Výbor
Národnej rady Slovenskej republiky
pre verejnú správu a regionálny rozvoj
25. schôdza výboru
Číslo: 2748/2011
118
U z n e s e n i e
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky
pre verejnú správu a regionálny rozvoj
zo 6. októbra 2011
k vládnemu návrhu zákona o dobrovoľníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 436)
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre verejnú správu a regionálny rozvoj
p r e r o k o v a l
vládny návrh zákona o dobrovoľníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 436);
A. s ú h l a s í
s vládnym návrhom zákona o dobrovoľníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 436);
B. o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona o dobrovoľníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 436) schváliť s týmito pripomienkami, ktoré sú uvedené v prílohe tohto uznesenia;
C. u k l a d á
predsedovi výboru
predložiť stanovisko výboru k uvedenému návrhu zákona predsedovi Národnej rady Slovenskej republiky.
Igor C H O M A, v.r.
predseda výboru
Vladimír F A I Č, v.r.
overovateľ výboru
Príloha k uzn. č. 118
25. schôdza
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona o dobrovoľníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 436)
__________________________________________________________________________________
1.V čl. I § 2 ods. 1 písm. a) sa slová „pracovných, služobných a študijných povinností vyplývajúcich mu“ nahrádzajú slovami „pracovných povinností, služobných povinností a študijných povinností vyplývajúcich jej“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu s ohľadom na jazykovú správnosť navrhovaného textu (čl. 4 ods. 3 Legislatívnych pravidiel tvorby zákonov č. 19/1997 Z. z.).
2.V § 2 odsek 1 písmeno a) sa navrhuje vypustiť slovné spojenie „ zo stanov“
Na Slovensku pôsobia dobrovoľnícke neziskové organizácie, ktoré združujú dobrovoľníkov, ktorí vykonávajú činnosť na základe svojho členstva v dobrovoľníckej organizácii a táto im vyplýva zo stanov. Mimovládne neziskové organizácie, občianske združenia a ostatné dobrovoľnícke organizácie musia byť registrované na MV SR na základe stanov, v ktorých musí byť uvedená aj ich činnosť. Ak by bolo prijaté pôvodne navrhované znenie, ich činnosť by sa za dobrovoľnícku činnosť nepovažovala, pretože táto činnosť sa vykonáva aj na základe stanov. Takto prijatý zákon by bol v rozpore s oznámením EK z júna 1997 o podpore úlohy dobrovoľníckych organizácií a nadácií v Európe a tiež v rozpore so Stanoviskom Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru(2006/C 325/13) na tému Dobrovoľná činnosť, jej úloha v európskej spoločnosti a jej vplyv“, kde sa v bode 1.4 uvádza: Okrem toho by EHSV chcel Komisiu dôrazne upozorniť na to, že organizácie občianskej spoločnosti hrajú pri dobrovoľnej činnosti rozhodujúcu úlohu.“ Prijatím pôvodného znenia § 2 odsek 1 písmena a) by občianske spoločnosti a teda dobrovoľnícke organizácie, ich členovia a ich činnosť nebola považovaná za dobrovoľnícku činnosť.
3.Navrhuje sa nahradiť text § 2 odseku 2 nasledovne:
„(2) Dobrovoľník vykonáva dobrovoľnícku činnosť na základe zmluvy o dobrovoľníckej činnosti (ďalej len „zmluva“) uzavretej s osobou so sídlom alebo pobytom na území Slovenskej republiky, pre ktorú vykonáva dobrovoľnícku činnosť (ďalej len „prijímateľ dobrovoľníckej činnosti“) alebo s právnickou osobou so sídlom na území Slovenskej republiky, ktorá organizuje alebo sprostredkúva dobrovoľnícku činnosť pre inú osobu s jej súhlasom v jej prospech alebo vo verejný prospech (ďalej len „vysielajúca organizácia“) alebo ak vykonáva dobrovoľnícku činnosť ako člen vysielajúcej organizácie.“
Navrhuje sa aby mohol dobrovoľník vykonávať svoju činnosť nielen na základe zmluvy, ale aj členstva vo vysielajúcej organizácii.
4.V čl. I § 3 ods. 1 písm. e) sa čiarka za slovom „foriem“ vypúšťa.
Ide o gramatickú úpravu textu.
5.V čl. I § 3 ods. 4 znie:
„(4) Dobrovoľnícku činnosť na území Slovenskej republiky môže vykonávať aj dobrovoľník, ktorý nie je štátnym občanom Slovenskej republiky, ak spĺňa podmienky na pobyt v Slovenskej republike ustanovené osobitným predpisom.4)“.
Ide o precizovanie navrhnutého textu.
6.Navrhuje sa v §4 vypustiť slovné spojenie „ ,ak tento zákon neustanovuje inak (§7),“
Dobrovoľnícku činnosť organizuje a dobrovoľníkov na dobrovoľnícku činnosť vysiela vysielajúca organizácia. Prijímateľ dobrovoľníckej činnosti prijíma dobrovoľnícku činnosť. Pôvodné znenie § 7 hovorí že:
„Štátne orgány, vyššie územné celky, obce a nimi zriadené alebo založené právnické osoby môžu využívať dobrovoľnícku činnosť na podporu plnenia svojich úloh podľa osobitných predpisov na účel podľa § 3. Pri využívaní dobrovoľníckej činnosti majú tieto právnické osoby postavenie a povinnosti vysielajúcej organizácie alebo prijímateľa dobrovoľníckej činnosti podľa tohto zákona.“
Ak štátne orgány, vyššie územné celky, obce a nimi zriadené alebo založené právnické osoby využívajú dobrovoľnícku činnosť na podporu plnenia svojich úloh, potom tieto organizácie majú postavenie prijímateľa dobrovoľníckej činnosti a nie postavenie vysielajúcej organizácie. Z uvedeného dôvodu je nutné upraviť aj §7, v ktorom je v ďalšom návrhu zmeny nutné vypustiť v druhej vete slovné spojenie vysielajúcej organizácie alebo“.
7.V čl. I § 4 ods. 1 písm. f) sa nad slovo „zákon“ umiestni odkaz 1.
Ide o precizovanie navrhnutého textu.
8.V čl. § 4 ods. 3 písm. d) a v § 6 ods. 2 písm. a) sa slová „trvalého pobytu“ nahrádzajú slovami „trvalého pobytux) alebo pobytu4)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu x znie:
x) Zákon č. 253/1998 Z. z. o hlásení pobytu občanov Slovenskej republiky a registri obyvateľov Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.“.
Ďalšie poznámky a odkazy pod čiarou k nim sa následne prečíslujú.
Ide o spresnenie ustanovenia s ohľadom na skutočnosť, že pobyt cudzincov je upravený osobitným zákonom ako pobyt občanov Slovenskej republiky.
9.V čl. I § 4 ods. 4 odkaz 8 nad slovom „škodu“ sa nahrádza odkazom xx.
Poznámka pod čiarou k odkazu xx znie:
xx) Občiansky zákonník.
Ďalšie odkazy a poznámky pod čiarou k nim sa následne prečíslujú.
Ide o legislatívno-technickú úpravu číslovania odkazu a doplnenia poznámky pod čiarou v súlade s obsahom ustanovenia.
10.V čl. I § 4 ods. 6 prvej vete sa odkaz 9 nad slovom „predpisu“ nahrádza odkazom 8 a slová „dobrovoľník dobrovoľnícku činnosť vykonával“ sa nahrádzajú slovami „dobrovoľnícku činnosť dobrovoľník vykonával“.
Ide o opravu odkazu v súlade s poznámkou pod čiarou, ktorá odkazuje na zákon č. 124/2006 Z. z. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. Súčasne sa navrhuje zjednotenie textu s identickou úpravou povinností prijímateľa dobrovoľníckej činnosti v § 5 ods. 3 prvej vete.
11.V čl. I § 4 ods. 6 druhej vete sa slová „osobitných predpisov8)“ nahrádzajú slovami „osobitných predpisovxxx)“ a slová „ochranný odev“ sa nahrádzajú slovami „pracovný odev“.
Poznámka pod čiarou k odkazu xxx znie:
xxx) Napríklad § 6 ods. 3 zákona č. 124/2006 Z. z.“.
Ďalšie odkazy a poznámky pod čiarou k nim sa následne prečíslujú.
Ide o zosúladenie obsahu a terminológie v druhej vety v súlade s ustanovením a terminológiou v zákone č. 124/2006 Z. z. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
12.V čl. I § 4 ods. 8 a § 5 ods. 5 sa slová „dobrovoľníka a zákonného zástupcu dobrovoľníka mladšieho ako 18 rokov“ nahrádzajú slovami „dobrovoľníka, a ak ide o dobrovoľníka mladšieho ako 18 rokov aj jeho zákonného zástupcu,“.
Ide o precizovanie textu.
13.V čl. I § 4 ods. 10 a § 5 ods. 7 sa nad sovo „zákona“ vkladá odkaz „xxxx“.
Poznámka pod čiarou k odkazu xxxx znie:
„Zákon č. 428/2002 Z. z. o ochrane osobných údajov v znení neskorších predpisov.“.
Ďalšie odkazy a poznámky pod čiarou k nim sa následne prečíslujú.
Legislatívno-technická úprava.
14. V čl. I § 5 ods. 1 sa slovo „evidencia“ nahrádza slovom „evidenciu“.
Ide o gramatickú úpravu textu.
15.Navrhuje sa nahradiť text § 5 odseku 1 nasledovne:
„(1) Prijímateľ dobrovoľníckej činnosti je fyzická osoba alebo právnická osoba, štátne orgány, vyššie územné celky, obce a nimi zriadené alebo založené právnické osoby. Prijímateľ dobrovoľníckej činnosti uzatvára zmluvu o výkone dobrovoľníckej činnosti s vysielajúcou organizáciou.“
V § 5 je potrebné odstrániť povinnosti, ktoré vyplývajú zo zákona vysielajúcej organizácie. Je nutné odstrániť duplicitu vyskytujúcu sa v §4 a §5. Táto duplicita môže vniesť chaos do organizácie dobrovoľníckej činnosti a môže dochádzať ku kolíziám medzi vysielajúcou organizáciou a prijímateľom dobrovoľníckej činnosti. Podľa pôvodného znenia § 5 odseku 1 by sa vysielajúcou organizáciou mohla stať aj organizácia zriadená štátom. „Dobrovoľná práca v zmysle ako ju definuje Medzinárodná pracovná organizácia a agentúry OSN je práca, vykonávaná v neziskových organizáciách, t.j. združeniach dobrovoľníkov alebo nevládnych organizáciách humanitného alebo neziskového zamerania ....“ Citácia zo Stanoviska Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru(2006/C 325/13). Ak by, napríklad, štátom zriadená organizácia uzatvárala zmluvu s dobrovoľníkmi, ako fyzickými osobami, potom by sa, podľa uvedenej citácie, nejednalo o dobrovoľnícku činnosť.
16.V čl. I § 5 ods. 2 sa slová „osobitného predpisu8) nahrádzajú slovami „osobitného predpisuxx)“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu číslovania odkazu a doplnenia poznámky pod čiarou v súlade s obsahom ustanovenia, rovnako ako v § 4 ods. 4.
17.V čl. I § 5 ods. 3 prvej vete sa slová „osobitného predpisu9) nahrádzajú slovami „osobitného predpisu8) a v druhej vete sa slová „osobitných predpisov9)“ nahrádzajú slovami „osobitných predpisovxxx)“ a slová „ochranný odev“ sa nahrádzajú slovami „pracovný odev“.
Ide o zosúladenie obsahu a terminológie v druhej vety v súlade s ustanovením a terminológiou v zákone č. 124/2006 Z. z. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, rovnako ako v § 4 ods. 6.
18.V čl. I § 6 ods. 2 písm. d) sa slová „poskytnutie ochranného a iných osobných ochranných pracovných prostriedkov“ sa vypúšťajú.
Vypustenie sa navrhuje z dôvodu, že ide povinnosť uloženú vysielajúcej organizácii alebo prijímateľovi v § 4 ods. 6 a § 5 ods. 3, a preto nie je možné, aby išlo o plnenie, ktoré umožňuje dohodu s dobrovoľníkom.
19.V §7 sa v druhej vete navrhuje vypustiť slovné spojenie vysielajúcej organizácie alebo“
Ak štátne orgány, vyššie územné celky, obce a nimi zriadené alebo založené právnické osoby využívajú dobrovoľnícku činnosť na podporu plnenia svojich úloh, potom tieto organizácie majú postavenie prijímateľa dobrovoľníckej činnosti a nie postavenie vysielajúcej organizácie. Z uvedeného dôvodu je nutné upraviť §7 v navrhovanom rozsahu.
20.Za článok III sa vkladá nový článok IV, ktorý znie:
Čl. IV
Zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení zákona č. 350/2004 Z. z., zákona č. 651/2004 Z. z., zákona č. 340/2005 Z. z., zákona č. 523/2005 Z. z., zákona č. 656/2006 Z. z., zákona č. 215/2007 Z. z., zákona č. 593/2007 Z. z., zákona č. 378/2008 Z. z., zákona č. 465/2008 Z. z., zákona č. 83/2009 Z. z., zákona č. 258/2009 Z. z., zákona č. 471/2009 Z. z., zákona č. 563/2009 Z. z., zákona č. 83/2010 Z. z., zákona č. 490/2010 Z. z. a zákona č. ... /2011 Z. z. sa dopĺňa takto:
V § 9 ods. 3 sa na konci pripájajú tieto slová: „okrem služby bezodplatne dodanej vysielajúcej organizácii alebo prijímateľovi dobrovoľníckej činnosti podľa osobitného predpisu.5aa)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 5aa znie:
5aa) § 4 a 5 zákona č... / 2011 Z. z. o dobrovoľníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov.“.
Doterajšie články IV a V sa označujú ako články V a VI.
Nadväzne na prijatie nového právneho predpisu upravujúceho právne vzťahy vznikajúce pri poskytovaní dobrovoľníckej
činnosti sa navrhuje novelizovať zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov a na základe oprávnenia zakotveného pre členské štáty v čl. 26 bod 2. smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty vyňať z predmetu dane služby, ktoré poskytujú zdaniteľné osoby (podnikateľské subjekty) bezodplatne pre vysielajúcu organizáciu alebo prijímateľa dobrovoľníckej činnosti, ako subjekty, ktoré v rámci svojej činnosti vyberajú, pripravujú resp. vysielajú dobrovoľníkov na výkon dobrovoľníckej činnosti.
21.V čl. IV úvodná veta zmeny zákona znie: „§ 103 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:“.
Legislatívno-technická úprava.
22.V čl. IV sa odkaz „48a“ a poznámka pod čiarou k nemu nahrádza odkazom „47a“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu označenie odkazu, vzhľadom na to, že odkaz 48 je umiestnený v § 104.