DOLOŽKA PREDNOSTI
medzinárodnej zmluvy pred zákonmi
(čl. 7 ods. 5 ústavy)
1.Gestor zmluvy: Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky
2.Názov zmluvy: Zmluva medzi Slovenskou republikou a Ukrajinou o zmene a doplnení Zmluvy medzi Slovenskou republikou a Ukrajinou o malom pohraničnom styku (ďalej len „zmluva“)
3.Účel a predmet zmluvy a jeho úprava v právnom poriadku Slovenskej republiky: Účelom a predmetom zmluvy je úprava vykonávania režimu malého pohraničného styku medzi Slovenskou republikou a Ukrajinou.
Vo vzťahu k právnym predpisom Slovenskej republiky je vstup a pobyt cudzincov na územie Slovenskej republiky upravený v zákone č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
4.Priama úprava práv alebo povinností fyzických osôb alebo právnických osôb:
Zmluva upravuje priamo práva alebo povinnosti fyzických osôb alebo právnických osôb v článku 1.
Práva alebo povinnosti fyzických osôb alebo právnických osôb priamo upravené v článkoch platnej zmluvy, a to článok 3 (podmienky vstupu), článok 4 (dĺžka pobytu v pohraničnej oblasti), článok 5 (miesta na prekračovanie spoločnej štátnej hranice v rámci režimu malého pohraničného styku), článok 6 (povolenie na malý pohraničný styk), článok 7 (sankcie), článok 9 (všeobecné ustanovenie).
5.Úprava predmetu medzinárodnej zmluvy v práve Európskej únie:
1.Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1931/2006 zo dňa 20. decembra 2006, ktorým sa ustanovujú pravidlá malého pohraničného styku na vonkajších pozemných hraniciach členských štátov a ktorým sa menia a dopĺňajú ustanovenia Schengenského dohovoru (Ú. v. ES L 405, 30.12.2006),
2.Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 z 15. marca 2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (Ú. v. ES L 105, 13. 4. 2006) v platnom znení,
3.Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1030/2002 z 13. júna 2002, ktorým sa ustanovuje jednotný formát povolení na pobyt pre štátnych príslušníkov tretích štátov v platnom znení,
4.Dohoda podpísaná v Schengene 14. júna 1985 medzi vládami štátov Hospodárskej únie Beneluxu, Spolkovou republikou Nemecko a Francúzskou republikou o postupnom zrušení kontrol na ich spoločných hraniciach,
5.Dohovor podpísaný v Schengene 19. júna 1990 medzi Belgickým kráľovstvom, Spolkovou republikou Nemecko, Francúzskou republikou, Luxemburským veľkovojvodstvom a Holandským kráľovstvom o vykonávaní Dohody o postupnom zrušení kontrol na ich spoločných hraniciach podpísanej v Schengene 14. júna 1985, s príslušným záverečným aktom a spoločnými vyhláseniami.
Súlad medzinárodnej zmluvy s právom Európskej únie: úplná zhoda.
6.Kategória zmluvy podľa článku 7 ods. 4 Ústavy Slovenskej republiky (vyžaduje pred ratifikáciou súhlas Národnej rady Slovenskej republiky):
Medzinárodná zmluva, ktorá priamo zakladá práva alebo povinnosti fyzických osôb alebo právnických osôb, preto sa po jej podpise vyžaduje súhlas Národnej rady Slovenskej republiky;
7.Kategória zmluvy podľa článku 7 ods. 5 Ústavy Slovenskej republiky (má prednosť pred zákonmi):
Medzinárodná zmluva, ktorá priamo zakladá práva alebo povinnosti fyzických osôb alebo právnických osôb (ustanovenia zmluvy, ktoré priamo zakladajú práva alebo povinnosti fyzických osôb alebo právnických osôb, uvedené v bode 4 doložky) a zároveň zmluva, na ktorej vykonanie nie je potrebný zákon. Po ratifikácii a vyhlásení spôsobom ustanoveným zákonom má prednosť pred zákonmi;
8.Dopady prijatia medzinárodnej zmluvy, ktorá prednosť pred zákonmi, na slovenský právny poriadok (uvedú sa právne predpisy alebo ich jednotlivé ustanovenia, ktorých sa medzinárodná zmluva týka; potreba ich zrušenia alebo adaptácie z dôvodu duplicity):
Vzhľadom na priamu použiteľnosť ustanovení zmluvy a jej prednosť pred zákonmi nie je potrebné meniť, zrušiť alebo adaptovať žiadny právny predpis.