13596/08dpm/AR/mis1/5
DG C III  SK
RADA
EURÓPSKEJ ÚNIE
V Bruseli 7. októbra 2008 (07.10)(OR. fr, en)
Medziinštitucionálny spis:
2005/0236 (COD)
2005/0242 (COD)
13596/08
MAR 150
ENV 613
CODEC 1234
SPRÁVA
Od:
Výbor stálych predstaviteľov
Komu:
Rada
Č. predch. dok.:
13446/08 MAR 146 ENV 596 CODEC 1198
Predmet:
Námorná bezpečnosť
a)Návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady o občianskoprávnej zodpovednosti a o finančných zárukách vlastníkov lodí
b)Návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady o plnení povinností vlajkového štátu
politická dohoda
NÁVRH VYHLÁSENIA ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
O NÁMORNEJ BEZPEČNOSTI
Úvod
1.Počas diskusie o smerovaní, ktorú Rada uskutočnila 7. apríla 2008 v súvislosti s dvoma uvedenými návrhmi predloženými Komisiou v rámci tretieho balíka námornej bezpečnosti, členské štáty potvrdili svoju pripravenosť prijať potrebné opatrenia na vykonávanie medzinárodných dohovorov s cieľom zaistiť rovnaké podmienky pre námorné úrady členských štátov.
13596/08dpm/AR/mis2/5
DG C III  SK
2.V rámci opätovného začatia prác na uvedených dvoch návrhoch založených na textoch, ktoré predložilo francúzske predsedníctvo, sa vypracoval návrh vyhlásenia členských štátov o námornej bezpečnosti. Tento návrh dopĺňa tieto dva texty a obsahuje politické záväzky členských štátov, najmä pokiaľ ide o ratifikáciu medzinárodných dohovorov a rokovania na medzinárodnej úrovni o kódexe vlajkových štátov, ako aj o audit Medzinárodnej námornej organizácie (IMO).
3.Počas preskúmania návrhu vyhlásenia v orgánoch Rady delegácie jednomyseľne takéto vyhlásenie podporili. Niekoľko delegácií však upozornilo na ústavné ťažkosti a právomoci národných parlamentov v súvislosti s procesom ratifikácie medzinárodných nástrojov. Bod 8 sa preto zmenil a doplnil. Okrem toho delegácia AT bola proti nahradeniu úvodnej vety vetou „Členské štáty vyhlasujú/sa zaväzujú“. Delegácia PT navrhla rok 2015 pre výmeny stanovené
v bodoch 3 a 4.
Na účely všeobecnej dohody predsedníctvo predkladá kompromisné znenie, ktoré sa nachádza v prílohe.
5.Všetky delegácie a Komisia majú všeobecnú výhradu preskúmania, najmä k častiam znenia,
ktoré sa zmenili a doplnili po zasadnutí Coreperu z 1. októbra 2008. Delegácia MT má okrem
toho naďalej výhradu parlamentného preskúmania k celému zneniu.
Záver
6.Vzhľadom na uvedené sa Rada vyzýva, aby preskúmala návrh uvedeného vyhlásenia na svojom zasadnutí 9. a 10. októbra 2008 na účely jeho prijatia zástupcami vlád členských štátov Európskej únie, ktorí sa zídu na zasadnutí Rady.
________________
13596/08dpm/AR/mis3
PRÍLOHADG C III  SK
PRÍLOHA
Návrh
VYHLÁSENIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
o námornej bezpečnosti
ČLENSKÉ ŠTÁTY SA PEVNE ZAVÄZUJÚ:
1.Ďalej zlepšovať kvalitu a výkonnosť svojich námorných úradov, aby sa [...] vlajky všetkých členských štátov dostali najneskôr do roku 2012 na biely zoznam Parížskeho memoranda o porozumení o štátnej prístavnej kontrole;
2.Konať v rámci IMO s cieľom čo najskôr dosiahnuť dohodu o všeobecne prijateľnom medzinárodnom rámci, ktorý bude upravovať zodpovednosť a náhradu škody v súvislosti s prepravou nebezpečných a škodlivých látok po mori;
3.Najneskôr 1. januára 2012 vyjadriť svoj súhlas s tým, že budú viazané týmito medzinárodnými dohovormi:
dohovory uvedené v časti I bode 6 kódexu pre vykonávanie povinných nástrojov IMO spoločne s ich protokolmi a ich zmenami a doplneniami, ako aj všetky nástroje, ktoré sú podľa týchto dohovorov povinné, v znení platnom ku dňu prijatia tohto vyhlásenia:
Medzinárodný dohovor z roku 1992 o občianskoprávnej zodpovednosti za škody spôsobené znečistením ropnými látkami,
Medzinárodný dohovor z roku 1992 o zriadení Medzinárodného fondu na kompenzáciu škôd vzniknutých v dôsledku znečistenia ropnými látkami,
Protokol z roku 1996 k Dohovoru z roku 1976 o obmedzení občianskoprávnej zodpovednosti vo veci námorných pohľadávok a, ak to bude možné, vypovedať základný dohovor,
13596/08dpm/AR/mis4
PRÍLOHADG C III  SK
Medzinárodný dohovor z roku 2001 o občianskoprávnej zodpovednosti za škody spôsobené znečistením ropnými látkami,
Protokol z roku 2003 k Medzinárodnému dohovoru z roku 1992 o zriadení medzinárodného fondu na kompenzáciu škôd vzniknutých v dôsledku znečistenia ropnými látkami.
4.Najneskôr 1. januára 2013 vyjadriť súhlas s tým, že budú viazané Medzinárodným dohovorom o odstraňovaní vrakov prijatým v roku 2007 v Nairobi alebo, v prípade vnútrozemských členských štátov, prijať potrebné opatrenia s cieľom zabezpečiť [...], že lode, ktoré sa plavia pod ich vlajkou, majú potvrdenie vydané jednou zo zmluvných strán dohovoru.
5.Vyjadriť svoju ochotu uplatňovať časti 1 a 2 kódexu pre vykonávanie povinných nástrojov IMO, ktorý IMO prijala prostredníctvom rezolúcie zhromaždenia A.996(25), a umožniť IMO vykonať audit ich úradov.
6.Konať v súlade s príslušnými ustanoveniami prílohy a dodatku k rezolúcii IMO A.996(25) o vykonávaní nástrojov IMO vlajkovými štátmi s cieľom zabezpečiť, aby ich príslušné úrady boli schopné riadne presadzovať ustanovenia medzinárodných dohovorov.
7.Prijať všetky vhodné kroky v rámci Spoločenstva a v spolupráci s inými členmi Medzinárodnej námornej organizácie (IMO) tak, aby sa časti 1 a 2 kódexu pre vykonávanie povinných nástrojov IMO, ako aj systém auditu členských štátov IMO stali celosvetovo povinnými, čo by viedlo k minimalizovaniu rozdielov v plnení medzinárodných povinností vlajkových štátov, a tak:
prispieť k zvýšeniu bezpečnosti, bezpečnostnej ochrany a ochrany morského prostredia,
zabezpečiť rovnaké podmienky na medzinárodnej úrovni v oblasti lodnej dopravy, ktoré majú kľúčový význam pre životaschopnosť lodnej dopravy EÚ.
13596/08dpm/AR/mis5
PRÍLOHADG C III  SK
8.Toto vyhlásenie nemá vplyv na právomoc členských štátov konať a prijímať medzinárodné záväzky v tejto oblasti v súlade s ich ústavnými požiadavkami.
_________________