivosti (Ú. v. EÚ L 088, 4. 4. 2011).
14. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2012/26/EÚ z 25. októbra 2012, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2001/83/ES, pokiaľ ide o dohľad nad liekmi (Ú. v. L 299, 27. 10. 2012).
15. Vykonávacia Smernica Komisie 2012/52/EÚ z 20. decembra 2012, ktorou sa stanovujú opatrenia na uľahčenie uznávania lekárskych predpisov vystavených v inom členskom štáte (Ú. v. EÚ L 356, 22. 12. 2012).“.
81
Čl. VII
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. októbra 2013 okrem čl. III štvrtého bodu, ktorý nadobúda účinnosť 1. septembra 2013, čl. VI prvého bodu, štvrtého bodu dvanásteho bodu, pätnásteho bodu, sedemnásteho bodu a osemnásteho bodu, ktoré nadobúdajú účinnosť 28. októbra 2013, čl. I sedemnásteho bodu a čl. IV desiateho bodu, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2014, a čl. IV jedenásteho bodu, ktorý nadobúda účinnosť 1. januára 2015.
prezident Slovenskej republiky
predseda Národnej rady Slovenskej republiky
predseda vlády Slovenskej republiky