Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
7. schôdza
1128/2012
49
U z n e s e n i e
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
z 19. júla 2012
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky pre financie a rozpočet prerokoval vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 75) a
A.súhlasí
s vládnym návrhom zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 75)
B.odporúča
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 75) schváliť s pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi tak, ako sú uvedené v prílohe tohto uznesenia
C.ukladá
predsedovi výboru
podať predsedovi Národnej rady Slovenskej republiky informáciu o výsledku prerokovania návrhu vo výbore.
Daniel D u c h o ň
predseda výboru
Milan Mojš
overovateľ výboru
2
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie a rozpočet
Príloha k uzn. č. 49
7. schôdza
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 75)
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
1.V čl. I v 2. bode § 4 ods. 6 sa slovo „dosiahne“ nahrádza slovami „má dosiahnuť“.
Ide o spresnenie ustanovenia.
2.V čl. I v 3. bode § 4c ods. 2 sa slovo „ôsmich“ nahrádza číslom „20“.
Navrhuje sa predĺžiť lehotu na zloženie zábezpeky na daň pri registrácii zdaniteľnej osoby za platiteľa dane z 8 na 20 dní z dôvodu, že lehota 8 dní na vybavenie bankovej záruky je objektívne nedostatočná.
3.V čl. I v 3. bode novom § 4c ods. 4 sa slová „osobitného predpisu33)“ nahrádzajú slovami „osobitného predpisu4c)“.
V tejto súvislosti sa doplní poznámka pod čiarou k odkazu 4c):
4c) § 88 153 zákona č. 563/2009 Z. z. v znení zákona č. 331/2011 Z. z.“ a upraví úvodná veta k poznámkam pod čiarou.
Navrhuje sa konkretizovať ustanovenia osobitného predpisu na ktorý sa v ustanovení odkazuje.
4.V čl. I za 11. bod sa vkladajú nové body 12 a 13, ktoré znejú:
12. V § 19 ods. 3 prvej vete sa slová „písmen a) až d)“ nahrádzajú slovami „písmen a) až e)“.
13. V § 19 sa odsek 3 dopĺňa písmenom e), ktoré znie:
„e) sa opakovane dodáva tovar s oslobodením od dane podľa § 43 počas obdobia dlhšieho
ako kalendárny mesiac, považuje sa tovar za dodaný posledným dňom každého kalendárneho mesiaca, až kým sa dodanie tovaru neskončí.“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Do návrhu zákona sa dopĺňajú ustanovenia, ktoré zabezpečujú správnu transpozíciu čl. 64 smernice 2006/112/ES.
3
5.V čl. I doterajší 12. bod znie (nové znenie):
12. V § 19 ods. 8 sa slová „za deň dodania tovaru sa považuje“ nahrádzajú slovami „dňom vzniku daňovej povinnosti je“.
Zmena ustanovenia zabezpečuje správnu transpozíciu čl. 67 smernice 2006/112/ES.
6.V čl. I sa za 12. bod vkladá nový 13. bod, ktorý znie:
13. V § 19 ods. 10 sa slová „doklade o použití podľa § 71 ods. 9“ nahrádzajú slovami „záznamoch podľa § 70“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
V nadväznosti na nové znenie § 71 zákona je potrebné upraviť ustanovenie § 19 ods. 10 zákona tak, že údaje týkajúce sa základu dane a dane sa uvedú v záznamoch platiteľa dane namiesto v doklade o použití, ktorý v súvislosti s novými fakturačnými pravidlami nebude potrebné v tomto prípade (zálohované obaly) vyhotoviť.
7.V čl. I v 14. bode § 43 ods. 5 písmená b) až d) znejú:
b) dokladom o odoslaní tovaru, ak prepravu tovaru zabezpečí dodávateľ alebo odberateľ poštovým podnikom, alebo kópiou dokladu o preprave tovaru, v ktorom je potvrdené odberateľom alebo osobou ním poverenou prevzatie tovaru v inom členskom štáte, ak prepravu tovaru zabezpečí dodávateľ alebo odberateľ osobou inou ako poštovým podnikom; ak platiteľ takúto kópiu dokladu o preprave tovaru nemá, prevzatie tovaru v inom členskom štáte je povinný preukázať iným dokladom,
c) potvrdením o prijatí tovaru odberateľom alebo osobou ním poverenou, ak prepravu tovaru vykoná dodávateľ alebo odberateľ; toto potvrdenie musí obsahovať
1. meno a priezvisko odberateľa alebo názov odberateľa a adresu jeho sídla, miesta podnikania, prevádzkarne, bydliska alebo adresu miesta, kde sa obvykle zdržiava,
2. množstvo a druh tovaru,
3. adresu miesta a dátum prevzatia tovaru v inom členskom štáte, ak prepravu tovaru vykoná dodávateľ, alebo adresu miesta a dátum skončenia prepravy, ak prepravu tovaru vykoná odberateľ,
4. meno a priezvisko vodiča pozemného motorového vozidla uvedené paličkovým písmom a jeho podpis,
5. evidenčné číslo pozemného motorového vozidla, ktorým sa uskutočnila preprava tovaru, a
d) inými dokladmi, najmä zmluvou o dodaní tovaru, dodacím listom, dokladom o prijatí platby za tovar, dokladom o platbe za prepravu tovaru.“.
Navrhuje sa jednak terminologická úprava ustanovenia a taktiež spresnenie požadovaných dokladov preukazujúcich skutočnosť, že tovar bol prepravený do iného členského štátu. Spresnenie sa navrhuje najmä z dôvodu, že ak zabezpečuje prepravu tovaru odberateľ, nie je možné, aby si v každom prípade dodávateľ vedel zabezpečiť na prepravnom doklade (napr. CMR) potvrdenie prijatia tovaru príjemcom tovaru.
4
8.V čl. I. v 17. bode § 48b ods. 3 písm. a) sa slová „priezvisko a meno“ nahrádzajú slovami „meno a priezvisko odberateľa“ .
Navrhuje sa terminologické zjednotenie.
9.V čl. I v 22. bode § 69 ods. 14 sa za slová „zaplatiť daň a platiteľ“ vkladajú slová „v čase vzniku daňovej povinnosti“.
Navrhovaná úprava jednoznačným spôsobom vymedzuje časový okamih, s ktorým sa spájajú skutočnosti považované za dostatočné dôvody na to, že platiteľ vedel alebo vedieť mal alebo vedieť mohol, že daň nebude zaplatená.
10.V čl. I. v 30. bode § 70 ods. 6 písm. a) sa slová „priezvisko a meno“ nahrádzajú slovami „meno a priezvisko predávajúceho“.
Navrhuje sa terminologické zjednotenie.
11.V čl. I. v 32. bode § 71 ods. 1 písm. a) sa slová „ktoré sú“ nahrádzajú slovami „ktoré je“, v písm. b) sa slová a ktorá sa vydala a prijala“ nahrádzajú slovami a je vydaná a prijatá“.
Ide o gramatickú a terminologickú úpravu.
12.V čl. I. v 32. bode § 73 sa slová „sa musí vyhotoviť“ nahrádzajú slovami musí byť vyhotovená“.
Navrhuje sa použiť jednotnú úpravu.
13.V čl. I. v 32. bode § 74 ods. 1 písm. a) sa slová „priezvisko a meno“ nahrádzajú slovami „meno a priezvisko zdaniteľnej osoby“, v písm. b) sa slová „priezvisko a meno“ nahrádzajú slovami „meno a priezvisko príjemcu tovaru alebo služby“.
Navrhuje sa použiť jednotnú úpravu, ako je v § 72 a 74.
14.V čl. I. v 32. bode § 74 ods. 3 písm. b) sa slová „predpisu,28f)“ nahrádzajú slovami „predpisu,29a) a v § 76 ods. 7 sa slová„predpisu28g)“ nahrádzajú slovami „predpisu29b).
V tejto súvislosti sa vykoná preznačenie aj v poznámkach pod čiarou.
Prečíslovanie sa navrhuje z dôvodu zavedenia odkazu a poznámky pod čiarou 29 v novom znení § 71.
5
15.V čl. I v bode 32. v § 74 ods. 3 v písm. b) sa slová „200 eur“ nahrádzajú slovami
„1000 eur“.
Navrhovanou zmenou sa zvyšuje hranica sumy pri vyhotovovaní zjednodušených faktúr a to na sumu 1000 eur pri hotovostnej platbe a platbe prostredníctvom platobných prostriedkov. Stanovenie veľmi nízkej hranice 200 eur pri platbe hotovosťou by významnou mierou zaťažilo podnikateľské prostredie a nedosiahol by sa cieľ sledovaný predkladateľmi, keďže pri takýchto malých sumách sa ťažko hovoriť o daňových únikoch.
16.V čl. I. v § 76 ods. 1 písm. a ) sa slová „osobou v jeho mene a na jeho účet“ nahrádzajú slovami „ osobou v jej mene a na jej účet“.
Ide o gramatickú úpravu ustanovenia.
17.V čl. I sa za 38. bod vkladajú nové body, ktoré znejú:
39. V § 79 ods. 5 sa na konci pripája táto veta: „Ak v lehote na vrátenie nadmerného odpočtu je zaslaná výzva na odstránenie nedostatkov v podanom dodatočnom daňovom priznaní, lehota na vrátenie nadmerného odpočtu neplynie odo dňa doručenia výzvy do dňa odstránenia nedostatkov.“.
40. V § 79 ods. 6 sa na konci pripájajú tieto slová: „a to vo výške, v akej jeho vznik bol uplatnený v daňovom priznaní alebo dodatočnom daňovom priznaní“.
Navrhuje sa precizovať ustanovenia o vrátení nadmerného odpočtu. V prípade zaslania výzvy na odstránenie nedostatkov v dodatočnom daňovom priznaní sa navrhuje prerušenie lehoty na vrátenie nadmerného odpočtu (rovnako ako v prípade zaslania výzvy na odstránenie nedostatkov v daňovom priznaní) a v prípade zániku nároku na vrátenie nadmerného odpočtu, ak platiteľ dane neumožní vykonanie daňovej kontroly, sa navrhuje spresnenie, že nárok na vrátenie nadmerného odpočtu zaniká vo výške, v akej bol uplatnený v daňovom priznaní alebo dodatočnom daňovom priznaní.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
18.V čl. I. v 41. bode sa slovo „uvádzacej“ nahrádza slovom „úvodnej“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu.
Účinnosť novodoplnených bodov 39 a 40 79 ods. 5 a 6) sa navrhuje od 1. októbra 2012 a účinnosť ostatných novodoplnených bodov sa navrhuje od 1. januára 2013.
6
19.Za doterajší článok II sa vkladá nový článok III, ktorý znie:
„Čl. III
Zákon č. 105/2004 Z. z. o spotrebnej dani z liehu a o zmene a doplnení zákona č. 467/2002 Z. z. o výrobe a uvádzaní liehu na trh v znení zákona č. 211/2003 Z. z. v znení zákona č. 556/2004 Z. z., zákona č. 632/2004 Z. z., zákona č. 633/2004 Z. z., zákona č. 68/2005 Z. z., zákona č. 533/2005 Z. z., zákona č. 278/2006 Z. z., zákona č. 283/2007 Z. z. zákona č. 279/2008 Z. z., zákona č. 378/2008 Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z., zákona č. 52/2009 Z. z., zákona 474/2009 Z. z., zákona č. 256/2011 Z. z. a zákona č. 530/2011 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.V § 10 ods. 15 písm. b) treťom bode sa slová „§ 27 ods. 6 alebo 8“ nahrádzajú slovami „osobitného predpisu19a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 19a znie:
19a) Napríklad § 19 ods. 6 písm. b) a ods. 8 zákona č. 530/2011 Z. z. o spotrebnej dani z alkoholických nápojov.“.
Ustanovenie je potrebné upraviť v nadväznosti na predĺženie možnosti označovania spotrebiteľského balenia liehu kontrolnými známkami podľa zákona č. 105/2004 Z. z. o spotrebnej dani z liehu a o zmene a doplnení zákona č. 467/2002 Z. z. o výrobe a uvádzaní liehu na trh v znení zákona č. 211/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov, a to do 31. decembra 2013 ako i z dôvodu nadobudnutia účinnosti novej úpravy týkajúcej sa skladania zábezpek na daň.
2.V § 10 ods. 17 sa slová „použije § 24 primerane“ nahrádzajú slovami „použijú ustanovenia osobitného predpisu19b) primerane“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 19b znie:
19b) § 16 zákona č. 530/2011 Z. z.“.
Ustanovenie je potrebné upraviť v nadväznosti na predĺženie možnosti označovania spotrebiteľského balenia liehu kontrolnými známkami podľa zákona č. 105/2004 Z. z. o spotrebnej dani z liehu a o zmene a doplnení zákona č. 467/2002 Z. z. o výrobe a uvádzaní liehu na trh v znení zákona č. 211/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov, a to do 31. decembra 2013 ako i z dôvodu nadobudnutia účinnosti novej úpravy týkajúcej sa skladania zábezpek na daň.
3.V § 10 ods. 28 písm. e) sa slová „§ 15 ods. 1 písm. c)“ nahrádzajú slovami „úradný záznam podľa osbitného predpisu19c)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 19c znie:
19c) § 13 ods. 1 písm. c) zákona č. 530/2011 Z. z.“.
Legislatívno-technická úprava ustanovení v súvislosti s predĺžením možnosti označovania spotrebiteľského balenia liehu kontrolnými známkami podľa zákona č. 105/2004 Z. z. o spotrebnej dani z liehu a o zmene a doplnení zákona č. 467/2002 Z. z. o výrobe a uvádzaní liehu na trh v znení zákona č. 211/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov, a to do 31. decembra 2013.
7
4.V § 10 ods. 34 písm. c) sa slová § 7 alebo § 7a“ nahrádzajú slovami „osobitného predpisu19d)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 19d znie:
19d) Napríklad § 7, 8 a 40 zákona č. 530/2011 Z. z.“.
Legislatívno-technická úprava ustanovení v súvislosti s predĺžením možnosti označovania spotrebiteľského balenia liehu kontrolnými známkami podľa zákona č. 105/2004 Z. z. o spotrebnej dani z liehu a o zmene a doplnení zákona č. 467/2002 Z. z. o výrobe a uvádzaní liehu na trh v znení zákona č. 211/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov, a to do 31. decembra 2013.
5.V § 10 ods. 36 sa slová „§ 15 ods. 4“ nahrádzajú slovami „osobitného predpisu19e)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 19e znie:
19e) § 13 ods. 7 zákona č. 530/2011 Z. z.+“.
Legislatívno-technická úprava ustanovení v súvislosti s predĺžením možnosti označovania spotrebiteľského balenia liehu kontrolnými známkami podľa zákona č. 105/2004 Z. z. o spotrebnej dani z liehu a o zmene a doplnení zákona č. 467/2002 Z. z. o výrobe a uvádzaní liehu na trh v znení zákona č. 211/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov, a to do 31. decembra 2013.
6.V § 10 ods. 39 sa slová „§ 12 ods. 1 písm c)“ nahrádzajú slovami „osobitného predpisu19f) upravujúce vznik daňovej povinnosti“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 19f znie:
19f) § 10 ods. 1 písm. c) zákona č. 530/2011 Z. z.“.
Legislatívno-technická úprava ustanovení v súvislosti s predĺžením možnosti označovania spotrebiteľského balenia liehu kontrolnými známkami podľa zákona č. 105/2004 Z. z. o spotrebnej dani z liehu a o zmene a doplnení zákona č. 467/2002 Z. z. o výrobe a uvádzaní liehu na trh v znení zákona č. 211/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov, a to do 31. decembra 2013.
Doterajšie články sa primerane prečísľujú.
20.Za doterajší článok V sa vkladá nový článok VI, ktorý znie:
„Čl. VI
Zákon č. 530/2011 Z. z. o spotrebnej dani z alkoholických nápojov v znení zákona č. 69/2012 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.V § 73 ods. 1, 4, 9, 17 a 18 sa slová „31. decembra 2012“ nahrádzajú slovami „31. decembra 2013“ a slová „1. januáru 2013“ sa nahrádzajú slovami „1. januáru 2014“.
Navrhuje sa, aby bolo možné pri označovaní spotrebiteľského balenia liehu kontrolnými známkami postupovať podľa § 10 zákona
8
č. 105/2004 Z. z. o spotrebnej dani z liehu a o zmene a doplnení zákona č. 467/2002 Z. z. o výrobe a uvádzaní liehu na trh v znení zákona č. 211/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov do 31. decembra 2013.
2.V § 73 ods. 2 sa slová „30. apríla 2013“ nahrádzajú slovami „30. apríla 2014“, slová „31. decembra 2012“ sa nahrádzajú slovami „31. decembra 2013“ a slová „15. mája 2013“ sa nahrádzajú slovami „15. mája 2014“.
Navrhuje sa, aby bolo možné pri označovaní spotrebiteľského balenia liehu kontrolnými známkami postupovať podľa § 10 zákona č. 105/2004 Z. z. o spotrebnej dani z liehu a o zmene a doplnení zákona č. 467/2002 Z. z. o výrobe a uvádzaní liehu na trh v znení zákona č. 211/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov do 31. decembra 2013.
3.V § 73 ods. 5 sa slová „31. decembra 2012“ nahrádzajú slovami „31. decembra 2013“ a slová „31. marca 2013“ sa nahrádzajú slovami „31. marca 2014“.
Navrhuje sa, aby bolo možné pri označovaní spotrebiteľského balenia liehu kontrolnými známkami postupovať podľa § 10 zákona č. 105/2004 Z. z. o spotrebnej dani z liehu a o zmene a doplnení zákona č. 467/2002 Z. z. o výrobe a uvádzaní liehu na trh v znení zákona č. 211/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov do 31. decembra 2013.
4.V § 73 ods. 6 sa slová „31. decembra 2012“ nahrádzajú slovami „31. decembra 2013“ a slová „30. júna 2013“ sa nahrádzajú slovami „30. júna 2014“.
Navrhuje sa, aby bolo možné pri označovaní spotrebiteľského balenia liehu kontrolnými známkami postupovať podľa § 10 zákona č. 105/2004 Z. z. o spotrebnej dani z liehu a o zmene a doplnení zákona č. 467/2002 Z. z. o výrobe a uvádzaní liehu na trh v znení zákona č. 211/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov do 31. decembra 2013.
5.V § 73 ods. 7 sa slová „31. decembra 2012“ nahrádzajú slovami „31. decembra 2013“ a slová „31. júla 2013“ sa nahrádzajú slovami „31. júla 2014“.
Navrhuje sa, aby bolo možné pri označovaní spotrebiteľského balenia liehu kontrolnými známkami postupovať podľa § 10 zákona č. 105/2004 Z. z. o spotrebnej dani z liehu a o zmene a doplnení zákona č. 467/2002 Z. z. o výrobe a uvádzaní liehu na trh v znení zákona č. 211/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov do 31. decembra 2013.
6.V § 73 ods. 8 sa slová „31. decembra 2012“ nahrádzajú slovami „31. decembra 2013“ a slová „31. decembra 2014“ sa nahrádzajú slovami „31. decembra 2015“.
Navrhuje sa, aby bolo možné pri označovaní spotrebiteľského balenia liehu kontrolnými známkami postupovať podľa § 10 zákona
9
č. 105/2004 Z. z. o spotrebnej dani z liehu a o zmene a doplnení zákona č. 467/2002 Z. z. o výrobe a uvádzaní liehu na trh v znení zákona č. 211/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov do 31. decembra 2013.
7.V § 73 ods. 10 a 11 sa slová „30. septembra 2012“ nahrádzajú slovami „30. septembra 2013“
Ide o legislatívno - technickú úpravu ustanovenia v nadväznosti na predĺženie lehoty umožňujúcej pri označovaní spotrebiteľského balenia liehu kontrolnými známkami postupovať podľa § 10 zákona č. 105/2004 Z. z. o spotrebnej dani z liehu a o zmene a doplnení zákona č. 467/2002 Z. z. o výrobe a uvádzaní liehu na trh v znení zákona č. 211/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov do 31. decembra 2013.
8.V § 78 sa slová „§ 51, 52, § 53 ods. 8 21 a siedmeho bodu v § 77, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2013“ nahrádzajú slovami „§ 51, 52, § 53 ods. 8 27 a siedmeho bodu v § 77, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2014“.
Vzhľadom na predĺženie lehoty umožňujúcej označovať spotrebiteľské balenie liehu kontrolnými známkami podľa § 10 zákona č. 105/2004 Z. z. o spotrebnej dani z liehu a o zmene a doplnení zákona č. 467/2002 Z. z. o výrobe a uvádzaní liehu na trh v znení zákona č. 211/2003 Z. z. v znení neskorších predpisov do 31. decembra 2013, je potrebné upraviť ustanovenie o účinnosti.
21.Nové články III a VI nadobúdajú účinnosť 1. septembra 2012.
Doterajší článok upravujúci účinnosť sa primerane prečísľuje.