VYHODNOTENIE MEDZIREZORTNÉHO PRIPOMIENKOVÉHO KONANIA
Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 330/2007 Z. z. o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony
Spôsob pripomienkového konania
Počet vznesených pripomienok, z toho zásadných
91 / 4
Počet vyhodnotených pripomienok
91
Počet akceptovaných pripomienok, z toho zásadných
75 / 3
Počet čiastočne akceptovaných pripomienok, z toho zásadných
7 / 1
Počet neakceptovaných pripomienok, z toho zásadných
9 / 0
Rozporové konanie (s kým, kedy, s akým výsledkom)
Počet odstránených pripomienok
Počet neodstránených pripomienok
Sumarizácia vznesených pripomienok podľa subjektov
Č.
Subjekt
Pripomienky do termínu
Pripomienky po termíne
Nemali pripomienky
Vôbec nezaslali
1 .
Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky
x
2 .
Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky
10 (9o,1z)
3 .
Ministerstvo financií Slovenskej republiky
6 (6o,0z)
4 .
Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky
3 (3o,0z)
5 .
Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky
1 (1o,0z)
6 .
Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky
4 (4o,0z)
7 .
Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky
x
8 .
Ministerstvo obrany Slovenskej republiky
8 (8o,0z)
9 .
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky
10 (10o,0z)
10 .
Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky
1 (1o,0z)
11 .
Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky
x
12 .
Ministerstvo školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky
x
13 .
Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky
4 (4o,0z)
14 .
Úrad vlády Slovenskej republiky
x
15 .
Protimonopolný úrad Slovenskej republiky
x
16 .
Štatistický úrad Slovenskej republiky
8 (8o,0z)
17 .
Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky
1 (1o,0z)
18 .
Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky
x
19 .
Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky
x
20 .
Úrad pre verejné obstarávanie
x
21 .
Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky
x
22 .
Správa štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky
x
23 .
Národný bezpečnostný úrad
x
24 .
Národná banka Slovenska
1 (1o,0z)
25 .
Legislatívna rada vlády Slovenskej republiky
x
26 .
Podpredseda vlády SR pre ľudské práva a národnostné menšiny
x
27 .
Odbor aproximácie práva sekcie vládnej legislatívy Úradu vlády SR
16 (16o,0z)
28 .
Najvyšší kontrolný úrad Slovenskej republiky
x
29 .
Najvyšší súd Slovenskej republiky
x
30 .
Generálna prokuratúra Slovenskej republiky
10 (10o,0z)
31 .
Konfederácia odborových zväzov Slovenskej republiky
3 (3o,0z)
32 .
Asociácia zamestnávateľských zväzov a združení Slovenskej republiky
x
33 .
Úrad pre reguláciu sieťových odvetví
x
34 .
Notárska komora Slovenskej republiky
x
35 .
Slovenská komora exekútorov
x
36 .
Súdna rada Slovenskej republiky
x
37 .
Zbor väzenskej a justičnej stráže
x
38 .
Združenie sudcov Slovenska
x
39 .
Slovenská únia nezávislého súdnictva
x
40 .
Národná asociácia sudkýň Slovenska
x
41 .
Republiková únia zamestnávateľov
x
42 .
Krajský súd v Bratislave
x
43 .
Krajský súd v Nitre
x
44 .
Krajský súd v Trnave
x
45 .
Krajský súd v Trenčíne
x
46 .
Krajský súd v Žiline
x
47 .
Slovenská advokátska komora
x
48 .
Okresný súd Bratislava I
x
49 .
Okresný súd Bratislava II
x
50 .
Okresný súd Bratislava III
x
51 .
Okresný súd Bratislava IV
x
52 .
Okresný súd Bratislava V
x
53 .
Okresný súd Malacky
x
54 .
Okresný súd Pezinok
x
55 .
Okresný súd Trnava
x
56 .
Okresný súd Dunajská Streda
x
57 .
Okresný súd Galanta
x
58 .
Okresný súd Senica
x
59 .
Okresný súd Piešťany
x
60 .
Okresný súd Skalica
x
61 .
Okresný súd Trenčín
x
62 .
Okresný súd Bánovce nad Bebravou
x
63 .
Okresný súd Partizánske
x
64 .
Okresný súd Nové Mesto nad Váhom
x
65 .
Okresný súd Považská Bystrica
x
66 .
Okresný súd Prievidza
x
67 .
Okresný súd Nitra
x
68 .
Okresný súd Komárno
x
69 .
Okresný súd Levice
x
70 .
Okresný súd Nové Zámky
x
71 .
Okresný súd Topoľčany
x
72 .
Okresný súd Banská Bystrica
x
73 .
Okresný súd Brezno
x
74 .
Okresný súd Lučenec
x
75 .
Okresný súd Rimavská Sobota
x
76 .
Okresný súd Zvolen
x
77 .
Okresný súd Žiar nad Hronom
x
78 .
Okresný súd Veľký Krtíš
x
79 .
Okresný súd Revúca
x
80 .
Okresný súd Žilina
x
81 .
Okresný súd Čadca
x
82 .
Okresný súd Liptovský Mikuláš
x
83 .
Okresný súd Martin
x
84 .
Okresný súd Dolný Kubín
x
85 .
Okresný súd Námestovo
x
86 .
Okresný súd Ružomberok
x
87 .
Okresný súd Prešov
x
88 .
Okresný súd Bardejov
x
89 .
Okresný súd Humenné
x
90 .
Okresný súd Poprad
x
91 .
Okresný súd Stará Ľubovňa
x
92 .
Okresný súd Svidník
x
93 .
Okresný súd Vranov nad Topľou
x
94 .
Okresný súd Kežmarok
x
95 .
Okresný súd Košice I
x
96 .
Okresný súd Košice II
x
97 .
Okresný súd Košice-okolie
x
98 .
Okresný súd Michalovce
x
99 .
Okresný súd Rožňava
x
100 .
Okresný súd Spišská Nová Ves
x
101 .
Okresný súd Trebišov
x
102 .
Špecializovaný trestný súd
x
103 .
Justičná akadémia
x
104 .
Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra Slovenskej akadémie vied
x
105 .
Právnická fakulta Univerzity Komenského v Bratislave
x
106 .
Právnická fakulta Univerzity Pavla Jozefa Šafárika v Košiciach
x
107 .
Právnická fakulta Trnavskej univerzity v Trnave
x
108 .
Právnická fakulta Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici
x
109 .
Krajský súd v Banskej Bystrici
x
110 .
Krajský súd v Košiciach
x
111 .
Krajský súd v Prešove
x
112 .
Úrad splnomocnenca vlády SR pre územnú samosprávu, integrovaný manažment povodí a krajiny
x
113 .
Úrad na ochranu osobných údajov Slovenskej republiky
4 (1o,3z)
114 .
Verejnosť
1 (1o,0z)
SPOLU
90 (86o,4z)
1 (1o,0z)
13
84
Vyhodnotenie vecných pripomienok je uvedené v tabuľkovej časti.
Vysvetlivky k použitým skratkám v tabuľke:
O – obyčajná
A – akceptovaná
Z – zásadná
N – neakceptovaná
ČA – čiastočne akceptovaná
Subjekt
Pripomienka
Typ
Vyh.
Spôsob vyhodnotenia
MV SR
Všeobecne:
V celom návrhu zákona je potrebné používať pojem „členský štát Európskej únie“ v neskrátenom tvare, pretože nebola zavedená legislatívna skratka.
O
A
MV SR
K čl. I bodu 21 [§ 14 ods. 3 písm. l)]
Vyjadrujeme zásadný nesúhlas s vypustením § 14 ods. 3 písm. l), vrátane poznámky pod čiarou k odkazu 33. Odôvodnenie: Predkladateľ odôvodňuje svoj návrh zmenou zákona č. 190/2003 Z. z. o strelných zbraniach a strelive a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v intenciách nálezu Ústavného súdu č. PL. ÚS 15/2006 z 20. mája 2009, ktorý bol uverejnený v Zbierke zákonov Slovenskej republiky pod č. 382/2009 Z. z.. Zmena bola vykonaná zákonom č. 440/2009 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 190/2003 Z. z. o strelných zbraniach a strelive a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. V citovanom zákone bol aj novo vymedzený rozsah bezúhonnosti a spoľahlivosti posudzovaný ako podmienka pre vydanie a držbu zbrojného preukazu alebo zbrojnej licencie. V § 19 ods. 2 písm. a) citovaného zákona je v intenciách citovaného nálezu ústavného súdu ustanovená podmienka spoľahlivosti, ktorej splnenie však je okresné riaditeľstvo Policajného zboru, ako dotknutý subjekt, schopné posúdiť len na základe odpisu registra trestov podľa § 13 ods. 2 písm. a) zákona č. č. 330/2007 Z. z. o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých zákonov. Vypustením § 14 ods. 3 písm. l) z tohto zákona tak, ako to navrhuje predkladateľ, sa okresnému riaditeľstvu Policajného zboru odníma právna možnosť posudzovať spoľahlivosť žiadateľov o vydanie zbrojného preukazu alebo zbrojnej licencie. Účelom tohto posudzovania je pritom vylúčiť najmä z držania a nosenia zbraní a streliva takú osobu násilnej povahy alebo inak nebezpečnú sebe alebo svojmu okoliu, ktorá je podľa príslušných ustanovení zákona č. 190/2003 Z. z. o strelných zbraniach a strelive a o zmene a doplnení niektorých zákonov inak osobou bezúhonnou; tento zákon preto ukladá okresnému riaditeľstvu Policajného zboru povinnosť posudzovať v konaní o vydanie zbrojného preukazu alebo zbrojnej licencie nielen bezúhonnosť žiadateľa, ale aj jeho spoľahlivosť, čiže žiadateľ musí byť pre potreby vydania zbrojného preukazu alebo zbrojnej licencie súčasne bezúhonný a aj
Z
ČA
Na základe odbornej diskusie v rozporovom konaní sa prijalo kompromisné riešenie korešpondujúce s požiadavkou § 19 ods. 2 písm. a) zákona č. 190/2003 Z. z. o strelných zbraniach a strelive a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, v rámci ktorého nie je nutné na tento účel vydávať odpis registra trestov. Ustanovenie § 14 ods. 3 písm. l) v súčasnom znení zákona o registri trestov sa ponechá a doplní sa v rozsahu, ktorý pre definovaný účel poskytne Ministerstvu vnútra SR informácie vo forme výpisu (§ 11 zákona o registri trestov) + informáciu o rozhodnutí o podmienečnom zastavení trestného stíhania (§ 13 ods. 2 písm. a) zákona o registri trestov).
spoľahlivý. Záver: Vypustením § 14 ods. 3 písm. l) zo zákona č. 330/2007 Z. z. o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov sa dňom účinnosti tohto návrhu zákona úplne znefunkční zákon č. 190/2003 Z. z. o strelných zbraniach a strelive a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov vo vzťahu k žiadateľom o zbrojný preukaz alebo zbrojnú licenciu, pretože sa okresnému riaditeľstvu Policajného zboru vecne odníme právna možnosť posudzovať spoľahlivosť žiadateľa, ktorá je jednou zo základných podmienok vydania zbrojného pasu alebo zbrojnej licencie. Uvedené je v príkrom s požiadavkou vyváženosti právneho poriadku, ustanovenou v čl. 2 ods. 2 písm. a) Legislatívnych pravidiel vlády Slovenskej republiky, ktorý predpokladá taký súlad zákona s právnym poriadkom, že dosahovanie cieľov sledovaných jedným zákonom nebráni alebo nesťažuje dosahovanie cieľov sledovaných iným zákonom,
MV SR
K čl. I bodu 22 (§ 17 ods. 2)
Pre upresnenie navrhovaného znenia odporúčame za slová „ak je táto osoba“ vložiť slovo „aj“.
O
A
MV SR
K čl. I bodu 23 (§ 17a ods. 3)
V slovnom spojení „podľa odseku 1 alebo 2“ za slovo „alebo“ vložiť slovo „odseku“ (bod 54 prílohy č. 5 k Legislatívnym pravidlám vlády Slovenskej republiky).
O
A
MV SR
K čl. I bodu 25 (§ 19 ods. 2)
Vypustiť, pretože zmena znenia § 19 ods. 2 je väzbová a legislatívno-technicky súvisí s našou zásadnou pripomienkou čl. I bodu 21 [§ 14 ods. 3 písm. l)].
O
A
MV SR
K čl. II bodu 1 (§ 7b ods. 1)
S poukazom na znenie § 515 ods. 1 prvej vety Trestného poriadku, ktorý sa týmto preberá do Trestného zákona v rozšírenej podobe, pretože sa vzťahuje aj na výkon cudzieho rozhodnutia, na konci pripojiť slová „a ak bolo uznané slovenským súdom“.
O
N
Uvedené ustanovenie predstavuje hmotnoprávny predpoklad na výkon alebo priznanie účinkov rozhodnutia súdu iného štátu v trestnej veci. Takéto rozhodnutie možno vykonať vtedy, ak tak stanoví zákon, ktorým je Trestný poriadok a ten v § 515 ods. 1 uvádza, že cudzie rozhodnutie možno vykonať, len ak bolo uznané slovenským súdom.
MV SR
K čl. II bodu 4 (§ 438d)
Správne označiť vkladaný paragraf ako „§ 438e“; zákonom č. 313/2011 Z. z.
O
A
bol už do Trestného zákona doplnený § 438d.
MV SR
K čl. III bodu 2 (§ 488a ods. 2)
Za slovo „členského štátu“ vložiť slová „Európskej únie“.
O
A
MV SR
K čl. III bodu 2 (§ 488a ods. 3)
Na konci pripojiť slová „piatej časti“.
O
A
MV SR
K čl. III bodom 3 a 4
Odporúčame spojiť a uviesť nové znenie § 515 ods. 1. Súčasne však upozorňujeme, že legislatívna skratka „cudzie rozhodnutie“ sa už v platnom zákone používa a mala by sa preto zaradiť do § 477 písm. c) platného zákona, čiže na miesto, kde sa skracované slová použili prvýkrát (bod 8 prílohy č. 5 k Legislatívnym pravidlám vlády Slovenskej republiky).
O
N
Slovné spojenie, na ktoré sa má aplikovať predmetná legislatívna skratka, t. j. "rozhodnutie súdu iného štátu v trestnej veci" sa prvýkrát používa až v ustanovení § 515 Trestného poriadku, a preto túto legislatívnu skratku nie je možné zaviesť vo vzťahu k tým slovným spojeniam (obsahovo odlišným), ktoré sa používajú v inom význame a kontexte.
MF SR
Všeobecne
Beriem na vedomie, že návrh nemá vplyv na rozpočet verejnej správy.
O
A
MF SR
Všeobecne
Návrh je potrebné zosúladiť s čl. 6 Legislatívnych pravidiel vlády SR [napr. čl. I bod 22 § 17 ods. 7 a 8, bod 23 § 17a ods. 1 a § 17b ods. 4] a s prílohou č. 5 týchto pravidiel (ďalej len „príloha LPV“) [napr. v čl. I bod 3 zosúladiť s bodom 39 prílohy LPV, bod 14 zosúladiť s bodom 29 druhým odsekom prílohy LPV, bod 15 § 11, bod 18 § 13a, bod 22 § 17 ods. 3 a 4, bod 23 § 17a ods. 1, § 17b ods. 6 zosúladiť s bodom 3 prílohy LPV, body 19 a 20 zosúladiť s bodom 37 prvou vetou prílohy LPV, bod 22 § 17 ods. 5 až 7 a bod 23 § 17b ods. 5 zosúladiť s bodom 21 šiestym odsekom prílohy LPV, bod 23 § 17a ods. 3 zosúladiť s bodom 54 poslednou vetou prílohy LPV, bod 23 § 17b ods. 1 uvádzaciu vetu a odsek 2 zosúladiť s bodom 6 prílohy LPV, § 17b ods. 1 písm. b) zosúladiť s bodom 21 šiestym odsekom prílohy LPV; v čl. II uvádzacie vety v bodoch 1 a 4 a v čl. III uvádzaciu vetu bodu 2 zosúladiť s bodom 33 prílohy LPV, v čl. III bod 6 zosúladiť s bodom 41 písm. c) prílohy LPV].
O
ČA
Pripomienky, ktoré boli dostatočne konkrétne a adresné, predkladateľ do návrhu zákona zapracoval. S niektorými pripomienkami sa predkladateľ nestotožnil.
MF SR
K čl. I k bodu 5
Znenie odseku 2 odporúčam pre lepšiu zrozumiteľnosť preformulovať, napríklad takto: „(2) Výmena informácií podľa odseku 1 sa zabezpečuje prostredníctvom Európskeho informačného systému registra trestov2); ak výmena informácií nie je týmto spôsobom možná, ich výmenu možno zabezpečiť poštou alebo inou bezpečnou formou, ktorá umožňuje vyhotovenie ich písomného znenia, ak možno posúdiť ich hodnovernosť, a to s využitím formulára, ktorého vzor je uvedený v prílohe č. 1.“.
O
ČA
Časť pripomienky bola akceptovaná; časť ustanovenia bola upravená v zmysle pripomienky iného subjektu.
MF SR
K čl. I k bodu 22
Znenie odseku 3 odporúčam preformulovať, pretože je nezrozumiteľné.
O
N
Predkladateľ sa s pripomienkou nestotožňuje. Text uvedeného ustanovenia vyplýva z požiadaviek implementácie príslušného rámcového rozhodnutia a bol koncipovaný v úzkej spolupráci s Generálnou prokuratúrou SR, ktorá bude predmetný zákon aj vykonávať.
MF SR
K čl. I k bodu 23
V § 17a ods. 1 odporúčam vypustiť slovo „akýkoľvek“ ako nadbytočné.
O
N
Predkladateľ sa s navrhovanou pripomienkou nestotožnil, nakoľko použité slovo má v danom kontexte svoje opodstatnenie zdôrazňujúc možné využitie informácií aj na iné účely ako pre účely trestného konania.
MF SR
K čl. I k bodu 28
Odporúčam v časti Žiadosť o informácie z registra trestov každé slovo „Telefón“ nahradiť slovami „Číslo telefónu“, slovo „E-mail“ slovami „E-mailová adresa“ a pri každom údaji o „mene“ žiadať aj údaj o „priezvisku“.
O
N
Formulár pre výmenu informácií z registrov trestov v prílohe návrhu zákona je zavedeným štandardizovaným formátom pre všetky členské štáty EU (v rôznych jazykoch), ktorý bol prijatý na úrovni Rady Európskej únie, a nie je ho možné meniť mimo legislatívneho procesu tejto európskej inštitúcie.
MK SR
K bodu 7
Bod 7 odporúčame upraviť na nasledovné znenie : ,,V § 4 ods. 1 písm. a) druhom bode sa za slová „rodné číslo,“ vkladajú slová „číslo a druh dokladu o totožnosti,“.". Odôvodnenie: Legislatívno- technická pripomienka
O
A
MK SR
K bodu 10
Bod 10 navrhujeme upraviť na nasledovné znenie: ,,V § 4 ods. 1 písm. d) sa za slová „právnej kvalifikácie skutku,“ vkladajú slová „miesta a času jeho spáchania,“.".
O
A
Odôvodnenie: Legislatívno-technická pripomienka
MK SR
K bodu 20
Bod 20 odporúčame upraviť na nasledovné znenie: ,,V poznámke pod čiarou k odkazu 9 sa čiarka nahrádza bodkou a vypúšťa sa citácia „zákon č. 190/2003 Z. z. o strelných zbraniach a strelive a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov“.". Odôvodnenie: Legislatívno- technická pripomienka
O
ČA
Pripomienka bola akceptovaná v časti chýbajúceho slova v texte.
MH SR
k Doložke vybraných vplyvov
V tabuľke A.2. - Vplyvy odporúčame v bode 2 - Vplyvy na podnikateľské prostredie odstrániť označenie "Žiadne" a označiť "Pozitívne". Odôvodnenie: Pozitívny vplyv na podnikateľské prostredie spočíva vo zvýšení prístupnosti informácií z registra trestov pre podnikateľov (navrhované znenie ustanovenia § 10 ods. 3), keďže žiadosť o výpis z registra trestov pre účely podnikania bude možné podať nie len na príslušných prokuratúrach a obecných úradoch, ktoré vedú matriku, ale aj na integrovaných obslužných miestach, ktoré boli zavedené § 9a zákona č. 275/2006 Z. z.
O
A
MDVaRR SR
Čl. I, bod 7
1. V bode 7 v § 4 ods. 1 písm. a) navrhujeme za slová „rodné číslo“ vložiť čiarku.
O
A
MDVaRR SR
Čl. I, bod 10
2. V bode 10 v § 4 ods. 1 písm. d) navrhujeme za slová „miesta a času jeho spáchania“ vložiť čiarku.
O
A
MDVaRR SR
Čl. I, bod 20
3. V bode 20 za slovami „V poznámke pod čiarou k odkazu 9“ je potrebné vložiť zvratné zámeno „sa“.
O
A
MDVaRR SR
Čl. III, bod 6
V bode 6 odporúčame slová „bodom 4“ nahradiť slovami „štvrtým bodom“:
O
A
MO SR
K čl. I bodu 1 {§ 1 ods. 1 písm. f)}
Novelizáciu ustanovenia odporúčame vykonať podľa bodu 35 prílohy č. 5 k Legislatívnym pravidlám vlády SR nasledovne: „V § 1 ods. 1 písm. f) sa vypúšťajú slová „medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republiky viazaná1) (ďalej len „medzinárodná zmluva“), alebo ak to ustanovuje osobitný predpis,2)“.
O
A
MO SR
K čl. I bodu 7 (§ 4 ods. 1 písm. a) druhý bod)
O
A
Odporúčame slová „dokladu o totožnosti“ nahradiť slovami „dokladu totožnosti“ vzhľadom na ustálený pojem v právnom poriadku SR.
MO SR
K čl. I bodu 8 (§ 4 ods. 1 písm. a) tretí bod)
Novelizáciu ustanovenia odporúčame vykonať podľa bodu 34 druhého odseku prílohy č. 5 k Legislatívnym pravidlám vlády SR nasledovne: „V § 4 ods. 1 písm. a) treťom bode sa pripájajú tieto slová: „ako aj ďalšie štátne občianstvo iného štátu Európskej únie,“.“
O
A
MO SR
K čl. I bodu 11 {§ 7 ods. 1 písm. f)}
Novelizáciu ustanovenia odporúčame vykonať podľa bodu 29 druhého odseku prílohy č. 5 k Legislatívnym pravidlám vlády SR nasledovne: „V § 7 ods. 1 písm. f) sa za slovo „treste“ vkladá čiarka a slová „alebo výkonu trestu“ sa nahrádzajú slovami „vo výroku o ochrannom opatrení alebo výkonu trestu alebo výkonu ochranného opatrenia“.“
O
A
MO SR
K čl. I prílohe č. 2
V prvom bode odporúčame slová „o zohľadnení“ nahradiť slovami „o zohľadňovaní“ z dôvodu správnej citácie právne záväzného aktu Európskej únie.
O
A
MO SR
K čl. II úvodnej vete
Odporúčame vypustiť slová „mení a“ pretože v jednotlivých novelizačných bodoch sa navrhuje iba doplnenie platného znenia Trestného zákona.
O
A
MO SR
K čl. II bodu 5
1. Odporúčame vypustiť názov prílohy ako nadbytočný. 2. Z dôvodu správnej citácie právne záväzného aktu Európskej únie odporúčame slová „o zohľadnení“ nahradiť slovami „o zohľadňovaní“.
O
A
MO SR
K čl. III bodu 6
1. V uvádzacej vete odporúčame slová „bodom 4“ nahradiť slovami „štvrtým bodom“. 2. Z dôvodu správnej citácie právne záväzného aktu Európskej únie odporúčame slová „o zohľadnení“ nahradiť slovami „o zohľadňovaní“.
O
A
MZV SR
K čl. I bod 5
V odseku 2 slová "pod podmienkou umožňujúcou posúdiť" odporúčame zmeniť na "ak je možné posúdiť" a slová "ktorého vzor sa uvádza" zmeniť na "ktorého vzor je uvedený".
O
A
MZV SR
K čl. I bod 7
Slová "rodné číslo" odporúčame zmeniť na "rodné číslo,".
O
A
MZV SR
K čl. I bod 10
Slová "miesta a času jeho spáchania" odporúčame zmeniť na "miesta a času jeho spáchania,".
O
A
MZV SR
K čl. I bod 18
Slová "vo vzťahu k nezahladenému odsúdeniu" odporúčame zmeniť na "k nezahladenému odsúdeniu".
O
N
Predkladateľ sa s navrhovanou pripomienkou nestotožnil.
MZV SR
K čl. I bod 22
V odseku 3 odporúčame vypustiť slovo "následnej" a v odseku 4 slovo "následnú".
O
N
Predkladateľ sa s navrhovanou pripomienkou nestotožnil, nakoľko použité slová majú v danom kontexte svoje opodstatnenie.
MZV SR
K čl. I bod 23
V § 17a a § 17b odporúčame upraviť použtie slov "žiadosť o informáciu", pretože v niektorých odsekoch sa používa slovo "informácia" v množnom čísle.
O
A
MZV SR
K čl. III bod 1
Slová "vkladá čiarka a dopĺňajú sa slová" odporúčame zmeniť na "vkladá čiarka a slová".
O
A
MZV SR
K predkladacej správe, K dôvodovej správe - všeobecná časť
V obidvoch správach v predposlednom odseku odporúčame vypustiť slová "Európskych spoločenstiev".
O
A
MZV SR
K čl. III bod 2
V uvádzacej vete odporúčame vypustiť slovo "nový".
O
A
MZV SR
K čl. II bod 1 a 4
V uvádzacej vete odporúčame vypustiť slovo "nový".
O
A
MPSVR SR
Všeobecná pripomienka
Odporúčame do doložky vybraných vplyvov zapracovať pozitívny sociálny vplyv návrhu a doplniť k nej analýzu sociálnych vplyvov (doplniť pozitívny vplyv na prístup k službám v časti 4.2 analýzy). Zároveň odporúčame zmeniť súvisiaci text v predkladacej správe a všeobecnej časti dôvodovej správy tak, aby zodpovedal upravenej doložke vybraných vplyvov. Odôvodnenie: Vzhľadom na čl. I bod 13 dochádza k zjednodušeniu resp. zlepšeniu prístupu k službám registra trestov, čo je pozitívny sociálny vplyv.
O
A
MZ SR
článku I bod 20
O
A
odporúčame upraviť nasledovne: "V poznámke pod čiarou k odkazu 9 sa vypúšťa čiarka...". Odôvodnenie: Gramatická úprava textu.
MZ SR
článku II bod 1
odporúčame vypustiť slovo „nový". Odôvodnenie: Legislatívno-technická úprava v nadväznosti na bod 33 prílohy č. 5 k Legislatívnym pravidlám vlády SR.
O
A
MZ SR
článku II bod 4
odporúčame upraviť nasledovne: „Za § 438d sa vkladá § 438e, ktorý vrátane nadpisu znie:" Odôvodnenie: Trestný zákon už § 438d obsahuje. Súčasne je potrebné uvádzaciu vetu upraviť aj v nadväznosti na bod 33 prílohy č. 5 k Legislatívnym pravidlám vlády SR.
O
A
MZ SR
článku III bod 2
odporúčame vypustiť slovo „nový". Odôvodnenie: Legislatívno-technická úprava v nadväznosti na bod 33 prílohy č. 5 k Legislatívnym pravidlám vlády SR.
O
A
ŠÚ SR
Čl. I
K bodu 3 – slová „úvodnej vete“ odporúčame vypustiť.
O
A
ŠÚ SR
Čl. I
K bodu 12 – slová „podľa §3a,§4 až 8 a...“ odporúčame nahradiť slovami „podľa §3a,4 až 8 a...“.
O
A
ŠÚ SR
Čl. I
K bodu 23 – v §17a ods.3 odporúčame slová „podľa odseku 1 alebo 2“ nahradiť slovami „podľa odseku 1 alebo odseku 2“.
O
A
ŠÚ SR
Čl. II
K bodu 1 – v uvádzacej vete odporúčame vypustiť slovo „nový“.
O
A
ŠÚ SR
Čl. II
K bodu 4 – celú uvádzaciu vetu odporúčame upraviť „Za §438d sa vkladá §438e, ktorý vrátane nadpisu znie:“ a v tomto zmysle upraviť aj ďalší text.
O
A
ŠÚ SR
Čl. II
K bodu 5 - celú uvádzaciu vetu odporúčame upraviť „Príloha sa dopĺňa bodom 19, ktorý znie:“.
O
A
ŠÚ SR
Čl. III
O
A
K bodu 1 – slová „dopĺňajú sa“ odporúčame vypustiť.
ŠÚ SR
Čl. III
K bodu 2 – začiatok uvádzacej vety odporúčame upraviť „Za §488 sa vkladá §488a,...“.
O
A
ÚGKK SR
K čl. II bod 2
V uvádzacej vete navrhujeme nahradiť slová "§ 448a" slovami "488a".
O
A
NBS
1. K bodu 5 V § 2 ods. 2 odporúčame slová „sa uvádza“ nahradiť slovami „je uvedený“. 2. K bodu 23 V §17b ods. 1 je potrebné na konci uvádzacej vety vypustiť dvojbodku. 3. K bodu 23 V § 17b ods. 2 odporúčame za slovo „osoby“ vložiť slovo „ďalšie“.
O
ČA
Prvá a druhá pripomienka bola zapracovaná. S treťou pripomienkou sa prekladateľ nestotožnil, nakoľko z obsahového hľadiska nemá žiadnu pridanú hodnotu.
OAP SVL ÚV SR
Nad rámec návrhu
Na základe Lisabonskej zmluvy, ktorá nadobudla platnosť 1. decembra 2009, sa Európska únia stala právnym nástupcom Európskeho spoločenstva a právo Európského spoločenstva sa recipovalo do práva Európskej únie. Vzhľadom na právne dôsledky Lisabonskej zmluvy odporúčame v Trestnom zákone a Trestnom poriadku aktualizovať označenie a vymedzenie trestného činu „poškodzovanie finančných záujmov Európskych spoločenstiev“. Z ustanovení čl. 325 Zmluvy o fungovaní EÚ taktiež vyplýva, že členské štáty EÚ majú prijať opatrenia na zamedzenie podvodov a iných protiprávnych konaní poškodzujúcich finančné záujmy Európskej únie. V tejto súvislosti tiež podotýkame, že od nadobudnutia platnosti Lisabonskej zmluvy existuje popri Európskej únii aj Európske spoločenstvo pre atómovú energiu ako samostatná organizácia. V zmysle čl. 106a Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu sa na túto zmluvu uplatňuje tiež čl. 325 Zmluvy o fungovaní EÚ týkajúci sa boja proti podvodom. Vzhľadom na vyššie uvedené odporúčame aktualizovať aj znenie § 436 Trestného zákona a znenie transpozičnej prílohy k tomuto zákonu v súlade s čl. 4 ods. 2 a 3 Legislatívnych pravidiel vlády SR.
O
N
Kvôli urýchlenej transpozícii príslušných rámcových rozhodnutí sa v návrhu zákona robilo len minimum zásahov do Trestného zákona a Trestného poriadku. Navrhovaná zmena bude predmetom širšej novelizácie trestnoprávnych kódexov na jeseň 2012, a to aj vzhľadom na skutočnosť, že v tejto súvislosti je nutné spraviť aspoň minimálnu analýzu súvisiacich väzieb a dopadov v trestnoprávnej oblasti.
OAP SVL ÚV SR
K predkladacej správe a všeobecnej časti dôvodovej správy
V predkladacej správe ako aj vo všeobecnej časti dôvodovej správy je potrebné vypustiť slová „Európskych spoločenstiev a“, a to vzhľadom na
O
A
právne dôsledky Lisabonskej zmluvy.
OAP SVL ÚV SR
K čl. I k bodu 4
Vzhľadom na to, že v § 1 ods. 4 písm. d) zákona č. 330/2007 Z. z. sa vypúšťa odkaz 2, ktorý umožňoval bližšiu identifikáciu ústredných orgánov iných členských štátov EÚ, odporúčame z dôvodu jednoznačnosti v tomto ustanovení zadefinovať, o aké ústredné orgány iných členských štátov EÚ ide, a to napríklad doplnením slov na konci „pre výmenu informácií o odsúdeniach a ostatných súvisiacich rozhodnutiach“.
O
A
OAP SVL ÚV SR
K čl. I bodu 5
1. V navrhovanom § 2 ods. 2 zákona č. 330/2007 Z. z. text za bodkočiarkou transponuje ustanovenie čl. 11 ods. 5 v spojitosti s čl. 11 ods. 3 prvým pododsekom rámcového rozhodnutia 2009/315/SVV. V zmysle navrhovaného ustanovenia ak výmena informácií nie je možná prostredníctvom Európskeho informačného systému registrov trestov, informácie možno vymieňať prostredníctvom formulára, ktorého vzor je uvedený v prílohe č. 1. Vzor formuláru obsahuje vzor žiadosti o informácie z registra trestov a vzor odpovede na žiadosť. Upozorňujeme, že takto koncipované ustanovenie v spojitosti so vzorom formuláru nezohľadňuje bezodkladnú výmenu informácií o všetkých odsúdeniach štátnych príslušníkov iných členských štátov EÚ (čl. 4 rámcového rozhodnutia 2009/315/SVV), či výmenu iných relevantných informácií tak, ako to ustanovuje čl. 11 ods. 3 prvý pododsek rámcového rozhodnutia 2009/315/SVV. Ustanovenie § 2 ods. 2 žiadame prepracovať tak, aby sa zabezpečila výmena všetkých informácií v súlade s čl. 11 ods. 3 prvým pododsekom rámcového rozhodnutia 2009/315/SVV v prípade, ak výmena informácií nie je možná prostredníctvom Európskeho informačného systému registrov trestov.
O
A
OAP SVL ÚV SR
K čl. I bodu 5
2. V súvislosti s použitím formulára, ktorého vzor je uvedený v prílohe č. 1 a ktorý predstavuje transpozíciu prílohy k rámcovému rozhodnutiu 2009/315/SVV, upozorňujeme na ustanovenie čl. 10 tohto rámcového rozhodnutia. Podľa tohto ustanovenia ak sa predkladá žiadosť o informácie o odsúdeniach, žiadajúci členský štát predloží dožiadanému členskému štátu formulár stanovený v prílohe v úradnom jazyku alebo v jednom z úradných jazykov dožiadaného členského štátu. Žiadame zabezpečiť náležitú transpozíciu čl. 11 ods. 3 a 5 rámcového rozhodnutia 2009/315/SVV v spojitosti s čl. 10 tohto rámcového rozhodnutia.
O
A
OAP SVL ÚV SR
K čl. I bodu 12
Navrhovanú zmenu v § 9 ods. 1 zákona č. 330/2007 Z. z. odporúčame prepracovať, nakoľko dopĺňané ustanovenie § 3a sa týka evidencie údajov o právnických osobách, ktorým bolo uložené zhabanie peňažnej čiastky alebo zhabanie majetku, pričom lehota na uchovávanie písomností stanovená v § 9 ods. 1 je podmienená narodením fyzickej osoby.
O
A
OAP SVL ÚV SR
K čl. I bodu 17 a 18
Ustanovenie § 13a sa javí ako duplicitné vo vzťahu k ustanoveniu § 13 ods. 2 písm. c), nakoľko vo všeobecnosti za súd iného štátu možno považovať aj súd členského štátu EÚ. Ak sa má ustanovenie § 13 ods. 2 písm. c) týkať len údajov o právoplatnom odsúdení súdom tretieho štátu, ktoré nebolo uznané súdom SR, potom odporúčame v záujme jednoznačnosti vložiť za slová „súdom iného štátu“ slová „ako členského štátu Európskej únie“.
O
A
OAP SVL ÚV SR
K čl. I bodu 23
1. Navrhovaným ustanovením § 17a ods. 1 zákona č. 330/2007 Z. z. sa transponuje aj ustanovenie čl. 6 ods. 3 rámcového rozhodnutia 2009/315/SVV, avšak nejednoznačne. V zmysle čl. 6 ods. 3 rámcového rozhodnutia 2009/315/SVV vždy, keď štátny príslušník iného členského štátu EÚ požiada príslušný orgán SR o informácie o svojom vlastnom zázname z registra trestov, tento orgán predloží žiadosť o informácie a súvisiace údaje z registra trestov ústrednému orgánu členského štátu EÚ, ktorého je osoba štátnym príslušníkom, aby tieto informácie a súvisiace údaje mohol zahrnúť do výpisu, ktorý sa osobe poskytne. Podľa navrhovaného ustanovenia § 17a ods. 1 zákona č. 330/2007 Z. z generálna prokuratúra predloží ústrednému orgánu iného členského štátu EÚ žiadosť o informáciu z jeho registra trestov, okrem iného, na základe žiadosti osoby, ktorá je občanom dožiadaného členského štátu. Z tohto ustanovenia podľa nášho názoru nie je zrejmé, že generálna prokuratúra má tak urobiť vždy, keď štátny príslušník iného členského štátu EÚ požiada o informácie o svojom vlastnom zázname z registra trestov tak, ako to vyplýva z čl. 6 ods. 3 rámcového rozhodnutia 2009/315/SVV. Ustanovenie čl. 6 ods. 3 rámcového rozhodnutia 2009/315/SVV žiadame náležite transponovať.
O
A
OAP SVL ÚV SR
K čl. I bodu 23
2. Do § 17a ods. 3 žiadame doplniť podmienku bezprostrednosti ohrozenia v súvislosti s výnimkou vzťahujúcou sa na použitie informácií tak, ako to ustanovuje čl. 9 ods. 3 rámcového rozhodnutia 2009/315/SVV, ktorý sa preberá navrhovaným ustanovením.
O
A
OAP SVL ÚV SR
K čl. I bodu 23
3. V § 17b ods. 2 je potrebné v záujme náležitej transpozície čl. 8 ods. 1 druhého odseku rámcového rozhodnutia 2009/315/SVV nahradiť slová „informuje o tom“ slovami „bezodkladne o tom informuje“.
O
A
OAP SVL ÚV SR
K čl. I bodu 23
4. V § 17b ods. 4 žiadame explicitne upraviť, aby generálna prokuratúra v prípade neposkytnutia informácií podľa ods. 1 písm. b) na iné účely, ako sú účely trestného konania, informovala dožadujúci členský štát o členskom štáte pôvodu informácií. Táto požiadavka vyplýva z čl. 7 ods. 2 tretieho odseku rámcového rozhodnutia 2009/315/SVV.
O
A
OAP SVL ÚV SR
Kčl. I bodu 28, prílohe č. 2
Pri publikačných zdrojoch právne záväzných aktov EÚ sa v zmysle legislatívno-technických pokynov k citácii týchto aktov neuvádza číslo strany ich publikácie v Úradnom vestníku EÚ. Preto publikačný zdroj rámcového rozhodnutia 2008/675/SVV žiadame uviesť takto: „(Ú. v. EÚ L 220, 15. 8. 2008)“. Publikačný zdroj rámcového rozhodnutia 2009/315/SVV je potrebné uviesť takto: „(Ú. v. EÚ L 93, 7. 4. 2009)“.
O
A
OAP SVL ÚV SR
K čl. II bodu 4
Vkladaný paragraf je potrebné označiť ako § 438e, keďže Trestný zákon už § 438d obsahuje.
O
A
OAP SVL ÚV SR
K čl. II bodu 5
Publikačný zdroj rámcového rozhodnutia 2008/675/SVV žiadame uviesť bez čísla strany publikácie v Úradnom vestníku EÚ, čiže takto: „(Ú. v. EÚ L 220, 15. 8. 2008)“.
O
A
OAP SVL ÚV SR
K čl. III bodu 6
Publikačný zdroj rámcového rozhodnutia 2008/675/SVV žiadame uviesť bez čísla strany publikácie v Úradnom vestníku EÚ, čiže takto: „(Ú. v. EÚ L 220, 15. 8. 2008)“.
O
A
OAP SVL ÚV SR
K doložke zlučiteľnosti
V bode 3 písm. a) doložky zlučiteľnosti žiadame uviesť aj rozhodnutie Rady 2009/316/SVV zo 6. apríla 2009 o zriadení Európskeho informačného systému registrov trestov (ECRIS) podľa článku 11 rámcového rozhodnutia 2009/315/SVV. Prostredníctvom tohto systému sa na úrovni EÚ uskutočňuje výmena informácií o odsúdeniach a ostatných súvisiacich rozhodnutiach medzi členskými štátmi.
O
A
GP SR
Všeobecne
Hoci návrh zákona bol vypracovaný po viacerých spoločných rokovaniach a pripomienkovaniach pôvodného návrhu, do predkladaného znenia prenikli niektoré nepresnosti, ktoré bude potrebné v záujme zrozumiteľnosti a odstránenia možnosti rôzneho výkladu zákona odstrániť. Tieto spresnenia uvádzame priamo ku konkrétnym ustanoveniam.
O
A
GP SR
Konkrétne: 1. K čl. I, k bodu 1
Odporúčame ponechať legislatívnu skratku „(ďalej len „register trestov“)“, ktorá je uvedená v pôvodnom texte § 1 ods. 1 písm. f) zákona, pretože opomenutím tejto legislatívnej skratky stráca zmysel aj § 1 ods. 2 a ďalšie ustanovenia zákona, kde sa ešte pojem „register trestov“ vyskytuje. Navrhujeme preto bod 1 formulovať nasledovne: „1. V § 1 ods. 1 písmeno f) znie: „f) iných skutočnostiach významných pre trestné konanie, ak to ustanovuje zákon (ďalej len „register trestov“).“.
O
A
GP SR
2. K čl. I, k bodu 2
V záujme zrozumiteľnosti poznámky pod čiarou k odkazu 1 odporúčame zvýrazniť, že tento odkaz sa týka len rozhodnutí súdov iných štátov, ako štátov Európskej únie. Táto pripomienka platí aj k § 14 ods. 1 písm. b) bod 5 zákona, ktorý však novelizovaný nebol. Malo by sa to uviesť aspoň v dôvodovej správe.
O
A
GP SR
3. K čl. I, k bodu 5
V navrhovanom znení § 2 ods. 2 dávame na zváženie riešiť problematiku „jazykového režimu“, napríklad v takomto znení: „V jazykovom režime podľa oznámenia Slovenskej republiky Generálnemu sekretariátu Rady.2a)“. Poznámka pod čiarou k odkazu 2a znie: „2a) Článok 10 Rámcového rozhodnutia Rady 2009/315/SVV z 26. februára 2009 o organizácii a obsahu výmeny informácií z registra trestov medzi členskými štátmi (Ú. v. EÚ L 93/23, 7.4.2009).“.
O
ČA
Informácia o jazykovom režime bola do návrhu zákona zapracovaná. Odkaz v texte zákona na rámcové rozhodnutie Rady EÚ však nie je možný.
GP SR
4. K čl. I, k bodu 15
V záujme terminologického zosúladenia textu v návrhu odporúčame v § 11 pred slová „členského štátu Európskej únie“ vložiť slovo „iného“.
O
A
GP SR
5. K čl. I, k bodu 17
Minimálne v dôvodovej správe k tomuto ustanoveniu odporúčame jednoznačne vyjadriť, že oznámenie v podobe výrazu: „rozhodnutia nemajú právne účinky na území Slovenskej republiky a majú len informatívny charakter“ sa týka len odsúdení v iných štátoch, ako štátoch Európskej únie.
O
A
GP SR
6. K čl. I, k bodu 18
Odporúčame slovo „súdu“ nahradiť slovom „súdom“ a slová „nezahladenému
O
ČA
Časť pripomienky bola akceptovaná. Druhú vetu pripomienky nie je možné akceptovať, nakoľko z textu
odsúdeniu súdom“ používať jednotne pri každom výskyte v texte. Súčasne odporúčame slová „ktoré neboli uznané“ nahradiť slovami „ktoré nebolo uznané“.
musí byť zrejmé, že podmienka neuznania sa týka nielen odsúdenia súdom iného štátu, ale aj odsúdenia súdom iného členského štátu EU.
GP SR
7. K čl. I, k bodu 22
V § 17 ods. 3 návrhu odporúčame slová „osoba je“ nahradiť slovami „je osoba“.
O
A
GP SR
8. K čl. I, k bodu 23
V § 17b ods. 1 písm. a) odporúčame v záujme terminologického zosúladenia textu v návrhu zákona slová „súdom v Slovenskej republike“ nahradiť slovami „súdom Slovenskej republiky“. Rovnako v § 17b ods. 1 písm. b) navrhujeme slová „odsúdení súdom v inom členskom štáte“ nahradiť slovami „odsúdení súdom iného členského štátu“.
O
A
GP SR
Nad rámec návrhu zákona
Nad rámec navrhovanej novely odporúčame v § 9 ods. 1 platného zákona zvážiť aj úpravu lehoty na uchovávanie údajov v registri trestov v prípade právnických osôb. V záujme zrozumiteľnosti a zabránenia rôznemu výkladu odporúčame slová „tretia krajina“ vo všetkých tvaroch nahradiť slovami „iný štát“ v príslušnom tvare /napr. § 17 ods. 5, § 17b ods. 1 písm. c), § 17b ods. 4/, pretože tento pojem sa v texte viackrát opakuje.
O
A
KOZ SR
Stanovisko k Návrhu zákona
Stanovisko k Návrhu zákona
O
A
KOZ SR
Stanovisko k Návrhu zákona
Stanovisko k Návrhu zákona
O
A
KOZ SR
Stanovisko k Návrhu zákona
K Návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 330/2007 Z. z. o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony KOZ SR nemá pripomienky.
O
A
ÚOOÚ
Čl. I bod 4 ustanovenie § 1 odsek 4 písmeno d)
Pripomienka č. 1 V navrhovanom článku I bode 4 ustanovení § 1 odsek 4 písmeno d), v ktorom sa vypúšťa odkaz 2) na „Rozhodnutie Rady 2005/876/SVV z 21. novembra 2005 o výmene informácií z registra trestov“ požadujeme doplniť bližšiu identifikáciu príslušných ústredných orgánov iných členských štátov Európskej únie. Táto pripomienka je zásadná. Odôvodnenie
Z
A
Bližšiu identifikáciu ústredných orgánov iných členských štátov Európskej únie za účelom výmeny informácií a osobných údajov z registra trestov považujeme, vzhľadom na vypustenie pôvodného odkazu, za potrebné v texte zákona zadefinovať. Zapracovanie požiadavky na jednoznačnosť, o aké ústredné orgány iných členských štátov Európskej únie sa bude jednať, zosúladí znenie zákona aj so zákonom č. 428/2002 Z. z. o ochrane osobných údajov v znení neskorších predpisov.
ÚOOÚ
Čl. I bod 22 ustanovenia § 17 odsek 6
Pripomienka č. 2 V navrhovanom článku I bode 22 ustanovení § 17 odsek 6 Navrhovaného materiálu požadujeme nahradiť v odkaze 33a) „zákon č. 428/2002 Z. z. o ochrane osobných údajov v znení neskorších predpisov“ príslušným zákonom, patriacim do gescie Ministerstva vnútra Slovenskej republiky, na základe ktorého bude k spracúvaniu biometrických údajov dochádzať. Slovo „spracovanie“ požadujeme nahradiť slovom „spracúvanie“ Táto pripomienka je zásadná. Odôvodnenie Zákon č. 428/2002 Z. z. o ochrane osobných údajov v znení neskorších predpisov vo vzťahu k spracúvaniu biometrických údajov obsahuje pre tento prípad právnu úpravu, podľa ktorej je možné spracúvanie biometrických údajov vykonávať len za podmienok ustanovených v osobitnom zákone, ak to prevádzkovateľovi vyplýva výslovne zo zákona. Vzhľadom na uvedené je možné § 17 odsek 6 navrhovaného materiálu chápať ako výslovný právny základ pre spracúvanie biometrických údajov, avšak podmienky takéhoto spracúvania nie sú predmetom právnej úpravy zákona č. 428/2002 Z. z. o ochrane osobných údajov v znení neskorších predpisov, ale mali by byť predmetom právnej úpravy osobitného zákona. V tejto súvislosti je nevyhnutné vykonať vyššie uvedenú zmenu právnych predpisov v odkaze 33a). Nahradenie slova „spracovanie“ slovom „spracúvanie“ je aplikáciou ustanovenia § 4 odsek 1 písmeno a) zákona č. 428/2002 Z. z. o ochrane osobných údajov v znení neskorších predpisov, kde je upravená legálna definícia pojmu spracúvanie osobných údajov.
Z
A
ÚOOÚ
V Čl. I bod 23 ustanovenie § 17a odesk 3 a § 17b odsek 6
Pripomienka č. 3
O
A
V navrhovanom článku I bode 23 ustanovenia § 17a odsek 3 a § 17b odsek 6 požadujeme upraviť formuláciu „osobitne, pre každý konkrétny prípad“ tak, aby bola zrozumiteľnejšia v zmysle obsahu transponovaného článku príslušného Rozhodnutia Rady a dôvodovej správy k týmto ustanoveniam. Táto pripomienka je obyčajná. Odôvodnenie Formulácia, ktorá je predmetom pripomienky nie je v súčasnej podobe všeobecne zrozumiteľná. V záujme zvýšenia právnej istoty a odstránenia možných aplikačných problémov je potrebné zapracovať vyššie uvedenú pripomienku a znenie týchto odsekov prepracovať.
ÚOOÚ
§ 12 zákona č. 330/2007 Z. z. o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony
Pripomienka č. 4 V ustanovení § 12 zákona č. 330/2007 Z. z. o registri trestov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony požadujeme slová „osobitný predpis“ nahradiť slovami „osobitný zákon.“ Táto pripomienka je zásadná. Odôvodnenie Právo na rešpektovanie súkromného života, ktorého neoddeliteľnou súčasťou je aj právo na ochranu osobných údajov, nemá absolútnu povahu v tom zmysle, že by vylučovalo všetky zásahy orgánov štátu. Preto zákon č. 428/2002 Z. z. o ochrane osobných údajov v znení neskorších predpisov podľa ustanovenia § 7 odsek 3 umožňuje spracúvanie osobných údajov dotknutej osoby bez jej súhlasu, ak osobitný zákon ustanovuje zoznam osobných údajov, účel ich spracúvania, okruh dotknutých osôb, prípadne aj možnosť, za splnenia podmienok uvedených v predmetnom ustanovení spracúvané osobné údaje z informačného systému poskytnúť, sprístupniť alebo zverejniť. Z pohľadu ochrany osobných údajov je potrebné, aby osobitný zákon (a nie vyhláška príp. iný všeobecne záväzný právny predpis s menšou silou ako zákon) obsahoval podstatné náležitosti zakotvené v ustanovení § 7 odsek 3 zákona č. 428/2002 Z. z. o ochrane osobných údajov v znení neskorších predpisov. V zmysle uvedeného nie je preto možné ponechať ustanovenie obsahových náležitostí (t.j. zoznam osobných údajov, účel ich spracúvania, okruh dotknutých osôb, ako aj ich poskytovanie, sprístupňovanie a
Z
A
zverejňovanie) na právnu normu nižšej právnej sily ako je zákon. Všeobecne záväzný právny predpis taktiež nesmie ísť nad rámec zákonnej úpravy. Súčasná zákonná formulácia umožňuje vydať výpis z registra trestov aj na žiadosť orgánu verejnej moci, ak to ustanovuje osobitný predpis (nielen zákon). V tejto súvislosti poukazujeme aj na ustanovenie § 8 odsek 3 zákona č. 428/2002 Z. z. o ochrane osobných údajov v znení neskorších predpisov, podľa ktorého „spracúvanie osobných údajov o porušení ustanovení predpisov trestného práva, priestupkového práva alebo občianskeho práva, ako aj o výkone právoplatných rozsudkov alebo rozhodnutí môže vykonávať len ten, komu to umožňuje osobitný zákon.“ Len osobitný zákon s vyššie uvedenými obsahovými náležitosťami je možné považovať za spôsobilý právny základ spracúvania osobných údajov dotknutých osôb bez ich súhlasu.
Verejnosť
Čl. II, nový bod 4
V čl. II navrhujeme za bod 3 vsunúť nový bod 4, ktorý znie: V § 172 ods. 1 sa slovo „štyri“ nahrádza slovom „tri“. Ostatné body odporúčame primerane prečíslovať. Odôvodnenie: Držba drog pre účel vlastnej potreby (§ 171 TZ) je na Slovensku najčastejším drogovým trestným činom, ktorý sa dotýka hlavne bežných užívateľov drog (najmä mladých ľudí), ktorí nie sú iným spôsobom nijako spätí s kriminálnym prostredím. V prípade zadržania užívateľa drog s konkrétnym množstvom drogy pre vlastnú potrebu je právna kvalifikácia tohto skutku (§ 171 TZ alebo § 172 ods. 1 písm. d) TZ) závislá od určenia množstva jednorazových dávok, ktoré možno zo zadržanej drogy pripraviť. Spôsob určovania množstva jednorazových dávok je však individualizovaný a pre každý prípad sa určuje rozdielne s ohľadom na kvalitu konkrétnej drogy (obsah účinnej látky) ako aj stupeň tolerancie samotného užívateľa. V praxi tak často dochádza k situáciám, že užívateľ drog mal pôvodne záujem zaobstarať si len také množstvo drogy, ktoré by neprevyšovalo množstvo pre vlastnú potrebu (§ 171 TZ), t. j. max. 10 jednorazových dávok. Avšak s prihliadnutím na skutočnosť, že rôzne druhy drog (najmä najčastejšie užívaná droga na Slovensku – marihuana) sa spravidla nedajú zaobstarať v dávkach, ale v nejakom minimálnom množstve určenom hmotnosťou (spravidla gram), pričom
O
N
Predkladateľ považuje uvedený podnet za opodstatnený, avšak navrhovanú pripomienku plánuje zapracovať až v pripravovanej širšej novele Trestného zákona, v rámci ktorej sa daná problematika bude upravovať komplexne.
zároveň nie je možné vopred poznať jej kvalitu, takáto osoba sa vždy vystavuje riziku, že jej skutok môže byť nakoniec posúdený ako zločin podľa § 172 ods. 1 písm. d) TZ, ak počet jednorazových dávok bude vďaka vyššej (vopred nepredpokladanej) kvalite drogy mierne vyšší ako 10. V tejto súvislosti je nutné uviesť, že charakter trestných činov podľa § 171 TZ a § 172 ods. 1 písm. d) TZ, ako aj sankcie, ktoré za ne možno uložiť, sú diametrálne odlišné. Kým v prvom prípade ide o prečin, vo vzťahu ku ktorému možno trestné stíhanie ukončiť podmienečným zastavením trestného stíhania, upustením od potrestania alebo uložením podmienečného odkladu výkonu trestu odňatia slobody, v prípade konania podľa § 172 ods. 1 písm. d) TZ ide o zločin so spodnou hranicou trestu odňatia slobody 4 roky, pri ktorom už nemožno využiť miernejšie metódy na korekciu správania páchateľa, ale sudca v zásade musí uložiť nepodmienečný trest odňatia slobody min. na 4 roky, čo sa nám v prípade užívateľa drog (teda nie dílera majúceho v držbe drogu v množstve ďaleko prevyšujúcom 10 jednorazových dávok ) zdá byť neúmerne a zbytočne prísne. V zmysle nášho návrhu sa sudcovi otvorí možnosť uložiť takejto osobe podmienečný odklad výkonu trestu odňatia slobody v trvaní 3 rokov s probačným dohľadom, čo zároveň zvýši šancu, že vplyvom uložených povinností a obmedzení a kontroly zo strany probačného úradníka dôjde u páchateľa k náprave vo vzťahu k užívaniu návykových látok. Navrhovanú zmenu považujeme za rozumné riešenie, ktoré sudcovi umožní uložiť primeranú sankciu vzhľadom na okolnosti konkrétneho prípadu a nezaväzuje ho k tomu, aby u bežných užívateľov drog v prípadoch, ak počet dávok zadržanej drogy presiahne 10 jednorazových dávok, musel zo zákona ukladať nepodmienečný trest odňatia slobody, ktorý výrazne negatívne poznačí život odsúdenej osoby tým, že ju vytrhne z jej prirodzeného prostredia a vystaví ju vplyvu pobytu vo väzniciach a zároveň užšie pripúta ku kriminálnemu prostrediu. OZ Dekriminalizacia.sk