1
TABUĽKA ZHODY
právneho predpisu s právom Európskej únie
Smernica Rady 2009/50/ES z 25. mája 2009 o podmienkach vstupu a pobytu štátnych príslušníkov tretích krajín na účely vysokokvalifikovaného zamestnania
Právne predpisy Slovenskej republiky
-zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 71/1967 Zb.“)
-Ústava Slovenskej republiky č. 460/1992 Zb. v znení neskorších predpisov (ďalej len „Ústava SR“)
-zákon č. 73/1998 Z. z. o štátnej službe príslušníkov Policajného zboru, Slovenskej informačnej služby, Zboru väzenskej a justičnej stráže Slovenskej republiky a Železničnej polície v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č.73/1998 Z. z.“)
-zákon č. 311/2001 Z. z. Zákonník práce v znení neskorších predpisov (ďalej len „Zákonník práce“)
-zákon č. 131/2002 Z. z. o vysokých školách v znení neskorších predpisov (ďalej len zákon č. 131/2002 Z. z.“)
-zákon č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 461/2003 Z. z.“)
-zákon č. 5/2004 Z. z. o službách zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 5/2004 Z. z.“)
-zákon č. 580/2004 Z. z. o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona č. 95/2002 Z.z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 580/2004 Z. z.“)
-zákon č. 250/2007 Z. z. o ochrane spotrebiteľa a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 250/2007 Z. z.“)
-zákon č. 293/2007 Z. z. o uznávaní odborných kvalifikácií v znení zákona č. 560/2008 Z. z. (ďalej len zákon č. 293/2007 Z. z.“)
-zákon č. 245/2008 Z. z. o výchove a vzdelávaní (školský zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 245/2008 Z. z.“)
-zákon č. 400/2009 Z. z. o štátnej službe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 400/2009 Z. z.“)
-návrh zákona o kontrole hraníc a pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „návrh zákona“)
1
2
3
4
5
6
7
8
Článok
(Č, O,
V, P)
Text
Spôsob transp.
Číslo
Článok (Č, §, O, V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
Č: 1
P: a
Účelom tejto smernice je stanoviť:
podmienky vstupu štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí držiteľmi modrej karty EÚ, na územie členských štátov a pobytu dlhšieho ako tri mesiace na tomto území na účely vysokokvalifikovaného zamestnania, ako aj ich rodinných príslušníkov;
n. a.
n. a.
Č: 1
P: b
podmienky vstupu a pobytu štátnych príslušníkov tretích krajín a ich rodinných príslušníkov podľa písmena a) v iných členských štátoch ako v prvom členskom štáte.
n. a.
n. a.
Č: 2
P: a
Na účely tejto smernice sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
"štátny príslušník tretej krajiny" je každá osoba, ktorá nie je občanom Únie v zmysle článku 17 ods. 1 zmluvy;
N
návrh zákona
§ 2
o. 4
Štátnym príslušníkom tretej krajiny je každý, kto nie je štátnym občanom Slovenskej republiky ani občanom Únie; štátnym príslušníkom tretej krajiny sa rozumie aj osoba bez štátnej príslušnosti.
Ú
Č: 2
P: b
„vysokokvalifikované zamestnanie“ je zamestnanie osoby, ktorá
N
návrh zákona
§ 37
o. 3
(3) Vysokokvalifikované zamestnanie podľa odseku 2 je zamestnanie, na výkon ktorého sa vyžaduje vyššia odborná kvalifikácia. Vyššou odbornou kvalifikáciou sa
Ú
2
-je v dotknutom členskom štáte ako zamestnanec chránená podľa vnútroštátneho pracovného práva a/alebo v súlade s vnútroštátnou praxou bez ohľadu na právny vzťah na účely výkonu skutočnej a aktívnej práce pre niekoho iného alebo pod jeho vedením,
-je platená a
- požadované primerané a osobitné spôsobilosti preukázané vyššou odbornou kvalifikáciou;
rozumie kvalifikácia preukázaná dokladom o vysokoškolskom vzdelaní alebo dokladom o vykonaní viac ako päťročnej odbornej praxe v príslušnej oblasti, ktorá je na úrovni porovnateľnej s vysokoškolským vzdelaním, ktorý bol vydaný v súlade s osobitnými právnymi predpismi.
Č: 2
P: c
„modrá karta EÚ“ je povolenie, na ktorom je uvedený výraz „modrá karta EÚ“, oprávňujúce jeho držiteľa za podmienok ustanovených v tejto smernici zdržiavať sa a pracovať na území členského štátu;
N
návrh zákona
§ 37
o. 1
§ 73
o. 4
(1) Modrá karta oprávňuje štátneho príslušníka tretej krajiny vstúpiť, zdržiavať sa, pracovať na území Slovenskej republiky, vycestovať z územia Slovenskej republiky a opätovne vstúpiť na územie Slovenskej republiky v čase, na aký mu bola policajným útvarom vydaná.
(4) Policajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa § 37 ods. 2 doklad o pobyte, v ktorom v položke „druh pobytu“ uvedie „Modrá karta EÚ“ a v poznámke uvedie príslušnú oblasť, na ktorú štátny príslušník tretej krajiny vyššiu odbornú kvalifikáciu.
Ú
Č: 2
P: d
„prvý členský štát“ je členský štát, ktorý ako prvý vydal štátnemu príslušníkovi tretej krajiny „modrú kartu EÚ“;
n. a.
n. a.
Č: 2
P: e
„druhý členský štát“ je ktorýkoľvek iný členský štát než prvý členský štát;
n. a.
n. a.
Č: 2
P: f
„rodinní príslušníci“ štátni príslušníci tretej krajiny v zmysle článku 4 ods. 1 smernice 2003/86/ES;
N
návrh zákona
§ 27
o. 2
p. a
p. b
p. c
p. d
p. e
p. f
(2) Za rodinného príslušníka štátneho príslušníka tretej krajiny podľa odseku 1 písm. a) sa považuje
a)manžel; ak manželia majú najmenej 18 rokov,
b)slobodné dieťa mladšie ako 18 rokov štátneho príslušníka tretej krajiny a jeho manžela,
c)jeho slobodné dieťa mladšie ako 18 rokov,
d)slobodné dieťa jeho manžela mladšie ako 18 rokov,
e)jeho nezaopatrené slobodné dieťa staršie ako 18 rokov alebo nezaopatrené slobodné dieťa staršie ako 18 rokov jeho manžela, ktoré sa o seba nedokáže postarať z dôvodu dlhodobého nepriaznivého zdravotného stavu,
f)jeho rodič alebo rodič jeho manžela, ktorý je odkázaný na jeho starostlivosť a v krajine odkiaľ prichádza nepožíva náležitú rodinnú podporu.
Ú
Č: 2
P: g
„vyššia odborná kvalifikácia“ je kvalifikácia preukázaná dokladom o vysokoškolskom vzdelaní alebo odchylne, ak je to ustanovené vo vnútroštátnom práve, najmenej päťročnou odbornou praxou, ktorá je na úrovni porovnateľnej s vysokoškolským vzdelaním a ktorá je relevantná v povolaní alebo odbore uvedenom v pracovnej zmluve alebo záväznej pracovnej ponuke;
N
návrh zákona
§ 37
o. 3
Vysokokvalifikované zamestnanie podľa odseku 2 je zamestnanie, na výkon ktorého sa vyžaduje vyššia odborná kvalifikácia. Vyššou odbornou kvalifikáciou sa rozumie kvalifikácia preukázaná dokladom o vysokoškolskom vzdelaní alebo dokladom o vykonaní viac ako päťročnej odbornej praxe v príslušnej oblasti, ktorá je na úrovni porovnateľnej s vysokoškolským vzdelaním, ktorý bol vydaný v súlade s osobitnými právnymi predpismi.
Ú
Č: 2
P: h
„vysokoškolské vzdelanie“ je akýkoľvek diplom, osvedčenie alebo iný doklad o formálnom vzdelaní, vydané príslušným orgánom, ktoré osvedčujú úspešné ukončenie programu vysokoškolského vzdelávania, a to súboru kurzov poskytnutých vzdelávacou ustanovizňou uznanou za inštitúciu vysokoškolského vzdelávania v štáte, kde sa nachádza. Na účely tejto
N
Zákon č. 131/2002 Z. z.
§ 51
o. 1
§ 68
o. 1
Vysokoškolské vzdelanie v študijnom odbore alebo v kombinácii študijných odborov sa získa štúdiom podľa akreditovaného študijného programu 83 ods. 1) v tomto študijnom odbore alebo v kombinácii študijných odborov (odsek 5).
Doklady o absolvovaní štúdia študijného programu v študijnom odbore sú:
a) vysokoškolský diplom,
b) vysvedčenie o štátnej skúške,
3
smernice sa vysokoškolské vzdelanie zohľadní za podmienky, že štúdium potrebné na jeho získanie trvalo najmenej tri roky;
c) dodatok k diplomu.
Č: 2
P: i
„odborná prax“ je skutočné vykonávanie daného povolania v súlade s právnymi predpismi;
N
Zákon č. 293/2007 Z. z.
§ 2
p. k
k) odborná prax je vykonávanie príslušného povolania v členskom štáte podľa právnych predpisov členského štátu,
Ú
Č: 2
P: j
„regulované povolanie“ je regulované povolanie podľa článku 3 ods. 1 písm. a) smernice 2005/36/ES.
N
Zákon č. 293/2007 Z. z.
§ 2
p. b
b) regulované povolanie je povolanie, odborná činnosť alebo skupina odborných činností, ktorých výkon je podmienený splnením kvalifikačných predpokladov podľa osobitných predpisov; regulované povolanie možno vykonávať najmä na základe regulovaného vzdelávania prípadne spojeného s používaním profesijného titulu alebo označenia povolania, ako aj na základe členstva v komore alebo v inej profesijnej organizácii, ktoré sú uvedené v prílohe č. 2,
Ú
Č: 3
O: 1
Táto smernica sa vzťahuje na štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí za podmienok stanovených v tejto smernici žiadajú o vstup na územie členského štátu na účely vysokokvalifikovaného zamestnania.
N
návrh zákona
§ 37
o. 2
Modrú kartu na účel vysokokvalifikovaného zamestnania udelí policajný útvar, ak nie dôvody na zamietnutie žiadosti podľa § 38 ods. 1, štátnemu príslušníkovi tretej krajiny na tri roky alebo ak je obdobie trvania pracovného pomeru kratšie ako tri roky, policajný útvar udelí modrú kartu na obdobie trvania pracovného pomeru predĺžené o 90 dní.
Ú
Č: 3
O: 2
P: a
Táto smernica sa nevzťahuje na štátnych príslušníkov tretích krajín:
a) ktorí oprávnení zdržiavať sa v členskom štáte na základe dočasnej ochrany alebo požiadali o povolenie na pobyt na tomto základe a očakávajú rozhodnutie o svojom postavení;
N.
návrh zákona
§ 37
o. 4
p. c
p. d
p. e
(4) Odsek 2 sa nevzťahuje na štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
c)má poskytnutú doplnkovú ochranu,
d)požiadal o poskytnutie dočasného útočiska,
e)je odídencom,
Ú
Č: 3
O: 2
P: b
b) ktorí osobami pod medzinárodnou ochranou podľa smernice Rady 2004/83/ES z 29. apríla 2004 o minimálnych ustanoveniach pre oprávnenie a postavenie štátnych príslušníkov tretej krajiny alebo osôb bez štátneho občianstva ako utečencov alebo osôb, ktoré inak potrebujú medzinárodnú ochranu, a obsah poskytovanej ochrany(1) alebo ktorí požiadali o medzinárodnú ochranu podľa uvedenej smernice, ale o ich žiadosti sa zatiaľ s konečnou platnosťou nerozhodlo;
N
návrh zákona
§ 37
o. 4
p. a
p. b
p. c
(4) Odsek 2 sa nevzťahuje na štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
a) je žiadateľom o udelenie azylu,
b) je azylant,
c) má poskytnutú doplnkovú ochranu,
Ú
Č: 3
O: 2
P: c
c) ktorí osobami pod ochranou v súlade s vnútroštátnym právom, medzinárodnými záväzkami alebo postupmi členského štátu alebo ktorí požiadali o ochranu v súlade s vnútroštátnym právom, medzinárodnými záväzkami alebo postupmi členského štátu, ale o ich žiadosti sa zatiaľ s konečnou platnosťou nerozhodlo;
N
návrh zákona
§ 37
o. 4
p. i
p. j
(4) Odsek 2 sa nevzťahuje na štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
i) má udelený tolerovaný pobyt na území Slovenskej republiky podľa § 58,
j) vstupuje na územie Slovenskej republiky na základe záväzkov vyplývajúcich z medzinárodnej zmluvy alebo
Ú
Č: 3
O: 2
P: d
d) ktorí žiadajú o pobyt v niektorom členskom štáte ako výskumní pracovníci v zmysle smernice 2005/71/ES s cieľom realizovať výskumný projekt;
N
návrh zákona
§ 37
o. 4
p. f
(4) Odsek 2 sa nevzťahuje na štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
f) udelený prechodný pobyt na účel sezónneho zamestnania podľa § 23 ods. 3 alebo na účel výskumu a vývoja podľa § 26,
Ú
Č: 3
O: 2
P: e
e) ktorí rodinnými príslušníkmi občanov Únie, ktorí uplatnili alebo uplatňujú svoje právo na voľný pohyb v rámci Spoločenstva v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES z 29. apríla 2004 o
N
návrh zákona
§ 37
o. 4
p. h
(4) Odsek 2 sa nevzťahuje na štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
h) má právo pobytu alebo právo trvalého pobytu ako rodinný príslušník občana Únie,
Ú
4
práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov(2);
Č: 3
O: 2
P: f
f) ktorí majú postavenie osoby s dlhodobým pobytom ES v členskom štáte v súlade so smernicou 2003/109/ES a uplatňujú svoje právo na pobyt v inom členskom štáte s cieľom vykonávať hospodársku činnosť v pracovnom pomere alebo ako samostatne zárobkovo činné osoby;
N
návrh zákona
§ 37
o. 4
p. g
(4) Odsek 2 sa nevzťahuje na štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
g) priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom v inom členskom štáte Európskej únie a žiada o udelenie povolenia na prechodný pobyt s cieľom vykonávať hospodársku činnosť v pracovnom pomere alebo ako samostatne zárobkovo činná osoba,
Ú
Č: 3
O: 2
P: g
g) ktorí vstupujú na územie členského štátu na základe záväzkov vyplývajúcich z medzinárodnej dohody uľahčujúcej vstup a prechodný pobyt niektorých kategórií fyzických osôb s obchodným a investičným zameraním;
N
návrh zákona
§ 37
o. 4
p. j
(4) Odsek 2 sa nevzťahuje na štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
j) vstupuje na územie Slovenskej republiky na základe záväzkov vyplývajúcich z medzinárodnej zmluvy alebo.
Ú
Č: 3
O: 2
P: h
h) ktorým bol povolený vstup na územie členského štátu ako sezónnym pracovníkom;
N
návrh zákona
§ 37
o. 4
p. f
(4) Odsek 2 sa nevzťahuje na štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
f) udelený prechodný pobyt na účel sezónneho zamestnania podľa § 23 ods. 3 alebo na účel výskumu a vývoja podľa § 26,
Ú
Č: 3
O: 2
P: i
i) ktorých vyhostenie bolo pozastavené zo skutkových alebo právnych dôvodov;
N
návrh zákona
§ 37
o. 4
p. i
(4) Odsek 2 sa nevzťahuje na štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
i) má udelený tolerovaný pobyt na území Slovenskej republiky podľa § 58,
Ú
Č: 3
O: 2
P: j
j) na ktorých sa vzťahuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 96/71/ES zo 16. decembra 1996 o vysielaní pracovníkov v rámci poskytovania služieb(1), pokiaľ vyslaní na územie dotknutého členského štátu.
Táto smernica sa okrem toho nevzťahuje na štátnych príslušníkov tretích krajín a ich rodinných príslušníkov bez ohľadu na ich štátnu príslušnosť, ktorí na základe dohôd uzatvorených medzi Spoločenstvom a jeho členskými štátmi a týmito tretími krajinami požívajú právo na voľný pohyb rovnocenné s právom občanov Únie.
N
návrh zákona
§ 37
o. 4
p. k
(4) Odsek 2 sa nevzťahuje na štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý
k) spĺňa podmienky podľa § 23 ods. 4.
Ú
Č: 3
O: 3
Touto smernicou nie je dotknutá žiadna dohoda medzi Spoločenstvom a/alebo jeho členskými štátmi a jednou alebo viacerými tretími krajinami, ktorá obsahuje zoznam povolaní nepatriacich do rozsahu pôsobnosti tejto smernice s cieľom zabezpečiť etický nábor v odvetviach trpiacich nedostatkom personálu zachovávaním ľudských zdrojov v rozvojových krajinách, ktoré sú signatármi týchto dohôd.
n. a.
n. a.
Č: 3
O: 4
Touto smernicou nie je dotknuté právo členských štátov udeľovať na účely zamestnania iné povolenia na pobyt, ako je modrá karta EÚ. Takéto povolenia na pobyt nezakladajú právo na pobyt v ostatných členských štátoch, ako je ustanovené v tejto smernici.
N
návrh zákona
§ 20
o. 1
§ 23
o. 1
(1) Prechodný pobyt oprávňuje štátneho príslušníka tretej krajiny zdržiavať sa, vycestovať a opätovne vstupovať na územie Slovenskej republiky v čase, na aký mu bol policajným útvarom udelený prechodný pobyt.
(1)Prechodný pobyt na účel zamestnania udelí policajný útvar, ak nie dôvody na zamietnutie žiadosti podľa § 33 ods. 3, štátnemu príslušníkovi tretej krajiny na
Ú
5
o. 3
základe povolenia na zamestnanie; to neplatí, ak sa povolenie na zamestnanie nevyžaduje alebo ak tak ustanoví medzinárodná zmluva.
(3) Prechodný pobyt na účel sezónneho zamestnania môže policajný útvar udeliť štátnemu príslušníkovi tretej krajiny po splnení podmienky podľa odseku 1 najviac na 180 dní počas 12 po sebe nasledujúcich mesiacov.
Č: 4
O: 1
P: a
Touto smernicou nie dotknuté výhodnejšie ustanovenia:
a) práva Spoločenstva vrátane dvojstranných a mnohostranných dohôd uzatvorených medzi Spoločenstvom alebo medzi Spoločenstvom a jeho členskými štátmi a tretími krajinami;
n. a.
n. a.
Č: 4
O: 1
P: b
b) dvojstranných alebo mnohostranných dohôd uzavretých medzi jedným alebo viacerými členskými štátmi a jednou alebo viacerými tretími krajinami.
n. a.
n. a.
Č: 4
O: 2
P: a
Touto smernicou nie je dotknuté právo členských štátov prijať alebo zachovať ustanovenia výhodnejšie pre osoby, na ktoré sa táto smernica vzťahuje, pokiaľ ide o tieto ustanovenia tejto smernice:
a) článok 5 ods. 3 pri uplatnení článku 18;
n. a.
n. a.
Č: 4
O: 2
P: b
b) článok 11, článok 12 ods. 1 druhá veta, článok 12 ods. 2, články 13, 14, 15 a článok 16 ods. 4.
n. a.
n. a.
Č: 5
O: 1
P: a
1. Bez toho, aby bol dotknutý článok 10 ods. 1, štátny príslušník tretej krajiny, ktorý žiada o modrú kartu na základe podmienok tejto smernice, musí:
a) predložiť platnú pracovnú zmluvu alebo záväznú pracovnú ponuku v zmysle vnútroštátneho práva na vysokokvalifikované zamestnanie najmenej na jeden rok z dotknutého členského štátu;
N
návrh zákona
§ 38
o. 5
p. a
p. d
o. 9
(5) K žiadosti o vydanie modrej karty je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad, priložiť dve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm, zobrazujúce jeho aktuálnu podobu a
a) pracovnú zmluvu na výkon vysokokvalifikovaného zamestnania, ak na základe tejto pracovnej zmluvy pracovný pomer trvať najmenej jeden rok odo dňa udelenia modrej karty a mesačná mzda je dohodnutá vo výške najmenej 1,5 násobku priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky v príslušnom odvetví zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o vydanie modrej karty, alebo písomný prísľub zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do vysokokvalifikovaného zamestnania podľa odseku 6,
d) potvrdenie Ústredia práce, sociálnych vecí a rodiny (ďalej len „ústredie práce“) o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, štátnym príslušníkom tretej krajiny, podľa osobitného predpisu,
Ak štátny príslušník tretej krajiny odovzdal písomný prísľub zamestnávateľa podľa odseku 6, je povinný odovzdať pracovnú zmluvu, ktorá obsahuje náležitosti uvedené v odseku 5 písm. a) do 30 dní od prevzatia dokladu o pobyte.
Ú
Ú
Ú
Ú
Č: 5
O: 1
P: b
b) predložiť doklad osvedčujúci splnenie podmienok stanovených vnútroštátnym právom pre výkon regulovaného povolania občanmi Únie, ktoré je uvedené v pracovnej zmluve alebo záväznej pracovnej ponuke v zmysle vnútroštátneho práva;
N
návrh zákona
§ 38
o. 5
p. c
(5) K žiadosti o vydanie modrej karty je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad, priložiť dve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm, zobrazujúce jeho aktuálnu podobu a
c) doklad osvedčujúci splnenie podmienok ustanovených osobitným predpisom pre výkon regulovaného povolania, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ak ide o výkon regulovaného povolania,
Ú
6
Č: 5
O: 1
P: c
c) v prípade neregulovaných povolaní predložiť doklady osvedčujúce príslušnú vyššiu odbornú kvalifikáciu v odbore alebo sektore uvedenom v pracovnej zmluve alebo záväznej pracovnej ponuke v zmysle vnútroštátneho práva;
N
návrh zákona
§ 38
o. 5
p. b
(5) K žiadosti o vydanie modrej karty je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad, priložiť dve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm, zobrazujúce jeho aktuálnu podobu a
b) doklad potvrdzujúci príslušnú vyššiu odbornú kvalifikáciu na výkon zamestnania, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, uvedeného v pracovnej zmluve alebo v písomnom prísľube zamestnávateľa,
Ú
Č: 5
O: 1
P: d
d) predložiť platný cestovný doklad určený vnútroštátnymi právnymi predpismi a žiadosť o vízum alebo vízum, ak sa požadujú, a prípadne doklad o platnom povolení na pobyt alebo o národnom dlhodobom víze. Členské štáty môžu vyžadovať, aby bol cestovný doklad platný aspoň počas platnosti povolenia na pobyt pri jeho prvom vydaní;
N
návrh zákona
§ 38
o. 5
(5) K žiadosti o vydanie modrej karty je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad a priložiť dve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm, zobrazujúce jeho aktuálnu podobu a
Ú
Č: 5
O: 1
P: e
e) predložiť dôkaz o zdravotnom poistení žiadateľa alebo o tom, že požiadal, ak sa vyžaduje podľa vnútroštátneho práva, na všetky riziká, ktoré bežne zahŕňa poistenie štátnych príslušníkov dotknutého členského štátu na obdobie, na ktoré sa v súvislosti s pracovnou zmluvou neposkytuje takéto poistenie a prislúchajúci nárok na dávky alebo z nej takéto krytie ani nárok nevyplýva;
N
zákon č. 580/2004 Z. z.
§ 3
o. 3
p. a
(3) Povinne verejne zdravotne poistená je aj fyzická osoba, ktorá nemá trvalý pobyt 3) na území Slovenskej republiky, ak nie je zdravotne poistená v inom členskom štáte Európskej únie alebo v zmluvnom štáte Dohody o Európskom hospodárskom priestore a vo Švajčiarskej konfederácii (ďalej len "členský štát") a
a) je zamestnaná u zamestnávateľa, ktorý sídlo alebo stálu prevádzkareň na území Slovenskej republiky;
Ú
Č: 5
O: 1
P: f
f) sa považovať za osobu, ktorá nie je hrozbou pre verejný poriadok, verejnú bezpečnosť ani verejné zdravie.
N
návrh zákona
§ 39
o. 1
p. c
Policajný útvar žiadosť o vydanie modrej karty zamietne, ak
c) ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý je hrozbou pre bezpečnosť štátu, verejný poriadok alebo verejné zdravie,
Ú
Č 5
O: 2
Členské štáty môžu vyžadovať, aby žiadateľ uviedol svoju adresu na území dotknutého členského štátu
D
návrh zákona
§ 38
o. 5
p. e
(5) K žiadosti o vydanie modrej karty je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad a priložiť dve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm, zobrazujúce jeho aktuálnu podobu a
e) doklady nie staršie ako 90 dní, ktoré potvrdzujú
1.zabezpečenie ubytovania počas pobytu na území Slovenskej republiky.
Ú
Č: 5
O: 3
Okrem podmienok ustanovených v odseku 1 hrubý ročný plat určený na základe mesačného alebo ročného platu stanoveného v pracovnej zmluve alebo záväznej pracovnej ponuke nesmie byť nižší než príslušný mzdový prah stanovený a uverejnený na tento účel členskými štátmi, ktorý je najmenej 1,5-násobkom priemerného hrubého ročného platu v dotknutom členskom štáte.
N
návrh zákona
§ 38
o. 5
p. a
(5) K žiadosti o vydanie modrej karty je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad a priložiť dve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm, zobrazujúce jeho aktuálnu podobu a
a) pracovnú zmluvu na výkon vysokokvalifikovaného zamestnania, ak na základe tejto pracovnej zmluvy pracovný pomer trvať najmenej jeden rok odo dňa udelenia modrej karty a mesačná mzda je dohodnutá vo výške najmenej 1,5 násobku priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky v príslušnom odvetví zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o vydanie modrej karty, alebo písomný prísľub zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do vysokokvalifikovaného zamestnania podľa odseku 6,
Ú
Č: 5
O: 4
Členské štáty môžu pri vykonávaní odseku 2 vyžadovať splnenie všetkých podmienok uvedených pre vysokokvalifikované zamestnanie v platných zákonoch, kolektívnych zmluvách alebo praxi pre jednotlivé profesie.
D
Č: 5
O: 5
Odchylne od odseku 3 a pre zamestnanie v profesiách, v ktorých osobitne potrební pracovníci, ktorí štátnymi príslušníkmi tretích krajín a ktorí patria do
D
7
hlavných skupín 1 a 2 ISCO, môže byť mzdový prah aspoň 1,2-násobkom priemerného hrubého ročného platu v dotknutom členskom štáte. Dotknutý členský štát v takom prípade každý rok oznamuje Komisii zoznam povolaní, pre ktoré sa prijala odchýlka.
Č: 5
O: 6
Týmto článkom nie dotknuté platné kolektívne zmluvy ani prax v príslušných odvetviach povolaní pre vysokokvalifikované zamestnanie.
n. a.
n. a.
Č: 6
Touto smernicou nie je dotknuté právo členského štátu určiť počet prijímaných štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí vstupujú na jeho územie na účely vysokokvalifikovaného zamestnania.
n. a.
n. a.
Č: 7
O: 1
Štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý podal žiadosť a spĺňa požiadavky stanovené v článku 5 a v ktorej prípade príslušné orgány prijali v súlade s článkom 8 kladné rozhodnutie, sa vydá modrá karta EÚ.
Dotknutý členský štát poskytne tomuto štátnemu príslušníkovi tretej krajiny všetky možnosti na získanie potrebných víz.
N
N
návrh zákona
§ 37
o. 2
§ 73
o. 4
§ 15
o. 1
o. 3
(2) Modrú kartu na účel vysokokvalifikovaného zamestnania udelí policajný útvar, ak nie dôvody na zamietnutie žiadosti podľa § 39 ods. 1, cudzincovi na tri roky alebo ak je obdobie trvania pracovného pomeru kratšie ako tri roky, policajný útvar udelí modrú kartu na obdobie trvania pracovného pomeru predĺžené o 90 dní.
(4) Policajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa § 37 ods. 2 doklad o pobyte, v ktorom v položke „druh pobytu“ uvedie „Modrá karta EÚ“ a v poznámke uvedie príslušnú oblasť, na ktorú štátny príslušník tretej krajiny vyššiu odbornú kvalifikáciu.
(1)Štátnemu príslušníkovi tretej krajiny môže byť udelené národné vízum, ak je to potrebné v súvislosti s udelením pobytu v Slovenskej republike alebo na plnenie záväzkov Slovenskej republiky vyplývajúcich z medzinárodných zmlúv alebo ak je to v záujme Slovenskej republiky.
(3) Národné vízum sa udeľuje na pobyt dlhší ako tri mesiace, najviac na jeden rok; ak ide o udelenie národného víza v súvislosti s udelením pobytu v Slovenskej republike alebo ak ide o udelenie národného víza rodinnému príslušníkovi azylanta alebo cudzinca, ktorému sa poskytla doplnková ochrana, udeľuje sa na nevyhnutný čas.
Ú
Ú
Ú
Ú
Č: 7
O: 2
Členské štáty stanovia štandardnú lehotu platnosti modrej karty EÚ, ktorá bude v trvaní od jedného do štyroch rokov. Pokiaľ sa pracovná zmluva uzavrie na kratší čas, modrá karta sa vydá alebo predĺži na čas trvania pracovnej zmluvy plus tri mesiace.
N
návrh zákona
§ 37
o. 2
§ 40
o. 1
Modrú kartu na účel vysokokvalifikovaného zamestnania udelí policajný útvar, ak nie dôvody na zamietnutie žiadosti podľa § 39 ods. 1, cudzincovi na tri roky alebo ak je obdobie trvania pracovného pomeru kratšie ako tri roky, policajný útvar udelí modrú kartu na obdobie trvania pracovného pomeru predĺžené o 90 dní.
(1) Policajný útvar obnoví na žiadosť štátneho príslušníka tretej krajiny modrú kartu na účel vysokokvalifikovaného zamestnania na tri roky alebo ak je obdobie trvania pracovného pomeru kratšie ako tri roky, policajný útvar obnoví modrú kartu na obdobie trvania pracovného pomeru predĺžené o 90 dní.
Ú
Ú
Č: 7
O: 3
Modrú kartu vydávajú príslušné orgány členského štátu v jednotnom formáte stanovenom v nariadení (ES) č. 1030/2002. V súlade s písmenom a) bodu 7.5-9 prílohy k uvedenému nariadeniu členské štáty uvedú na modrej karte podmienky prístupu na trh práce v zmysle článku 12 ods. 1 tejto smernice. V kolónke „typ povolenia“ v povolení na pobyt členské štáty uvedú „Modrá karta EÚ“.
N
návrh zákona
§ 73
o. 4
(4) Policajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa § 37 ods. 2 doklad o pobyte, v ktorom v položke „druh pobytu“ uvedie „Modrá karta EÚ“ a v poznámke uvedie príslušnú oblasť, na ktorú štátny príslušník tretej krajiny vyššiu odbornú kvalifikáciu.
Ú
8
Č: 7
O: 4
P: a
Počas platnosti modrej karty je jej držiteľ oprávnený na:
a) vstup, opätovný vstup a pobyt na území členského štátu, ktorý vydal modrú kartu EÚ;
N
návrh zákona
§ 36
p. 1
Modrá karta oprávňuje štátneho príslušníka tretej krajiny vstúpiť, zdržiavať sa, pracovať na území Slovenskej republiky, vycestovať z územia Slovenskej republiky a opätovne vstúpiť na územie Slovenskej republiky v čase, na aký mu bola policajným útvarom vydaná.
Ú
Č: 7
O: 4
P: b
b) práva priznané v tejto smernici.
N
návrh zákona
§ 37
o. 1
(1) Modrá karta oprávňuje cudzinca vstúpiť, zdržiavať sa, pracovať na území Slovenskej republiky, vycestovať z územia Slovenskej republiky a opätovne vstúpiť na územie Slovenskej republiky v čase, na aký mu bola policajným útvarom vydaná.
Ú
Č: 8
O: 1
Členské štáty zamietnu žiadosť o vydanie modrej karty EÚ, vždy keď žiadateľ nespĺňa podmienky stanovené v článku 5 alebo ak sa predložené doklady získali podvodom, sfalšované alebo neoprávnene pozmenené.
N
návrh zákona
§ 38
o. 1
p. a
p. b
(1)Policajný útvar žiadosť o vydanie modrej karty zamietne, ak
a)štátny príslušník tretej krajiny nespĺňa podmienky na vydanie modrej karty podľa § 38 ods. 5,
b)štátny príslušník tretej krajiny predloží doklady získané podvodným spôsobom, falošné alebo neoprávnene pozmenené doklady,
Ú
Č: 8
O: 2
Pred prijatím rozhodnutia o žiadosti o vydanie modrej karty a pri posudzovaní obnovení alebo povolení podľa článku 12 ods. 1 a 2 počas prvých dvoch rokov legálneho zamestnania ako držiteľa modrej karty členské štáty môžu preskúmať situáciu na svojom trhu práce a uplatniť svoje vnútroštátne postupy týkajúce sa požiadaviek na obsadenie voľného pracovného miesta.
Členské štáty môžu overiť, či dané voľné pracovné miesto nemožno obsadiť vnútroštátnou pracovnou silou alebo pracovnou silou zo Spoločenstva, alebo štátnymi príslušníkmi, ktorí sa oprávnene zdržiavajú v danom členskom štáte a súčasťou jeho trhu práce na základe práva Spoločenstva alebo vnútroštátneho práva, alebo osobami, ktoré majú dlhodobý pobyt ES a chcú sa presťahovať do daného členského štátu na účely vysokokvalifikovaného zamestnania v súlade s kapitolou III smernice 2003/109/ES.
D
zákon č. 5/2004 Z. z.
§ 21
o. 3
(3) Potvrdenie o možnosti obsadenia pracovného miesta môže ústredie vydať štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ak voľné pracovné miesto nie je možné obsadiť uchádzačom o zamestnanie vedeným v evidencii uchádzačov o zamestnanie príslušného úradu; príslušným úradom je úrad, v ktorého územnom obvode štátny príslušník tretej krajiny vykonávať zamestnanie.
Ú
Č: 8
O: 3
Žiadosť o vydanie modrej karty sa môže považovať za neprípustnú aj z dôvodov uvedených v článku 6.
D
n. a.
Č: 8
O: 4
Členské štáty môžu zamietnuť žiadosť o vydanie modrej karty so zámerom zabezpečiť etický nábor v sektoroch, v ktorých je v krajinách pôvodu nedostatok kvalifikovaných pracovníkov.
D
n. a.
Č: 8
O: 5
Členské štáty môžu zamietnuť žiadosť o vydanie modrej karty EÚ, ak bol zamestnávateľ v súlade s vnútroštátnym právom sankcionovaný za nelegálnu prácu a/alebo nelegálne zamestnávanie.
D
návrh zákona
§ 39
o. 1
p. d
(1) Policajný útvar žiadosť o vydanie modrej karty zamietne, ak
d) zamestnávateľ, u ktorého byť štátny príslušník tretej krajiny zamestnaný, porušil v predchádzajúcich piatich rokoch zákaz nelegálneho zamestnávania podľa osobitného predpisu, alebo
Ú
Č: 9
O: 1
P: a
Členské štáty odnímu alebo odmietnu obnoviť modrú kartu vydanú na základe tejto smernice v týchto prípadoch:
a) ak sa získala podvodom alebo bola sfalšovaná alebo neoprávnene pozmenená;
N
návrh zákona
§ 41
o. 1
p. a
(1) Policajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie modrej karty alebo držiteľovi modrej karty modrú kartu odníme, ak
a)získal modrú kartu podvodným spôsobom, sfalšoval alebo pozmenil modrú kartu,
Ú
Č: 9
O: 1
b) keď sa zistí, že držiteľ nespĺňal alebo prestal spĺňať podmienky vstupu a pobytu v zmysle tejto smernice
N
návrh zákona
§ 41
o. 1
(1) Policajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie modrej karty alebo držiteľovi modrej karty modrú kartu odníme, ak
Ú
9
P: b
alebo sa zdržiava na území na iný ako povolený účel pobytu;
p. b
p. c
b)nespĺňa alebo prestal spĺňať podmienky pre vydanie modrej karty,
c)vykonáva na území Slovenskej republiky inú činnosť ako vysokokvalifikované zamestnanie,
Č: 9
O: 1
P: c
c) ak držiteľ nedodržal obmedzenia stanovené v článku 12 ods. 1 a 2 a článku 13.
N
návrh zákona
§ 41
o. 1
p. e
p. f
p. g
p. h
o. 2
o. 3
(1) Policajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie modrej karty alebo držiteľovi modrej karty modrú kartu odníme, ak
e) neoznámil do piatich pracovných dní policajnému útvaru zmenu zamestnávateľa,
f) neoznámil do piatich pracovných dní policajnému útvaru začiatok obdobia nezamestnanosti,
g) je nezamestnaný dlhšie ako tri po sebe nasledujúce mesiace,
h) je nezamestnaný viac ako jeden raz počas platnosti modrej karty,
(2) Ustanovenie odseku 1 písm. e) a f) neplatí, ak držiteľ modrej karty preukáže, že oznámenie nebolo policajnému útvaru doručené bez jeho zavinenia.
(3) Ustanovenie odseku 1 písm. g) neplatí, ak si držiteľ modrej karty počas obdobia nezamestnanosti, ktoré nepresiahne tri mesiace, nájde nové pracovné miesto, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu a v tejto lehote si podá žiadosť o vydanie potvrdenia ústredia práce o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, a to do právoplatného rozhodnutia o žiadosti.
Ú
Č: 9
O: 2
Opomenutie oznámenia podľa článku 12 ods. 2 druhého pododseku a článku 13 ods. 4 sa nepovažuje za postačujúci dôvod na odňatie alebo odmietnutie obnovenia modrej karty EÚ, ak držiteľ preukáže, že oznámenie nebolo príslušnému orgánu doručené bez zavinenia držiteľa.
N
návrh zákona
§ 41
o. 2
(2) Ustanovenie odseku 1 písm. e) a f) neplatí, ak držiteľ modrej karty preukáže, že oznámenie nebolo policajnému útvaru doručené bez jeho zavinenia.
Ú
Č: 9
O: 3
P: a
Členské štáty môžu odňať alebo odmietnuť obnoviť modrú kartu vydanú na základe tejto smernice v týchto prípadoch:
a) z dôvodov verejného poriadku, verejnej bezpečnosti alebo verejného zdravia;
D
návrh zákona
§ 41
o. 1
p. d
(1)Policajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie modrej karty alebo držiteľovi modrej karty modrú kartu odníme, ak
d) je hrozbou pre bezpečnosť štátu, verejný poriadok alebo verejné zdravie,
Ú
Č: 9
O: 3
P: b
b) vždy keď držiteľ modrej karty nemá dostatočné prostriedky na to, aby uživil seba, prípadne svojich rodinných príslušníkov bez toho, aby sa uchýlil k systému sociálnej pomoci dotknutého členského štátu. Členské štáty zhodnotia tieto príjmy so zreteľom na ich povahu a pravidelnosť a môžu vziať do úvahy aj úroveň minimálnej vnútroštátnej mzdy a dôchodku, ako aj počet rodinných príslušníkov príslušnej osoby. Takéto hodnotenie sa nevykoná počas obdobia nezamestnanosti uvedeného v článku 13;
D
n. a.
Č: 9
O: 3
P: c
c) ak dotknutá osoba neoznámila svoju adresu;
D
návrh zákona
§ 41
o. 1
p. b
(1) Policajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie modrej karty alebo držiteľovi modrej karty modrú kartu odníme, ak
b) nespĺňa alebo prestal spĺňať podmienky pre vydanie modrej karty,
Ú
Č: 9
O: 3
P: d
d) ak držiteľ modrej karty žiada o sociálnu pomoc za predpokladu, že dotknutý členský štát ho v tomto ohľade vopred písomne informoval.
D
návrh zákona
§ 41
o. 1
p. i
(1)Policajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie modrej karty alebo držiteľovi modrej karty modrú kartu odníme, ak
i) podal žiadosť o poskytnutie pomoci v hmotnej núdzi podľa osobitného predpisu.
Ú
10
o. 4
(4) Policajný útvar je povinný poučiť držiteľa modrej karty o tom, že podanie žiadosti o poskytnutie pomoci v hmotnej núdzi je dôvodom na zamietnutie žiadosti o obnovenie modrej karty alebo na odňatie modrej karty; ak tak neurobí, odsek 1 písm. i) sa nepoužije.
Č: 10
O: 1
Členské štáty určia, či žiadosti o vydanie modrej karty podávať štátny príslušník tretej krajiny a/alebo jeho zamestnávateľ.
N
návrh zákona
§ 38
o. 1
Žiadosť o vydanie modrej karty podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na zastupiteľskom úrade. Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý sa oprávnene zdržiava na území Slovenskej republiky, si žiadosť o vydanie modrej karty môže podať aj na policajnom útvare.
Ú
Č: 10
O: 2
Žiadosť sa posúdi a preskúma v prípade, keď sa dotknutý štátny príslušník tretej krajiny zdržiava mimo územia členského štátu, do ktorého chce byť prijatý, alebo keď sa zdržiava v členskom štáte ako držiteľ platného povolenia na pobyt alebo národného dlhodobého víza.
N
návrh zákona
§ 38
o. 1
(1) Žiadosť o vydanie modrej karty podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na zastupiteľskom úrade. Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý sa oprávnene zdržiava na území Slovenskej republiky, si žiadosť o vydanie modrej karty môže podať aj na policajnom útvare.
Ú
Č: 10
O: 3
Odchylne od odseku 2 členský štát môže v súlade s jeho vnútroštátnym právom schváliť žiadosť predloženú v čase, keď dotknutý štátny príslušník tretej krajiny nie je držiteľom platného povolenia na pobyt, ale sa oprávnene zdržiava na jeho území.
D
návrh zákona
§ 38
o. 1
(1) Žiadosť o vydanie modrej karty podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na zastupiteľskom úrade. Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý sa oprávnene zdržiava na území Slovenskej republiky, si žiadosť o vydanie modrej karty môže podať aj na policajnom útvare.
Ú
Č: 10
O: 4
Odchylne od odseku 2 členské štáty môžu stanoviť, že žiadosť sa môže podať len z územia mimo jeho územia za predpokladu, že takéto obmedzenia pre štátnych príslušníkov tretích krajín alebo pre konkrétne kategórie štátnych príslušníkov tretích krajín stanovené v platnom vnútroštátnom práve v čase prijatia tejto smernice.
D
návrh zákona
§ 38
o. 1
(1) Žiadosť o vydanie modrej karty podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na zastupiteľskom úrade. Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý sa oprávnene zdržiava na území Slovenskej republiky, si žiadosť o vydanie modrej karty môže podať aj na policajnom útvare.
Ú
Č: 11
O: 1
Príslušné orgány členských štátov prijmú rozhodnutie o úplnej žiadosti o vydanie modrej karty a čo najskôr, ale najneskôr do 90 dní od podania žiadosti písomne informujú žiadateľa v súlade s oznamovacími postupmi ustanovenými vo vnútroštátnom práve dotknutého členského štátu.
Vnútroštátne právo dotknutého členského štátu určí akýkoľvek dôsledok vyplývajúci z neprijatia rozhodnutia do uplynutia lehoty stanovenej v prvom pododseku.
N
návrh zákona
Zákon č. 71/1967
Zb.
Zákon č. 73/1998 Z. z.
§ 38
o. 10
§ 117
o. 1
§ 51
o.1
§ 48
o. 3
p. a
§ 52
o. 1
§ 53
o. 1
p. a
Policajný útvar vydá písomné rozhodnutie o žiadosti o vydanie modrej karty do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami podľa odseku 5; vo zvlášť zložitých prípadoch možno túto lehotu predĺžiť najviac o 30 dní.
Ak nie je v tomto zákone alebo osobitnom predpise ustanovené inak, vzťahuje sa na konanie podľa tohto zákona všeobecný predpis o správnom konaní.
(1) Rozhodnutie sa účastníkovi konania oznamuje doručením písomného vyhotovenia tohto rozhodnutia, ak zákon neustanovuje inak. Deň doručenia rozhodnutia je dňom jeho oznámenia.
Policajt je povinný
a) plniť svedomite úlohy, ktoré mu uložené ústavou, ústavnými zákonmi, zákonmi a ďalšími všeobecne záväznými právnymi predpismi, ako aj úlohy uložené rozkazmi, nariadeniami, príkazmi a pokynmi nadriadených, ak bol s nimi riadne oboznámený,
Disciplinárnym previnením je zavinené porušenie povinností policajta, pokiaľ nie je trestným činom alebo priestupkom.
Disciplinárnym opatrením je
a) písomné pokarhanie,
Ú
11
p. b
p. c
p. d
p. e
b) zníženie služobného platu až o 15 % na dobu najviac troch mesiacov,
c) zníženie hodnosti o jeden stupeň na dobu jedného roka,
d) zákaz činnosti,
e) prepadnutie veci.
Č: 11
O: 2
Ak informácie alebo doklady predložené na podporu žiadosti nie dostatočné, príslušné orgány oznámia žiadateľovi, ktoré dodatočné informácie sa vyžadujú, a stanovia primeranú lehotu na ich doplnenie. Plynutie lehoty uvedenej v odseku 1 sa preruší, kým orgány nedostanú požadované dodatočné informácie alebo doklady. Ak sa dodatočné informácie alebo doklady neposkytli v stanovenej lehote, žiadosť sa môže zamietnuť.
N
Zákon č. 71/1967
Zb.
§ 29
o. 1
o. 4
o. 5
§ 30
o. 1
p. d
Správny orgán konanie preruší, ak sa začalo konanie o predbežnej otázke alebo ak bol účastník konania vyzvaný, aby v určenej lehote odstránil nedostatky podania, alebo ak účastník konania nemá zákonného zástupcu alebo ustanoveného opatrovníka, hoci ho má mať, alebo ak tak ustanovuje osobitný zákon.
Správny orgán v konaní pokračuje z vlastného podnetu alebo na podnet účastníka konania, len čo pominuli prekážky, pre ktoré sa konanie prerušilo, prípadne len čo uplynula lehota uvedená v odseku 2.
Pokiaľ je konanie prerušené, lehoty podľa tohto zákona neplynú.
Správny orgán konanie zastaví, ak
d) účastník konania na výzvu správneho orgánu v určenej lehote neodstránil nedostatky svojho podania a bol o možnosti zastavenia konania poučený,
Ú
Č: 11
O: 3
Každé rozhodnutie o zamietnutí žiadosti o vydanie modrej karty EÚ, rozhodnutie o odmietnutí obnovenia alebo odňatí modrej karty sa písomne oznámi dotknutému štátnemu príslušníkovi tretej krajiny a v prípade potreby jeho zamestnávateľovi v súlade s oznamovacími postupmi podľa príslušného vnútroštátneho práva a v dotknutom členskom štáte možno v súlade s vnútroštátnym právom proti nemu podať opravný prostriedok. V oznámení sa uvedú dôvody rozhodnutia, dostupné opravné prostriedky a lehota na ich podávanie.
N
Zákon č. 71/1967
Zb.
§ 47
o. 1
v. 1
o. 2
v. 1
o. 3
o. 4
§ 51
o. 1
Rozhodnutie musí obsahovať výrok, odôvodnenie a poučenie o odvolaní (rozklade).
Výrok obsahuje rozhodnutie vo veci s uvedením ustanovenia právneho predpisu, podľa ktorého sa rozhodlo, prípadne aj rozhodnutie o povinnosti nahradiť trovy konania.
V odôvodnení rozhodnutia správny orgán uvedie, ktoré skutočnosti boli podkladom na rozhodnutie, akými úvahami bol vedený pri hodnotení dôkazov, ako použil správnu úvahu pri použití právnych predpisov, na základe ktorých rozhodoval, a ako sa vyrovnal s návrhmi a námietkami účastníkov konania a s ich vyjadreniami k podkladom rozhodnutia.
Poučenie o odvolaní (rozklade) obsahuje údaj, či je rozhodnutie konečné alebo či sa možno proti nemu odvolať (podať rozklad), v akej lehote, na ktorý orgán a kde možno odvolanie podať. Poučenie obsahuje aj údaj, či rozhodnutie možno preskúmať súdom.
Rozhodnutie sa účastníkovi konania oznamuje doručením písomného vyhotovenia tohto rozhodnutia, ak zákon neustanovuje inak. Deň doručenia rozhodnutia je dňom jeho oznámenia.
Ú
Č: 12
O: 1
Počas prvých dvoch rokov legálneho zamestnania v postavení držiteľa modrej karty v dotknutom členskom štáte je prístup dotknutej osoby na trh práce obmedzený na výkon plateného zamestnania, ktoré spĺňa podmienky prijatia stanovené v článku 5. Pokiaľ ide o prístup k vysokokvalifikovanému zamestnaniu, členské štáty môžu po týchto prvých dvoch rokoch zaobchádzať s dotknutými osobami rovnako ako so
O
návrh zákona
zákon č. 5/2004 Z. z.
§ 111
o. 4
p. a
§ 21
o. 1
p. b
Držiteľ modrej karty vydanej podľa tohto zákona, je povinný
a) hlásiť policajnému útvaru zmenu zamestnávateľa najneskôr päť pracovných dní pred nástupom do nového zamestnania; pri hlásení zmeny zamestnávateľa je držiteľ modrej karty povinný predložiť doklady podľa § 38 ods. 5 písm. a) až d).
Rovnaké právne postavenie ako občan Slovenskej republiky aj štátny príslušník tretej krajiny, ktorý je účastníkom právnych vzťahov vznikajúcich podľa tohto zákona, ak
b) je držiteľom modrej karty Európskej únie (ďalej len „modrá karta“) alebo
12
svojimi štátnymi príslušníkmi.
Č: 12
O: 2
Počas prvých dvoch rokov legálneho zamestnania v postavení držiteľa modrej karty v dotknutom členskom štáte zmeny zamestnávateľa podliehajú predchádzajúcemu písomnému schváleniu príslušných orgánov členského štátu pobytu v súlade s vnútroštátnymi postupmi v rámci lehôt stanovených v článku 11 ods. 1. Zmeny, ktoré majú vplyv na podmienky prijímania, podliehajú predchádzajúcemu oznámeniu alebo ak je to ustanovené vnútroštátnym právom, predchádzajúcemu schváleniu.
Ak po týchto prvých dvoch rokoch dotknutý členský štát nevyužije možnosť rovnakého zaobchádzania ustanovenú v odseku 1, dotknutá osoba oznámi v súlade s vnútroštátnymi postupmi príslušným orgánom členského štátu pobytu zmeny, ktoré sa dotýkajú podmienok článku 5.
N
návrh zákona
§ 111
o. 1
p. n
o. 4
p. a
p. b
Štátny príslušník tretej krajiny je povinný
n) oznámiť do troch pracovných dní policajnému útvaru, že účel, na ktorý bol pobyt povolený, zanikol,
(4) Držiteľ modrej karty vydanej podľa tohto zákona, je povinný
a) oznámiť policajnému útvaru do piatich pracovných dní začiatok obdobia nezamestnanosti a skončenie obdobia nezamestnanosti,
b) hlásiť policajnému útvaru zmenu zamestnávateľa najneskôr päť pracovných dní pred nástupom do nového zamestnania; pri hlásení zmeny zamestnávateľa je držiteľ modrej karty povinný predložiť doklady podľa § 38 ods. 6 písm. a) až d).
Ú
Č: 12
O: 3
Členské štáty môžu zachovať obmedzenia prístupu k zamestnaniu, pokiaľ takéto činnosti zamestnania, hoci aj na prechodný čas, zahŕňajú vykonávanie verejnej moci a zodpovednosť za všeobecné záujmy štátu, a to v prípadoch, keď tieto činnosti v súlade s platným vnútroštátnym právom a právom Spoločenstva vyhradené pre štátnych príslušníkov.
D
zákon č. 400/
2009
Z. z.
§ 3
o. 2
Ak sa z hľadiska oprávnených záujmov Slovenskej republiky vyžaduje, aby štátnu službu na štátnozamestnaneckom mieste vykonával občan Slovenskej republiky, právo uchádzať sa o prijatie do štátnej služby len občan Slovenskej republiky.
Č: 12
O 4
Členské štáty môžu zachovať obmedzenia prístupu k zamestnaniu v prípadoch, keď tieto činnosti v súlade s platným vnútroštátnym právom alebo právom Spoločenstva vyhradené pre štátnych príslušníkov, občanov Únie alebo občanov EHP.
D
zákon č. 400/
2009
Z. z.
§ 3
o. 2
Ak sa z hľadiska oprávnených záujmov Slovenskej republiky vyžaduje, aby štátnu službu na štátnozamestnaneckom mieste vykonával občan Slovenskej republiky, právo uchádzať sa o prijatie do štátnej služby len občan Slovenskej republiky.
Č: 12
O: 5
Tento článok sa uplatňuje bez toho, aby bola dotknutá zásada prednosti Spoločenstva v zmysle príslušných ustanovení aktov o pristúpení z roku 2003 a 2005, najmä pokiaľ ide o práva štátnych príslušníkov dotknutých členských štátov týkajúce sa prístupu na trh práce.
n. a.
n. a.
Č: 13
O: 1
Samotná nezamestnanosť nie je dôvodom na odňatie modrej karty EÚ, ibaže čas nezamestnanosti presiahne tri po sebe nasledujúce mesiace alebo sa vyskytne častejšie ako raz počas lehoty platnosti modrej karty EÚ.
N
návrh zákona
§ 41
o. 1
p. g
(1) Policajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie modrej karty alebo držiteľovi modrej karty modrú kartu odníme, ak
g) je nezamestnaný dlhšie ako tri po sebe nasledujúce mesiace,
Ú
Č: 13
O: 2
Počas lehoty uvedenej v odseku 1 držiteľ modrej karty môže hľadať a prijať zamestnanie za podmienok stanovených v článku 12.
N
návrh zákona
§ 41
o. 3
Ustanovenie odseku 1 písm. g) neplatí, ak si držiteľ modrej karty počas obdobia nezamestnanosti, ktoré nepresiahne tri mesiace, nájde nové pracovné miesto, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu a v tejto lehote si podá žiadosť o vydanie potvrdenia ústredia práce o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, a to do právoplatného rozhodnutia o žiadosti.
Ú
Keďže sa držiteľovi modrej karty neodníme modrá karta počas nezamestnanosti, môže sa voľne zdržiavať na území SR a hľadať zamestnanie.
Č: 13
Členské štáty umožnia držiteľovi modrej karty
N
návrh
§ 41
Ustanovenie odseku 1 písm. g) neplatí, ak si držiteľ modrej karty počas obdobia
Ú
13
O: 3
zostať na ich území, kým sa udelí alebo zamietne potrebné povolenie podľa článku 12 ods. 2. Oznámením podľa článku 12 ods. 2 sa automaticky ukončí obdobie nezamestnanosti.
zákona
o. 3
nezamestnanosti, ktoré nepresiahne tri mesiace, nájde nové pracovné miesto, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu a v tejto lehote si podá žiadosť o vydanie potvrdenia ústredia práce o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, a to do právoplatného rozhodnutia o žiadosti.
Č: 13
O: 4
Držiteľ modrej karty oznámi začiatok obdobia nezamestnanosti príslušným orgánom členského štátu pobytu v súlade s príslušnými vnútroštátnymi postupmi.
N
návrh zákona
§ 111
o. 4
p. a
(4) Držiteľ modrej karty vydanej podľa tohto zákona, je povinný
a) oznámiť policajnému útvaru do piatich pracovných dní začiatok obdobia nezamestnanosti a skončenie obdobia nezamestnanosti,
Ú
Č: 14
O: 1
P: a
Držitelia modrej karty majú právo na rovnaké zaobchádzanie ako štátni príslušníci členského štátu, ktorí modrú kartu vydali, pokiaľ ide o:
a) pracovné podmienky vrátane odmeňovania a prepúšťania, ako aj požiadavky bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci;
N
zákon č. 5/2004 Z. z.
Zákonník práce
§ 21
o. 1
p. b
§ 11
O: 1
Čl. 1
Čl. 3
Rovnaké právne postavenie ako občan Slovenskej republiky aj štátny príslušník tretej krajiny, ktorý je účastníkom právnych vzťahov vznikajúcich podľa tohto zákona, ak
b) je držiteľom modrej karty Európskej únie (ďalej len „modrá karta“) alebo
(1) Zamestnanec je fyzická osoba, ktorá v pracovnoprávnych vzťahoch, a ak to ustanovuje osobitný predpis, aj v obdobných pracovných vzťahoch vykonáva pre zamestnávateľa závislú prácu.
Fyzické osoby majú právo na prácu a na slobodnú voľbu zamestnania, na spravodlivé a uspokojivé pracovné podmienky a na ochranu proti nezamestnanosti. Tieto práva im patria bez akýchkoľvek obmedzení a priamej diskriminácie alebo nepriamej diskriminácie podľa pohlavia, manželského stavu a rodinného stavu, rasy, farby pleti, jazyka, veku, nepriaznivého zdravotného stavu alebo zdravotného postihnutia, viery a náboženstva, politického alebo iného zmýšľania, odborovej činnosti, národného alebo sociálneho pôvodu, príslušnosti k národnosti alebo etnickej skupine, majetku, rodu alebo iného postavenia s výnimkou prípadu, ak to ustanovuje zákon alebo ak je na výkon prác vecný dôvod, ktorý spočíva v predpokladoch alebo požiadavkách a v povahe práce, ktorú zamestnanec vykonávať.
Zamestnanci majú právo na mzdu za vykonanú prácu, na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, na odpočinok a zotavenie po práci.
Ú
Č: 14
O: 1
P: b
b) slobodu združovania a zapájania sa a členstva v organizácii zastupujúcej pracovníkov alebo zamestnávateľov alebo v akejkoľvek organizácii, ktorej členovia vykonávajú určité povolanie, vrátane výhod poskytovaných takýmito organizáciami bez toho, aby tým boli dotknuté vnútroštátne ustanovenia o verejnom poriadku a verejnej bezpečnosti;
N
Ústava SR
Čl. 37
o. 1
Každý právo sa slobodne združovať s inými na ochranu svojich hospodárskych a sociálnych záujmov.
Ú
Č: 14
O: 1
P: c
c) vzdelávanie a odbornú prípravu;
N
zákon č. 245/
2008
Z. z.
§ 3
p. c
p. d
Výchova a vzdelávanie podľa tohto zákona sú založené na princípoch
c) rovnoprávnosti prístupu k výchove a vzdelávaniu so zohľadnením výchovno-vzdelávacích potrieb jednotlivca a jeho spoluzodpovednosti za svoje vzdelávanie,
d) zákazu všetkých foriem diskriminácie a obzvlášť segregácie,
Ú
Č: 14
O: 1
P: d
d) uznávanie diplomov, osvedčení a iných odborných kvalifikácií v súlade s príslušnými vnútroštátnymi postupmi;
N
zákon č. 293/
2007
Z. z.
§ 1
o. 2
(2) Tento zákon upravuje podmienky uznávania dokladov o odbornej kvalifikácii vydaných oprávnenými orgánmi podľa právnych predpisov štátov, ktoré nie členskými štátmi (ďalej len "tretí štát"), na účely výkonu regulovaných povolaní a na účely voľného poskytovania služieb v Slovenskej republike.
Ú
Č: 14
O: 1
e) ustanovenia vnútroštátneho práva týkajúce sa oblastí sociálneho zabezpečenia vymedzených v nariadení
N
zákon č. 461/
§ 6
o. 1
(1) Poistenec podľa tohto zákona je fyzická osoba, ktorá je nemocensky poistená, dôchodkovo poistená alebo poistená v nezamestnanosti podľa tohto zákona.
Ú
14
P: e
Rady (EHS) č. 1408/71. Osobitné ustanovenia v prílohe k nariadeniu (ES) č. 859/2003 sa uplatňujú primerane;
2003
Z. z.
o. 2
o. 3
(2) Poistenec podľa tohto zákona je na účely dôchodkového poistenia aj fyzická osoba, ktorá získala obdobie dôchodkového poistenia podľa § 60 ods. 2, 4 a 5.
(3) Poistencom patria práva pri výkone sociálneho poistenia rovnako v súlade so zásadou rovnakého zaobchádzania v sociálnom zabezpečení ustanovenou osobitným zákonom.
Č: 14
O: 1
P: f
f) výplatu nadobudnutých zákonných starobných dôchodkov vyplývajúcich z príjmu vo výške, ktorá sa uplatňuje podľa práva dlžného členského(-ých) štátu(-ov) pri presťahovaní do tretej krajiny, a to bez toho, aby boli dotknuté existujúce dvojstranné dohody;
N
zákon č. 461/
2003
Z. z.
§ 6
o. 2
o. 3
(2) Poistenec podľa tohto zákona je na účely dôchodkového poistenia aj fyzická osoba, ktorá získala obdobie dôchodkového poistenia podľa § 60 ods. 2, 4 a 5.
(3) Poistencom patria práva pri výkone sociálneho poistenia rovnako v súlade so zásadou rovnakého zaobchádzania v sociálnom zabezpečení ustanovenou osobitným zákonom.
Ú
Č: 14
O: 1
P: g
g) prístup k verejne dostupným tovarom a službám a k dodávkam tovarov a služieb vrátane postupov pri hľadaní ubytovania, ako aj informačných a poradenských služieb poskytovaných úradmi práce;
N
zákon č. 250/
2007
Z. z.
§ 4
o. 3
(3) Predávajúci je povinný vo vzťahu k spotrebiteľovi dodržiavať zásadu rovnakého zaobchádzania v poskytovaní výrobkov a služieb ustanovenú osobitným predpisom. Predávajúci nesmie odmietnuť predať spotrebiteľovi výrobok, ktorý vystavený alebo inak pripravený na predaj, alebo odmietnuť poskytnutie služby, ktorá je v jeho prevádzkových možnostiach.
Ú
Č: 14
O: 1
P: h
h) voľný prístup na celé územie dotknutého členského štátu vrátane obmedzení stanovených vnútroštátnym právom.
N
návrh zákona
§ 37
o. 1
(1) Modrá karta oprávňuje cudzinca vstúpiť, zdržiavať sa, pracovať na území Slovenskej republiky, vycestovať z územia Slovenskej republiky a opätovne vstúpiť na územie Slovenskej republiky v čase, na aký mu bola policajným útvarom vydaná.
Ú
Č: 14
O: 2
V súvislosti s ustanoveniami odseku 1 písm. c) a g) dotknutý členský štát môže obmedziť rovnaké zaobchádzanie v oblasti študijných a sociálnych grantov a pôžičiek alebo iných grantov a pôžičiek týkajúcich sa stredného a vysokoškolského vzdelávania a odbornej prípravy a v oblasti postupov pri hľadaní ubytovania.
V súvislosti s ustanoveniami odseku 1 písm. c):
a) sa na prístup k univerzitnému a nadstavbovému vzdelávaniu môžu vzťahovať špecifické požiadavky v súlade s vnútroštátnym právom;
b) dotknutý členský štát môže obmedziť rovnaké zaobchádzanie na prípady, keď sa registrované alebo obvyklé miesto pobytu držiteľa modrej karty alebo členov jeho rodiny, na ktorých žiadal podporu, nachádza na jeho území. Odsekom 1 písm. g) nie je dotknutá zmluvná sloboda v súlade s právom Spoločenstva a vnútroštátnym právom.
D
Č: 14
O: 3
Právom na rovnaké zaobchádzanie podľa odseku 1 nie je dotknuté právo členských štátov odňať alebo zamietnuť obnoviť modrú kartu v súlade s článkom 9.
n. a.
n. a.
Č: 14
O: 4
Ak sa držiteľ modrej karty presťahuje do druhého členského štátu v súlade s ustanoveniami článku 18, pričom sa zatiaľ neprijalo kladné rozhodnutie o vydaní modrej karty EÚ, členské štáty môžu obmedziť rovnaké zaobchádzanie v oblastiach uvedených v odseku 1 s výnimkou písmen b) a d). Ak členské štáty
D
návrh zákona
§ 38
o. 2
(2) Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej iným členským štátom Európskej únie, môže podať žiadosť o vydanie modrej karty na území Slovenskej republiky na policajnom útvare do 30 dní od vstupu na územie Slovenskej republiky.
Ú
15
počas tohto obdobia povolia žiadateľovi pracovať, zaobchádza sa s ním vo všetkých oblastiach, na ktoré sa vzťahuje odsek 1, rovnako ako so štátnymi príslušníkmi tohto druhého členského štátu.
Č: 15
O: 1
Smernica 2003/86/ES sa uplatňuje s odchýlkami ustanovenými v tomto článku.
n. a.
n. a.
Č: 15
O: 2
Odchylne od článku 3 ods. 1 a článku 8 smernice 2003/86/ES sa zlúčenie rodiny neviaže na požiadavku, aby mal držiteľ modrej karty dostatočné vyhliadky na získanie práva na trvalý pobyt a aby mal za sebou určitú minimálny čas pobytu.
N
návrh zákona
§ 27
o. 1
p. a
§ 27
o. 2
p. a
p. b
p. c
p. d
p. e
p. f
(1) Prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny udelí policajný útvar, ak nie dôvody na zamietnutie žiadosti podľa § 33 ods. 3, štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý je
a) rodinným príslušníkom štátneho príslušníka tretej krajiny s prechodným pobytom alebo s trvalým pobytom,
(2) Za rodinného príslušníka štátneho príslušníka tretej krajiny podľa odseku 1 písm. a) sa považuje
a)manžel; ak manželia majú najmenej 18 rokov,
b)slobodné dieťa mladšie ako 18 rokov štátneho príslušníka tretej krajiny a jeho manžela,
c)jeho slobodné dieťa mladšie ako 18 rokov,
d)slobodné dieťa jeho manžela mladšie ako 18 rokov,
e)jeho nezaopatrené slobodné dieťa staršie ako 18 rokov alebo nezaopatrené slobodné dieťa staršie ako 18 rokov jeho manžela, ktoré sa o seba nedokáže postarať z dôvodu dlhodobého nepriaznivého zdravotného stavu,
f)jeho rodič alebo rodič jeho manžela, ktorý je odkázaný na jeho starostlivosť a v krajine odkiaľ prichádza nepožíva náležitú rodinnú podporu.
Ú
Rodinný príslušník držiteľa modrej karty si môže podať žiadosť o udelenie prechodného pobytu na účel zlúčenia rodiny k držiteľovi modrej karty súčasne s držiteľom modrej karty (garantom), to znamená, že môže prísť na pobyt na územie Slovenskej republiky spoločne s ním.
Č: 15
O: 3
Odchylne od článku 4 ods. 1 posledného pododseku a článku 7 ods. 2 smernice 2003/86/ES integračné podmienky a v nich uvedené opatrenia sa môžu uplatňovať po tom, ako sa dotknutým osobám udelilo zlúčenie rodiny.
D
n. a.
Slovenská republika voči štátnym príslušníkom tretích krajín neuplatňuje integračné opatrenia.
Č: 15
O: 4
Odchylne od článku 5 ods. 4 prvého pododseku smernice 2003/86/ES povolenia na pobyt pre rodinných príslušníkov sa udelia pri splnení podmienok zlúčenia rodiny najneskôr do šiestich mesiacov odo dňa podania žiadosti.
N
návrh zákona
§ 33
o. 6
v. 1
Policajný útvar rozhodne o žiadosti o udelenie prechodného pobytu do 90 dní; vo zvlášť zložitých prípadoch možno túto lehotu predĺžiť najviac o 30 dní.
Ú
Č: 15
O: 5
Odchylne od článku 13 ods. 2 a 3 smernice 2003/86/ES dĺžka platnosti povolení na pobyt rodinných príslušníkov je rovnaká ako pri povoleniach na pobyt udelených držiteľovi modrej karty EÚ, pokiaľ to umožňuje lehota platnosti ich cestovných dokladov.
N
návrh zákona
§ 27
o. 5
(5) Prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny sa udeľuje do skončenia platnosti pobytu štátneho príslušníka tretej krajiny, ku ktorému si štátny príslušník tretej krajiny uvedený v odseku 1 uplatňuje právo na zlúčenie rodiny, najviac však na päť rokov.
Ú
Č: 15
O: 6
Odchylne od článku 14 ods. 2 druhej vety smernice 2003/86/ES členské štáty neuplatňujú žiadne časové obmedzenie, pokiaľ ide o prístup na pracovný trh. Tento odsek je uplatniteľný od 19. decembra 2011.
N
návrh zákona
§ 27
o. 6
(6) Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny môže podnikať; to neplatí, ak ide o rodinného príslušníka podľa odseku 2 písm. e) alebo f), ktorý nesmie podnikať.
Ú
Č: 15
O: 7
Odchylne od článku 15 ods. 1 smernice 2003/86/ES možno na účely výpočtu prvých piatich rokov pobytu vyžadovaných na získanie samostatného povolenia na pobyt zlúčiť pobyt v rôznych členských štátoch.
D
n. a.
Č: 15
Ak členské štáty uplatnia možnosť uvedenú v odseku 7,
D
n. a
16
O: 8
primerane sa uplatnia ustanovenia uvedené v článku 16 tejto smernice o kumulácii lehôt pobytu držiteľa modrej karty EÚ v rôznych členských štátoch.
Č: 16
O: 1
Smernica 2003/109/ES sa uplatňuje s odchýlkami ustanovenými v tomto článku.
n. a.
n. a.
Č: 16
O: 2
P: a
P: b
Odchylne od článku 4 ods. 1 smernice 2003/109/ES môže držiteľ modrej karty EÚ, ktorý využil možnosť ustanovenú v článku 18 tejto smernice, kumulovať lehoty pobytu v rôznych členských štátoch, aby splnil požiadavku týkajúcu sa dĺžky pobytu, ak splnené tieto podmienky:
a) päť rokov oprávnený a nepretržitý pobyt na území Spoločenstva ako držiteľ modrej karty EÚ a
b) oprávnený a nepretržitý pobyt držiteľa modrej karty na území členského štátu, v ktorom je dva bezprostredne predchádzajúce roky pred podaním príslušnej žiadosti podaná žiadosť o povolenie na pobyt osoby s dlhodobým pobytom ES.
N
návrh zákona
§ 52
o. 1
p. c
(1) Policajný útvar udelí dlhodobý pobyt, ak nie dôvody na zamietnutie žiadosti podľa § 54 ods. 3, štátnemu príslušníkovi tretej krajiny,
c) ktorý päť rokov oprávnený, nepretržitý pobyt na území členských štátov Európskej únie ako držiteľ modrej karty a zdržiava sa na území Slovenskej republiky ako držiteľ modrej karty najmenej dva roky bezprostredne pred podaním žiadosti.
Ú
Č: 16
O: 3
Na účely výpočtu lehoty oprávneného a nepretržitého pobytu v Spoločenstve a odchylne od článku 4 ods. 3 prvého pododseku smernice 2003/109/ES sa lehota uvedená v odseku 2 písm. a) tohto článku neprerušuje o čas neprítomnosti na území Spoločenstva, ak je kratší než dvanásť po sebe nasledujúcich mesiacov a spolu nepresahuje osemnásť mesiacov v rámci lehoty uvedenej v odseku 2 písm. a) tohto článku. Tento odsek sa uplatňuje aj v prípadoch, keď držiteľ modrej karty EÚ nevyužil možnosť ustanovenú v článku 18.
N
návrh zákona
§ 52
o. 4
(4)Do doby nepretržitého pobytu podľa odseku 1 písm. c) sa započítava doba najviac dvanástich po sebe nasledujúcich mesiacov a najviac osemnásť mesiacov, počas ktorých sa štátny príslušník tretej krajiny zdržiaval mimo územia členských štátov Európskej únie.
Ú
Č: 16
O: 4
Odchylne od článku 9 ods. 1 písm. c) smernice 2003/109/ES členské štáty predĺžia obdobie neprítomnosti na území Spoločenstva povolené držiteľovi povolenia na dlhodobý pobyt s poznámkou uvedenou v článku 17 ods. 2 tejto smernice a jeho rodinným príslušníkom, ktorým bolo priznané postavenie osôb s dlhodobým pobytom ES, na dvadsaťštyri po sebe nasledujúcich mesiacov.
N
návrh zákona
§ 55
p. f
§ 56
o. 1
p. d
Dlhodobý pobyt zanikne, ak
f) policajný útvar zrušil štátnemu príslušníkovi tretej krajiny dlhodobý pobyt,
(1) Policajný útvar dlhodobý pobyt zruší, ak
d) štátny príslušník tretej krajiny podľa § 52 ods. 1 písm. c) sa nepretržite zdržiava mimo územia členských štátov Európskej únie 24 po sebe nasledujúcich mesiacov.
Ú
Č: 16
O: 5
Odchýlky od smernice 2003/109/ES ustanovené v odsekoch 3 a 4 tohto článku sa môžu obmedziť na prípady, keď dotknutý štátny príslušník tretej krajiny môže preukázať, že bol mimo územia Spoločenstva na účely vykonávania hospodárskej činnosti ako zamestnanec alebo ako samostatne zárobkovo činná osoba, alebo na účely vykonávania dobrovoľnej služby či na účely štúdia vo svojej krajine pôvodu.
D
n. a.
Č: 16
O: 6
Článok 14 písm. f) a článok 15 sa uplatňujú na držiteľov povolenia na dlhodobý pobyt s poznámkou uvedenou v článku 17 ods. 2 v prípade potreby aj po tom, čo sa držiteľ modrej karty stal osobou s
N
zákon č. 461/
2003
Z. z.
§ 6
o. 2
o. 3
(2) Poistenec podľa tohto zákona je na účely dôchodkového poistenia aj fyzická osoba, ktorá získala obdobie dôchodkového poistenia podľa § 60 ods. 2, 4 a 5.
(3) Poistencom patria práva pri výkone sociálneho poistenia rovnako v súlade so
Ú
17
dlhodobým pobytom ES.
zásadou rovnakého zaobchádzania v sociálnom zabezpečení ustanovenou osobitným zákonom.
Č: 17
O: 1
O: 2
Držiteľom modrej karty EÚ, ktorí spĺňajú podmienky stanovené v článku 16 tejto smernice na získanie postavenia osoby s dlhodobým pobytom ES, sa vydá povolenie na pobyt v zmysle článku 1 ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 1030/2002.
Členské štáty v povolení na pobyt uvedenom v odseku 1 tohto článku v kolónke „poznámky“ uvedú „bývalý držiteľ modrej karty EÚ“.
N
návrh zákona
§ 73
o. 5
(5) Policajný útvar vydá štátnemu príslušníkovi tretej krajiny podľa § 52 ods. 1 doklad o pobyte, v ktorom v položke „druh pobytu“ uvedie „osoba s dlhodobým pobytom EÚ“. Ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa § 52 ods. 1 písm. c), policajný útvar v položke „poznámky“ uvedie „bývalý držiteľ modrej karty EÚ“.
Ú
Č: 18
O: 1
Po osemnástich mesiacoch oprávneného pobytu v prvom členskom štáte v postavení držiteľa modrej karty sa môže dotknutá osoba a jej rodinní príslušníci za podmienok stanovených v tomto článku presťahovať za vysokokvalifikovaným zamestnaním do iného členského štátu, než je prvý členský štát.
N
návrh zákona
§ 39
o. 1
p. e
(1)Policajný útvar žiadosť o vydanie modrej karty zamietne, ak
e) ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej iným členským štátom Európskej únie menej ako 18 mesiacov.
Ú
Č: 18
O: 2
Bezodkladne a najneskôr do jedného mesiaca po vstupe na územie druhého členského štátu držiteľ modrej karty a/alebo jeho zamestnávateľ predloží príslušným orgánom tohto členského štátu žiadosť o vydanie modrej karty a všetky doklady preukazujúce, že spĺňa podmienky ustanovené v článku 5 pre druhý členský štát. Druhý členský štát môže v súlade s vnútroštátnym právom rozhodnúť, že žiadateľ nesmie pracovať, pokiaľ jeho príslušný orgán nevydá kladné rozhodnutie o jeho žiadosti.
N
návrh zákona
§ 38
o. 2
o. 5
p. a
p. b
p. c
p. d
p. e
(2) Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej iným členským štátom Európskej únie, môže podať žiadosť o vydanie modrej karty na území Slovenskej republiky na policajnom útvare do 30 dní od vstupu na územie Slovenskej republiky.
(5) K žiadosti o vydanie modrej karty je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad a priložiť dve fotografie s
rozmermi 3 x 3,5 cm, zobrazujúce jeho aktuálnu podobu a
a) pracovnú zmluvu na výkon vysokokvalifikovaného zamestnania, ak na základe tejto pracovnej zmluvy pracovný pomer trvať najmenej jeden rok odo dňa udelenia modrej karty a mesačná mzda je dohodnutá vo výške najmenej 1,5 násobku priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky v príslušnom odvetví zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o vydanie modrej karty, alebo písomný prísľub zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do vysokokvalifikovaného zamestnania podľa odseku 6,
b) doklad potvrdzujúci príslušnú vyššiu odbornú kvalifikáciu na výkon zamestnania, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, uvedeného v pracovnej zmluve alebo v písomnom prísľube zamestnávateľa,
c) doklad osvedčujúci splnenie podmienok ustanovených osobitným predpisom pre výkon regulovaného povolania, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ak ide o výkon regulovaného povolania,
d) potvrdenie Ústredia práce, sociálnych vecí a rodiny (ďalej len „ústredie práce“) o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, štátnym príslušníkom tretej krajiny, podľa osobitného predpisu,
e) doklady nie staršie ako 90 dní, ktoré potvrdzujú
1. bezúhonnosť,
2. zabezpečenie ubytovania počas pobytu na území Slovenskej republiky.
Ú
Č: 18
O: 3
Žiadosť sa môže predložiť aj príslušným orgánom druhého členského štátu, keď držiteľ modrej karty
N
návrh zákona
§ 38
o. 1
(1) Žiadosť o vydanie modrej karty podáva štátny príslušník tretej krajiny osobne na zastupiteľskom úrade. Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý sa oprávnene zdržiava
Ú
18
ešte má trvalý pobyt na území prvého členského štátu.
na území Slovenskej republiky, si žiadosť o vydanie modrej karty môže podať aj na policajnom útvare.
Č: 18
O: 4
P: a
P: b
Druhý členský štát v súlade s postupmi ustanovenými v článku 11 spracuje žiadosť a písomne informuje žiadateľa a prvý členský štát o svojom rozhodnutí buď:
a)vydať modrú kartu a povoliť žiadateľovi pobyt na svojom území na účely vysokokvalifikovaného zamestnania, ak splnené podmienky ustanovené v tomto článku a za podmienok ustanovených v článkoch 7 až 14, alebo
b)odmietnuť vydať modrú kartu a uložiť žiadateľovi a jeho rodinným príslušníkom povinnosť opustiť jeho územie v súlade s postupmi ustanovenými vo vnútroštátnom práve vrátane postupov odsunu, ak nie splnené podmienky ustanovené v tomto článku. Prvý členský štát prijme držiteľa modrej karty a jeho rodinných príslušníkov späť bezodkladne a bez formalít. Tento postup sa uplatní aj v prípade, ak lehota platnosti modrej karty vydanej prvým členským štátom uplynula alebo sa v priebehu posudzovania žiadosti odňala. Článok 13 sa uplatňuje po readmisii.
N
návrh zákona
Zákon č. 71/1967 Zb.
§ 38
o. 10
o. 11
§ 39
o. 2
§ 51
o. 1
(10) Policajný útvar vydá písomné rozhodnutie o žiadosti o vydanie modrej karty do 30 dní od doručenia žiadosti spolu so všetkými náležitosťami podľa odseku 5; vo zvlášť zložitých prípadoch možno túto lehotu predĺžiť najviac o 30 dní.
(11) Ak policajný útvar vydá modrú kartu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej iným členským štátom Európskej únie, písomne informuje o vydaní modrej karty členský štát Európskej únie, ktorý ako posledný vydal štátnemu príslušníkovi tretej krajiny modrú kartu pred vydaním modrej karty v Slovenskej republike.
(2) Policajný útvar informuje o zamietnutí žiadosti o vydanie modrej karty členský štát, ktorý ako posledný vydal štátnemu príslušníkovi tretej krajiny modrú kartu.
(1) Rozhodnutie sa účastníkovi konania oznamuje doručením písomného vyhotovenia tohto rozhodnutia, ak zákon neustanovuje inak. Deň doručenia rozhodnutia je dňom jeho oznámenia.
Ú
Č: 18
O: 5
Ak počas konania uplynie lehota platnosti modrej karty vydanej prvým členským štátom, členské štáty môžu, ak to vyžaduje vnútroštátne právo, vydať dočasné vnútroštátne povolenia na pobyt alebo rovnocenné povolenia, ktoré žiadateľovi umožnia naďalej sa oprávnene zdržiavať na ich území dovtedy, kým príslušné orgány nevydajú rozhodnutie o žiadosti.
D
návrh zákona
§ 38
o. 12
(12) Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej iným členským štátom Európskej únie a počas konania o vydanie modrej karty uplynula jej platnosť, sa oprávnene zdržiava na území Slovenskej republiky do právoplatného rozhodnutia o žiadosti o vydanie modrej karty.
Ú
Č: 18
O: 6
Žiadateľ a/alebo jeho zamestnávateľ môže byť povinný znášať náklady spojené s návratom a readmisiou držiteľa modrej karty a jeho rodinných príslušníkov vrátane nákladov, ktoré sa hradili z verejných financií, pokiaľ takéto vznikli, podľa odseku 4 písm. b).
D
návrh zákona
§ 80
o. 1
o. 2
(1) Náklady spojené s administratívnym vyhostením tvoria náklady na ubytovanie, stravovanie a dopravu cudzinca, náklady spojené so zaistením štátneho príslušníka tretej krajiny a všetky ostatné nevyhnutné peňažné náklady na cudzinca.
(2) Náklady spojené s administratívnym vyhostením uhradí cudzinec z vlastných peňažných prostriedkov, to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý bol nelegálne zamestnaný.
Ú
Č: 18
O: 7
Pri uplatňovaní tohto článku môžu členské štáty naďalej vychádzať z počtu prijímaných uvedených v článku 6.
D
n. a.
Č: 18
O: 8
Ak držiteľ modrej karty a prípadne jeho rodinní príslušníci druhý raz využijú možnosť presťahovať sa do iného členského štátu na základe podmienok tejto kapitoly, v tomto druhom prípade a každom ďalšom prípade „prvý členský štát“ znamená tie členské štáty, z ktorých sa držiteľ modrej karty sťahuje, a „druhý členský štát“ znamená ten členský štát, v ktorom podanú žiadosť na pobyt.
N
návrh zákona
§ 38
o. 11
(11) Ak policajný útvar vydá modrú kartu štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej iným členským štátom Európskej únie, písomne informuje o vydaní modrej karty členský štát Európskej únie, ktorý ako posledný vydal štátnemu príslušníkovi tretej krajiny modrú kartu pred vydaním modrej karty v Slovenskej republike.
Ú
Č: 19
O: 1
Keď sa držiteľ modrej karty presťahuje do druhého
N
návrh zákona
§ 27
o. 1
(1) Prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny udelí policajný útvar, ak nie dôvody na zamietnutie žiadosti podľa § 33 ods. 3, štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý
Ú
19
členského štátu v súlade s ustanoveniami článku 18 a keď rodina bola vytvorená v prvom členskom štáte, povolí sa jeho rodinným príslušníkom sprevádzať ho alebo sa k nemu pripojiť.
p. a
§ 27
o. 2
p. a
p. b
p. c
p. d
p. e
p. f
je
a) rodinným príslušníkom štátneho príslušníka tretej krajiny s prechodným pobytom alebo s trvalým pobytom,
(2) Za rodinného príslušníka štátneho príslušníka tretej krajiny podľa odseku 1 písm. a) sa považuje
a)manžel; ak manželia majú najmenej 18 rokov,
b)slobodné dieťa mladšie ako 18 rokov štátneho príslušníka tretej krajiny a jeho manžela,
c)jeho slobodné dieťa mladšie ako 18 rokov,
d)slobodné dieťa jeho manžela mladšie ako 18 rokov,
e)jeho nezaopatrené slobodné dieťa staršie ako 18 rokov alebo nezaopatrené slobodné dieťa staršie ako 18 rokov jeho manžela, ktoré sa o seba nedokáže postarať z dôvodu dlhodobého nepriaznivého zdravotného stavu,
f)jeho rodič alebo rodič jeho manžela, ktorý je odkázaný na jeho starostlivosť a v krajine odkiaľ prichádza nepožíva náležitú rodinnú podporu.
Č: 19
O: 2
Dotknutí rodinní príslušníci alebo držiteľ modrej karty predložia príslušným orgánom v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi najneskôr do jedného mesiaca od vstupu na územie druhého členského štátu žiadosť o povolenie na pobyt pre rodinných príslušníkov.
Ak platnosť povolenia na pobyt rodinných príslušníkov vydaného v prvom členskom štáte uplynie počas konania alebo ak držitelia stratia nárok na oprávnený pobyt na území druhého členského štátu na jeho základe, členské štáty povolia týmto osobám ostať na ich území, v prípade potreby im vydajú dočasné vnútroštátne povolenia na pobyt alebo rovnocenné povolenia, ktoré žiadateľovi umožnia naďalej sa oprávnene zdržiavať na ich území s držiteľom modrej karty dovtedy, kým príslušné orgány druhého členského štátu nevydajú rozhodnutie o žiadosti.
N
návrh zákona
§ 27
o. 1
p. a
§ 31
o. 8
(1)Prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny udelí policajný útvar, ak nie dôvody na zamietnutie žiadosti podľa § 33 ods. 3,štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý je
a) rodinným príslušníkom štátneho príslušníka tretej krajiny s prechodným pobytom alebo s trvalým pobytom,
Štátny príslušník tretej krajiny, ktorý žiada o udelenie prechodného pobytu podľa § 27 ods. 1 písm. a) ako rodinný príslušník držiteľa modrej karty a povolený pobyt v inom členskom štáte, kde ich spoločná rodina existovala, je povinný podať žiadosť na policajnom útvare do 30 dní od vstupu na územie Slovenskej republiky. Za tohto štátneho príslušníka tretej krajiny môže podať žiadosť o udelenie prechodného pobytu podľa § 27 ods. 1 písm. a) aj držiteľ modrej karty, s ktorým žiada zlúčenie rodiny. Ak počas konania o udelenie prechodného pobytu uplynula platnosť povoleného pobytu v inom členskom štáte Európskej únie, jeho pobyt sa považuje za oprávnený až do rozhodnutia o tejto žiadosti.
Ú
Č: 19
O: 3
P: a
Druhý členský štát môže od dotknutých rodinných príslušníkov vyžadovať, aby spolu so svojou žiadosťou o povolenie na pobyt predložili:
a) svoje povolenie na pobyt v prvom členskom štáte a platný cestovný doklad alebo ich overené kópie, a ak sa vyžaduje, aj vízum;
D
návrh zákona
§ 32
o. 2
p. a
p. b
p. c
p. d
p. e
(2) Štátny príslušník tretej krajiny priloží k žiadosti o udelenie prechodného pobytu dve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm, zobrazujúce jeho aktuálnu podobu a doklady nie staršie ako 90 dní, ktoré potvrdzujú
a) účel pobytu,
b) bezúhonnosť, ak v odseku 3 a 4 nie je ustanovené inak,
c) finančné zabezpečenie pobytu; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa § 28 a 29,
d) finančné zabezpečenie podnikateľskej činnosti, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa § 22; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý koná alebo bude konať v mene významného zahraničného investora,
e) zabezpečenie ubytovania; to neplatí, ak ide o
1. štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý pravidelne dochádza do zamestnania alebo do školy cez štátnu hranicu zo susedného štátu,
2. štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt podľa § 24 a študuje na vysokej škole a
Ú
Rodinnému príslušníkovi držiteľa modrej karty sa povoľuje prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny k držiteľovi modrej karty, ktorého je rodinným príslušníkom, po splnení podmienok uvedených v § 31 ods. 2.
20
p. f
3. štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt podľa § 26,
f) súhlas podľa § 27 ods. 4.
Č: 19
O: 3
P: b
b) dôkaz o tom, že sa v prvom členskom štáte zdržiavali ako rodinní príslušníci držiteľa modrej karty EÚ;
D
n. a.
Č: 19
O: 3
P: c
c) dôkaz o tom, že majú zdravotné poistenie pokrývajúce všetky riziká v druhom členskom štáte alebo že držiteľ modrej karty takéto poistenie pre nich.
D
návrh zákona
§ 32
o. 9
o. 10
(9) Štátny príslušník tretej krajiny podľa § 22, 25, 26, 27, 29 a 30 je povinný odovzdať policajnému útvaru do 30 dní od prevzatia dokladu o pobyte doklad potvrdzujúci zdravotné poistenie.
(10) Štátny príslušník tretej krajiny, ktorému bol udelený prechodný pobyt, je povinný odovzdať policajnému útvaru do 30 dní od prevzatia dokladu o pobyte lekársky posudok potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie; to neplatí, ak ide o štátneho príslušníka tretej krajiny podľa § 28 alebo § 30. Lekársky posudok potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, nesmie byť starší ako 30 dní.
Ú
Č: 19
O: 4
P: a
Druhý členský štát môže požiadať držiteľa modrej karty EÚ, aby preukázal, že držiteľ:
a) ubytovanie, ktoré sa považuje za bežné pre porovnateľnú rodinu v tom istom regióne a ktoré v dotknutom členskom štáte spĺňa všeobecné zdravotné a bezpečnostné predpisy;
D
§ 38
o. 5
p. e
b. 2
(5) K žiadosti o vydanie modrej karty je štátny príslušník tretej krajiny povinný predložiť platný cestovný doklad a priložiť dve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm, zobrazujúce jeho aktuálnu podobu a
e) doklady nie staršie ako 90 dní, ktoré potvrdzujú
2. zabezpečenie ubytovania počas pobytu na území Slovenskej republiky.
Č: 19
O: 4
P: b
b) trvalé a pravidelné finančné zdroje, ktoré dostatočné na to, aby uživil seba a svojich rodinných príslušníkov bez toho, aby boli odkázaní na sociálnu pomoc dotknutého členského štátu. Členské štáty zhodnotia tieto príjmy so zreteľom na ich povahu a pravidelnosť a môžu vziať do úvahy aj úroveň minimálnej vnútroštátnej mzdy a dôchodku, ako aj počet rodinných príslušníkov.
D
n. a.
Č: 19O: 5
Odchýlky uvedené v článku 15 sa uplatnia primerane.
n. a.
n. a.
Č: 19
O: 6
Ak rodina nebola vytvorená v prvom členskom štáte, uplatní sa článok 15.
n. a.
n. a.
Č: 20
O: 1
Členské štáty oznámia Komisii a ostatným členským štátom, či boli prijaté právne alebo regulačné opatrenia k článku 6, článku 8 ods. 2 a článku 18 ods. 6.
Tie členské štáty, ktoré využijú ustanovenia článku 8 ods. 4, oznámia Komisii a ostatným členským štátom riadne odôvodnené rozhodnutie, v ktorom uvedú príslušné krajiny a odvetvia.
n.a.
Č: 20
O: 2
Členské štáty každoročne a prvýkrát najneskôr 19. júna 2013 v súlade s nariadením (ES) č. 862/2007 oznamujú Komisii štatistické údaje o počtoch štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorým sa udelila modrá karta EÚ, a pokiaľ je to možné, počty štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorým bola modrá karta
n.a.
21
obnovená alebo odňatá, v priebehu predchádzajúceho kalendárneho roku, pričom uvedú ich štátnu príslušnosť, a pokiaľ je to možné, ich povolanie. Štatistika o prijatých rodinných príslušníkoch sa oznámi rovnakým spôsobom s výnimkou informácie o povolaní. Vo vzťahu k držiteľom modrej karty a ich rodinným príslušníkom prijatým v súlade s článkami 18, 19 a 20 sa okrem toho v poskytnutých informáciách uvedie, pokiaľ je to možné, aj členský štát predchádzajúceho pobytu.
Č: 20
O: 3
Na účely vykonávania článku 5 ods. 3 a podľa potreby článku 5 ods. 5 sa uvedie odkaz na údaje Komisie (Eurostat) a v prípade potreby na vnútroštátne údaje.
n.a.
Č: 21
Komisia každé tri roky a prvýkrát najneskôr 19. júna 2014 predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o uplatňovaní tejto smernice v členských štátoch, a to najmä o posúdení vplyvu článku 3 ods. 4 a článkov 5 a 18, a navrhne potrebné zmeny a doplnenia.
Komisia posúdi predovšetkým význam mzdového prahu vymedzeného v článku 5 a výnimiek ustanovených v uvedenom článku, zohľadňujúc pritom okrem iného rozdielnu hospodársku, sektorovú a geografickú situáciu v členských štátoch.
n. a.
n. a.
Č: 22
O: 1
Členské štáty zriadia kontaktné body, ktoré príslušné prijímať a odosielať informácie uvedené v článkoch 16, 18 a 20.
N
návrh zákona
§ 125
o. 9
(5) Ministerstvo vnútra určí kontaktné miesta na prijímanie a odovzdávanie informácií podľa § 33 ods. 8, § 36 ods. 4, § 38 ods. 11, § 39 ods. 2, § 54 ods. 2 a § 83 ods. 8.
Ú
Č: 22
O: 2
Členské štáty zabezpečia potrebnú spoluprácu pri výmene informácií a dokumentácie uvedenej v odseku 1.
n.a.
Č: 23
O: 1
Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 19. júna 2011. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
n. a.
návrh zákona
§ 133
Príl. 2
b. 12
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe č. 2.
Smernica Rady 2009/50/ES z 25. mája 2009 o podmienkach vstupu a pobytu štátnych príslušníkov tretích krajín na účely vysokokvalifikovaného zamestnania (Ú. v. EÚ L 155, 18.6.2009).
n. a.
Č: 23
O: 2
Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
n. a.
n. a.
Č: 24
Táto smernica nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
n. a.
n. a.
Č: 25
Táto smernica je určená členským štátom v súlade so Zmluvou o založení Európskeho spoločenstva.
V Bruseli 25. mája 2009
n. a.
n. a.