Príloha
Návrh
VÝNOS
Ministerstva kultúry Slovenskej republiky
z ...............2012,
ktorým sa mení a dopĺňa výnos Ministerstva kultúry Slovenskej republiky č. 503/2010 Z. z. o podrobnostiach o účele poskytnutia dotácie, vzore žiadosti, popisu projektu a celkového rozpočtu projektu a ďalších podrobnostiach o náležitostiach žiadosti v znení výnosu Ministerstva kultúry Slovenskej republiky z 21. septembra 2011 č. MK-2576/2011-10/12579
Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky podľa § 2 ods. 2 a § 4 ods. 3 zákona č. 434/2010 Z. z. o poskytovaní dotácií v pôsobnosti Ministerstva kultúry Slovenskej republiky v znení zákona č. ......./2012 Z. z. ustanovuje:
Čl. I
Výnos Ministerstva kultúry Slovenskej republiky č. 503/2010 Z. z. o podrobnostiach o účele poskytnutia dotácie, vzore žiadosti, popisu projektu a celkového rozpočtu projektu a ďalších podrobnostiach o náležitostiach žiadosti v znení výnosu z 21. septembra 2011 č. MK-2576/2011-10/12579 (oznámenie č. 318/2011 Z. z.) sa mení a dopĺňa takto:
1.V § 1 ods. 1 sa vypúšťajú slová „za podmienok ustanovených zákonom“.
2.V § 1 ods. 2 sa vypúšťajú slová „okrem preukázania splnenia podmienok podľa § 4 ods. 2 zákona“.
3.V § 1 ods. 2 písmeno c) sa za slovo „prostriedkoch“ vkladajú slová „z verejných zdrojov“.
4.V § 1 sa vypúšťa odsek 3.
5.§ 2 sa vypúšťa.
6.V § 3 ods. 2 písmeno b) sa za slovo „alebo“ vkladajú slová „v štruktúre“.
7.V § 3 ods. 2 písmeno c) znie:
„c) odborný posudok k novému projektu vypracovaný odborníkom pôsobiacim v danej oblasti; to neplatí pre projekty podľa odseku 1 písmena g). Za odborný posudok sa nepovažuje posudok vypracovaný autorom alebo realizátorom projektu,“.
8.V § 4 ods. 2 písmeno b) znie:
„b) čestné vyhlásenie vlastníka kultúrnej pamiatky, že sa v zmluve o poskytnutí dotácie zaviaže vrátiť poskytnutú dotáciu, ak prevedie vlastníctvo kultúrnej pamiatky do desiatich rokov od poskytnutia dotácie; to neplatí pre vlastníkov bytov a nebytových priestorov v bytovom dome podľa osobitného predpisu¹), ktorý je kultúrnou pamiatkou, na ktorú sa dotácia žiada,“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 1) znie:
1) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 182/1993 Z. z. o vlastníctve bytov a nebytových priestorov v znení neskorších predpisov.“
Doterajší odkaz 1 vrátane poznámky pod čiarou sa označuje ako 1a.
9.V § 4 ods. 2 písmeno d) sa slová „ktorí na účely podania žiadosti splnomocnia jedného z nich,“ nahrádzajú slovami „z ktorých žiadosť podáva jeden z nich, splnomocnenie pre tohto spoluvlastníka;“.
10.V § 4 ods. 2 písmeno k) sa slovo „poškodenie“ nahrádza slovami „súčasný stav“.
11.V § 4 ods. 2 písmeno l) znie:
„l)stručný popis prác, ktoré budú vykonané z poskytnutých finančných prostriedkov.“.
12.V § 4 ods. 3 znie:
„(3) Prílohou žiadosti na podporu projektu podľa odseku 1 písm. b) dva odborné posudky nie staršie ako tri mesiace vypracované odborníkmi s vysokoškolským vzdelaním II. stupňa v predmetnom odbore, ktorí pôsobia v oblasti posudzovaného projektu.“.
13.V § 4 ods. 4 písmeno a) sa za slovo „projektu“ vkladajú slová „zameraného na skvalitnenie knižnično-informačných služieb“.
14.V § 4 ods. 5 písmeno a) sa za slovo „projektu“ vkladajú slová „zameraného na vykonávanie základných odborných činností v múzeu alebo v galérii“.
15.V § 4 ods. 5 písmeno b) sa za slovom „konzervovanie“ vypúšťa čiarka a vkladá sa slovo „alebo“.
16.V § 4 ods. 6 písmeno a) sa za slovo „projektu“ vkladajú slová „zameraného na ochranu kultúrneho dedičstva“.
17. V § 4 ods. 7 písmeno a) sa za slovo „projektu“ vkladajú slová „zameraného na akvizíciu múzeí a galérií“.
18. V § 4 ods. 7 písmeno b) znie:
„b) prehľad vybraných údajov v štruktúre podľa prílohy č. 3 formulár č. 7, ak sa predkladá projekt na akvizičnú činnosť knižníc,“.
19.V § 5 ods. 3 znie:
„(3) Ak doklady podľa odseku 2 vyhotovené v inom než štátnom jazyku, prílohou žiadosti aj ich úradné preklady do štátneho jazyka; to neplatí, ak doklady podľa odseku 2 vyhotovené v českom jazyku1b).“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 1b) znie:
1b) § 3 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 270/1995 Z. z. o štátnom jazyku Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.“
20.V § 6 ods. 3 písmeno c) sa slovo „a“ nahrádza slovom „alebo“ .
21.V § 6 ods. 3 písmeno d) znie:
„d) odborný posudok nie starší ako tri mesiace vypracovaný odborníkom v príslušnom odbore, ktorý pôsobí v oblasti posudzovaného projektu aspoň desať rokov, ak sa predkladá projekt na výrobu zvukového nosiča alebo multimediálneho nosiča,“.
22.V § 6 ods. 4 písmeno a) sa slovo „subjektu“ nahrádza slovom „žiadateľa“.
23.V § 6 ods. 4 písmeno c) znie:
„c) odborný posudok zámeru výskumu nie starší ako tri mesiace vypracovaný odborníkom, ktorý pôsobí v oblasti posudzovaného projektu, ak sa predkladá projekt na vedeckovýskumnú činnosť,“.
24.V § 6 ods. 4 písmeno e) sa za slovo „rukopisu“ vkladajú slová „v rozsahu“.
25.V § 6 ods. 4 písmeno g) znie:
„g) dva odborné posudky nie staršie ako tri mesiace ku dňu podania žiadosti vypracované odborníkmi, ktorí pôsobia v oblasti posudzovaného projektu, ak sa predkladá projekt na publikačnú činnosť,“.
26.V § 8 ods. 1 písmeno a) sa za slovom „rovnosti“ vypúšťa čiarka.
27.V § 8 ods. 3 písmeno d) znie:
„d) pri nových projektoch odborný posudok nie starší ako tri mesiace vypracovaný odborníkmi, ktorí pôsobia v oblasti posudzovaného projektu a návrh vzorového vydania pri novovznikajúcom periodiku.“.
28.V § 8 ods. 4 písmeno a) sa za slovo „tlače“ vkladajú slová „v štruktúre“.
29.V § 8 ods. 4 písmeno d) znie:
„d) odborný posudok nie starší ako tri mesiace vypracovaný odborníkmi, ktorí pôsobia v oblasti posudzovaného projektu,“.
30.V § 9 písmeno c) sa vypúšťa slovo „na“.
31.V § 10 ods. 1 znie:
„(1) Dotáciu na účel podľa § 2 ods. 1 písm. h) zákona môže ministerstvo poskytnúť na podporu projektov na realizáciu neinvestičných kultúrnych projektov v rámci podujatia Európske hlavné mesto kultúry, ak tieto projekty v súlade s jeho programovými zámermi.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 2 sa vypúšťa.
32.V § 10 ods. 2 písmeno a) sa slovo „projektom“ nahrádza slovom „projektu“.
33. Za § 10 sa vkladajú § 10a a § 10b, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§10a
Spoločné ustanovenie
Pri predkladaní žiadosti nie je potrebné opätovne predkladať doklady a potvrdenia, ktoré žiadateľ predložil k predchádzajúcej žiadosti, ak nie tieto doklady a potvrdenia staršie ako tri mesiace ku dňu podania tejto žiadosti.
§10b
Prechodné ustanovenia
(1) Žiadosti a prílohy k nim predložené pred 1. májom 2013 sa posúdia podľa doterajších predpisov s výnimkou podľa odseku 2.
(2) Doklady predložené podľa § 4 ods. 2 písm. b) a l) účinného do 30. aprílom 2013 sa najneskôr do uzatvorenia zmluvy o poskytnutí dotácie nahradia dokladmi podľa § 4 ods. 2 písm. b) a l) účinného od 1. mája 2013.“.
34.V prílohe č. 1 formulároch č. 2 č. 4, v prílohe č. 2 formulároch č. 1 a č. 2, v prílohe č. 3 formulároch č. 1 č. 7, v prílohe č. 4 formulároch č. 1 a č. 2 a v prílohe č. 5 formulároch č. 1 a č. 2 sa vypúšťa slovo „VZOR“.
35.V prílohe č. 1 formulároch č. 1 č. 4, v prílohe č. 2 formulároch č. 1 a č. 2, v prílohe č. 3 formulári č. 2, v prílohe č. 4 formulároch č. 1 a č. 2 a v prílohe č. 5 formulároch č. 1 a č. 2 slová na konci formulárov znejú:
„V................. dňa ........................
Ak ide o právnickú osobu:
..........................................................................................................
odtlačok pečiatky žiadateľapodpis štatutárneho orgánu žiadateľa
Ak ide o fyzickú osobu:
...............................................
podpis žiadateľa“.
36.V prílohe č. 1 formulári č. 1 sa za slová „Program (číselné označenie):“ v treťom riadku a slová „Podprogram (číselné označenie):“ v piatom riadku vkladá vysvetlivka „*“.
37.V prílohe č. 1 formulári č. 1 sa vysvetlivka „*“ za slovami „Číslo registrácie žiadateľa:“ v desiatom riadku nahrádza vysvetlivkou „**“.
38.V prílohe č. 1 formulári č. 1 vysvetlivky znejú:
„* Číselné označenie programu a podprogramu je uvedené vo výzve na webovom sídle Ministerstva kultúry Slovenskej republiky.
** Vzťahuje sa na žiadateľa, ktorý sa zapisuje do obchodného registra alebo obdobného registra.“.
39.V prílohe č. 1 formulári č. 3 názov II. časti znie:
„Predpokladané výnosy (príjmy):“.
40.V prílohe č. 1 formulári č. 4 sa v názve za slová „finančných prostriedkoch“ vkladajú slová „z verejných zdrojov“.
41.V prílohe č. 1 formulári č. 4 názov posledného stĺpca znie:
„Dotácia pridelená z iných verejných zdrojov 1).“.
Vysvetlivka č. 1) znie:
„1) Napríklad Úrad vlády Slovenskej republiky, Ministerstvo školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky, samosprávny kraj, obec, zdroje Európskej únie, iné.“.
42.V prílohe č. 2 formulári č. 1 v časti Neperiodická publikácia sa v siedmom a v deviatom riadku nahrádza slovo „uviesť“ slovami „uvedie sa“ a v desiatom a v devätnástom riadku slovo „uveďte“ slovami „uvedie sa“.
43.V prílohe č. 2 formulári č. 1 v časti Periodická publikácia v štrnástom riadku sa nahrádza slovo „uveďte“ slovami „uvedie sa“.
44.V prílohe č. 2 formulári č. 1 v časti Neperiodická publikácia a v časti Periodická publikácia bod A. znie:
„A. Celkové predpokladané náklady na projekt“.
45.V prílohe č. 2 formulári č. 1 v časti Neperiodická publikácia a v časti Periodická publikácia bod C. znie:
„C. Predpokladané tržby“.
46.V prílohe č. 2 formulári č. 2 sa v prvom riadku tabuľky slová „názov diel“ nahrádzajú slovami „názov diela/diel“.
47.V prílohe č. 2 formulári č. 2 v časti Audio nahrávka sa v poslednom riadku za slová „kolektívnej správy“ vkladá slovo „práv“.
48.V prílohe č. 2 formulári č. 2 v časti Realizácia CD sa v ôsmom riadku vypúšťajú slová „v eurách:“ a v desiatom riadku sa slovo „uveďte“ nahrádza slovom „cena“.
49.V prílohe č. 2 formulári č. 2 bod A. znie:
„A. Celkové predpokladané náklady na projekt“.
50.V prílohe č. 2 formulári č. 2 bod C. znie:
„C. Predpokladané tržby“.
51.V prílohe č. 3 formulári č. 1 a č. 2 prvý a druhý riadok znejú:
„Názov/meno a priezvisko žiadateľa:
Sídlo/miesto podnikania/adresa žiadateľa:“.
52.V prílohe č. 3 formulári č. 3 sa slová „popíšte technickú realizáciu“ nahrádzajú slovami „sa popíše technická realizácia“ a slovo „uveďte“ sa nahrádza slovami „uvedie sa“.
53.V prílohe č. 3 formulároch č. 3 a č. 7 v časti Prehľad vybraných štatistických ukazovateľov a v prílohe č. 3 formulári č. 5 v časti Vybrané štatistické ukazovatele, ak ide o knižnicu, sa v prvom riadku slová „Uvádzajte údaje za posledné tri ukončené ročné štátne štatistické zisťovanie“ nahrádzajú slovami „Uvedú sa údaje za posledné tri ukončené ročné štátne štatistické zisťovania“.
54.V prílohe č. 3 formulároch č. 3, č. 5, č. 6 a č. 7 sa vo vysvetlivke č. 1 a v prílohe č. 3 formulári č. 5 sa vo vysvetlivke č. 2 slová „uvádzajte údaje“ nahrádzajú slovami „sa uvedú údaje“.
55.V prílohe č. 3 formulároch č. 3 a č. 7 vo vysvetlivke č. 1 a v prílohe č. 3 formulári č. 5 vo vysvetlivke č. 2 sa slová „Výkazu o školskej knižnici Škol (MŠ SR) 9-01 alebo Výkazu o akademickej knižnici Škol (MŠ SR) 10-01“ nahrádzajú slovami „Výkazu o školskej a akademickej knižnici Škol (MŠVVŠ SR) 10-01“.
56.V prílohe č. 3 formulároch č. 5 a č. 6 sa vo vysvetlivke č. 1 slová „jednotlivé roky“ nahrádzajú slovami „predchádzajúci kalendárny rok“.
57.V prílohe č. 3 formulári č. 5 sa v názve vypúšťajú slová „na projekty“.
58.V prílohe č. 3 formulári č. 5, ak ide o múzeum alebo galériu a formulári č. 6 v časti Vybrané štatistické ukazovatele, sa v prvom riadku slová „Uvádzajte údaje“ nahrádzajú slovami „Uvedú sa údaje“.
59.V prílohe č. 3 formulár č. 8 prvý a druhý riadok znejú:
„Názov žiadateľa:
Sídlo žiadateľa:“.
60.V prílohe č. 4 formulári č. 1 sa v názve za slovo „projektu“ vkladá slovo „na“.
61.V prílohe č. 4 formulári č. 1 v časti Záznam sa v poslednom riadku za slová „kolektívnej správy“ vkladá slovo „práv“.
62.V prílohe č. 5 formulári č. 1 sa v piatom riadku slová „pri nepredajných periodikách je nutné priložiť adresár odberateľov“ nahrádzajú slovami „pri nepredajných periodikách sa priloží adresár odberateľov“.
Čl. II
Tento výnos nadobúda účinnosť 1. mája 2013.