Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
14. schôdza
1578/2012
86
U z n e s e n i e
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
z 11. októbra 2012
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky pre financie a rozpočet prerokoval vládny návrh zákona o environmentálnom overovaní a registrácii organizácií v schéme Európskej únie pre environmentálne manažérstvo a audit a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 171) a
A.súhlasí
s vládnym návrhom zákona o environmentálnom overovaní a registrácii organizácií v schéme Európskej únie pre environmentálne manažérstvo a audit a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 171)
B.odporúča
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona o environmentálnom overovaní a registrácii organizácií v schéme Európskej únie pre environmentálne manažérstvo a audit a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 171) schváliť s pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi tak, ako sú uvedené v prílohe tohto uznesenia
C.ukladá
predsedovi výboru
podať predsedovi Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre pôdohospodárstvo a životné prostredie ako gestorskému výboru informáciu o výsledku prerokovania
Daniel D u c h o ň
predseda výboru
Milan Mojš
overovateľ výboru
2
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
Príloha k uzn. č. 86
14. schôdza
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona o environmentálnom overovaní a registrácii organizácií v schéme Európskej únie pre environmentálne manažérstvo a audit a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 171)
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
1.K čl. I § 2 ods. 2
V čl. I § 2 ods. 2 sa slová „Informačné požiadavky organizácie6) , ktorá žiada o zápis do registra,“ nahrádzajú slovami „Žiadosť organizácie o zápis do registra, ktorá spĺňa náležitosti určené osobitným predpisom,6)“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa odstraňuje v súlade s čl. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) 1221/2009 právna neurčitosť a nezrozumiteľnosť právneho textu.
2.K čl. I § 2 ods.3
V čl. I § 2 ods. 3 znie:
„3) Orgány presadzovania práva podľa § 5 na základe výzvy právnickej osoby poverenej ministerstvom zašlú jej potvrdenie o tom, či organizácia, ktorá žiada o zápis do registra, dodržiava povinnosti vyplývajúce z právnych predpisov z oblasti životného prostredia7).“
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa spresňuje a súčasne zosúlaďuje právny text s textom čl. 32 ods. 1 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) 1221/2009 v záujme jazykovej správnosti a všeobecnej zrozumiteľnosti textu.
3.K čl. I § 2 ods. 5
V čl. I § 2 ods. 5 sa slovo „v schéme9) nahrádza slovami „v schéme, ustanovené osobitným predpisom,9) a súčasne v poznámke pod čiarou k odkazu 9) sa slová „Čl. 5 ods. 2 a 14 ods. 1“ nahrádzajú slovami „Čl. 4, 5 ods. 2 a čl. 14 ods. 1“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa spresňuje a súčasne zosúlaďuje právny text s textom v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) 1221/2009 v záujme jazykovej správnosti a všeobecnej zrozumiteľnosti textu.
4.K čl. I § 2 ods. 9
V čl. I § 2 ods. 9 sa za slovo „miestnych“ vkladá slovo „orgánov“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa spresňuje právny text v súlade s čl. 2 ods. 28 písm. b) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) 1221/2009.
3
5.V čl. I § 2 ods. 9 a § 2 ods. 10 sa slová „podľa odsekov 6 a 7“ nahrádzajú slovami „podľa odsekov 7 a 8“.
Oprava chybného vnútorného odkazu.
6.K čl. I § 5 ods. 2
V čl. I § 5 ods. 2 písm. c) sa slovo „práva,26) a v ods. 3 písm. a), ods. 4 písm. a) a ods. 5 sa slovo „práva“ nahrádza slovami „práva, ktorý plní úlohy podľa osobitného predpisu,26)
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa spresňuje právny text v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) 1221/2009, ktoré nevymedzuje pojem „orgán presadzovania práva“, ale kreuje ho a ukladá tomuto orgánu úlohy (povinnosti).
7.K čl. I § 5 ods. 6
V čl. I § 5 ods. 6 sa za slovo „práva“ vkladá čiarka a slová „ktoré plnia úlohy podľa osobitného predpisu,26 )“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa spresňuje právny text v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) 1221/2009; navrhovaná legislatívno-technická pripomienka súvisí s predchádzajúcou pripomienkou k čl. I § 5 ods. 2 až 5.
8.K čl. I § 6 ods. 1
V čl. I § 6 ods. 1 sa na konci vety pripájajú slová „alebo používa logo EMAS v rozpore s ustanoveniami tohto zákona alebo ustanoveniami osobitného predpisu2).“
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa zosúlaďuje právny text s čl. 40 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) 1221/2009.
9.K čl. I § 6 ods.2
V čl. I § 6 ods.2 sa slová „možno im uložiť“ nahrádzajú slovami „inšpekcia im uloží“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa zosúlaďuje právny text s čl. 40 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) 1221/2009, podľa ktorého majú členské štáty povinnosť uplatňovať účinné ustanovenia, ktorými sa zabráni používaniu loga EMAS v rozpore s uvedeným nariadením.
10.K čl. I § 6 ods.8
V čl. I § 6 ods. 8 sa za slovo „spotrebiteľa“ vkladajú slová „pred nekalými obchodnými praktikami“ a poznámka pod čiarou k odkazu 29 znie:
„29) Napríklad zákon č. 250/2007 Z. z. o ochrane spotrebiteľa a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov, zákon č. 128/2002 Z. z. o štátnej kontrole vnútorného trhu vo veciach ochrany spotrebiteľa a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 147/2001 Z. z. o reklame a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, Trestný zákon.“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa zosúlaďuje právny text s čl. 40 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) 1221/2009.
4
11.K čl. IV bod 2
V čl. IV bode 2 § 1 ods. 1 písm. b) znie:
„b) pôsobnosť orgánov štátnej správy pri udeľovaní značky „Environmentálna značka EÚ“1a).“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa precizuje právny text v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 66/2010. „Environmentálna značka EÚ“ je samostatný právny inštitút a nie je vhodné ju použiť na skrátenie slov; súčasne sa odstraňuje implicitný odkaz.
12.K čl. IV bod 18
V čl. IV bode 18 § 10 sa slová „vzťahujú osobitné predpisy13a) nahrádzajú slovami „vzťahuje osobitný predpis 1a) a poznámka pod čiarou k odkazu 13a) sa vypúšťa ako nadbytočná.
Ďalšie odkazy k poznámkam pod čiarou sa následne prečíslujú.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa zohľadňuje pripomienka v predchádzajúcom bode, k čl. IV bod 2 § 1 ods. 1 písm. b) časti C stanoviska.
13. V čl. V sa slová „1. novembra“ nahrádzajú slovami „1. decembra“ .
V tejto súvislosti sa vykonajú zmeny aj v čl. IV bode 27 § 18 b.
Zmena účinnosti sa navrhuje z dôvodu trvania legislatívneho procesu a dodržania požiadaviek a lehôt stanovených Ústavou Slovenskej republiky [čl. 87 ods. 2 až 4 a čl. 102 ods. 1 písm. o)].