ÚSTAVNOPRÁVNY VÝBOR
NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY
38. schôdza
Číslo: CRD-2311/2011
263
U z n e s e n i e
Ústavnoprávneho výboru Národnej rady Slovenskej republiky
z 23. augusta 2011
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov (tlač 406)
Ústavnoprávny výbor Národnej rady Slovenskej republiky
A. s ú h l a s í
s vládnym návrhom zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov (tlač 406);
B. o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov (tlač 406) schváliť so zmenami a doplnkami uvedenými v prílohe tohto uznesenia;
C.p o v e r u j e
predsedu výboru
predložiť stanovisko výboru k uvedenému návrhu zákona predsedovi gestorského Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre pôdohospodárstvo a životné prostredie.
Radoslav Procházka
predseda výboru
overovatelia výboru:
Jana Dubovcová
Róbert Madej
P r í l o h a
k uzneseniu Ústavnoprávneho
výboru Národnej rady SR č. 263
z 23. augusta 2011
_____________________________
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 152/1995 Z. z. o potravinách v znení neskorších predpisov (tlač 406)
___________________________________________________________________________
V čl. I
1.V 4. bode § 2 úvodná veta v písmene c) znie: „potravinou na osobitné výživové účely potravina, ktorá je pre svoje špeciálne zloženie alebo spôsob výroby jednoznačne rozoznateľná od potraviny na bežnú spotrebu, vhodná na uvádzané výživové účely a takto umiestňovaná na trh a spĺňa osobitné požiadavky:“.
Ide o precizovanie ustanovenia jazykovou úpravou.
2.V 18. a 19. bode sa vypúšťa slovo „sa“ za slovom „zákonom“ a slovom „zákona“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu.
3.21. bod znie:
„21. V § 7a ods. 1 úvodnej vete sa slová „Európskeho spoločenstva“ nahrádzajú slovami
„Európskej únie“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu.
4.V 33. bode § 12 sa slovo „uvádzacej“ nahrádza slovom „úvodnej“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu.
2
5.V 47. bode sa za slová „ods. 4“ vkladajú slová „a v § 20 ods. 3“ .
V tejto súvislosti sa vypúšťa 48. bod a následne vykoná prečíslovanie novelizačných bodov.
Ide o legislatívno-technickú úpravu.
6.V 57. bode k § 21 sa vypúšťa text „Poznámka pod čiarou k odkazu 14a sa vypúšťa“.
Vypustenie sa navrhuje z dôvodu zavedenia odkazu 14a v 60. bode § 22 ods. 2 návrhu zákona.
7.V 60. bode § 22 ods. 2 písm. a) sa slovo „Viacročný“ nahrádza slovami „viacročný národný“, v písm. b) slovo „Výročnú“ sa nahrádza slovom „výročnú“ a v písm. c) sa slovo „národný“ nahrádza slovom „ prevádzkový“.
Ide o precizovanie ustanovenia s poukazom na odkazový aparát - nariadenie EP a R č. 882/2004.
8.V 61. bode § 23 ods. 2 písm. a) sa slovo „prevádzkarní“ nahrádza slovom „prevádzkarniach“.
Ide o gramatickú úpravu.
9.V 68. bode úvodná veta znie: „§ 28 vrátane nadpisu nad paragrafom znie:“ a nad § 28 sa uvedie nadpis „Pokuty“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu.
10.V 76. bode § 31aa sa slovo „októbra“ nahrádza slovom „novembra“, slová „do 30. septembra“ nahrádzajú slovami „do 31. októbra“ a slová „do 31. októbra“ nahrádzajú slovami „do 30. novembra“.
Zmena účinnosti sa navrhuje z dôvodu potreby dodržania lehôt legislatívneho procesu.
11.V 77. bode § 31e sa slovo „októbra“ nahrádza slovom „novembra“.
Zmena účinnosti sa navrhuje z dôvodu potreby dodržania lehôt legislatívneho procesu.
3
12.V čl. II sa slová „1. októbra“ nahrádzajú slovami „1. novembra“.
Zmena účinnosti sa navrhuje z dôvodu potreby dodržania lehôt legislatívneho procesu.