Výbor
Národnej rady Slovenskej republiky
pre hospodárstvo, výstavbu a dopravu
30. schôdza výboru
Číslo: CRD - 1687/2011 - VHVD
139
U z n e s e n i e
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky
pre hospodárstvo, výstavbu a dopravu
zo 16. júna 2011
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 561/2007 Z. z. o investičnej pomoci a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 56/2009 Z. z. a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 327);
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre hospodárstvo, výstavbu a dopravu
A.s ú h l a s í
s vládnym návrhom zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 561/2007 Z. z. o investičnej pomoci a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 56/2009 Z. z. a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 327);
B.o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 561/2007 Z. z. o investičnej pomoci a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 56/2009 Z. z. a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 327) schváliť s pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi;
A.p o v e r u j e
1.predsedu výboru, aby výsledky rokovania výboru v druhom čítaní zo 16. júna 2011 spolu s výsledkami rokovania ostatných výborov spracoval do písomnej spoločnej správy výborov v súlade s § 79 ods. 1 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 350/1996 Z. z. o rokovacom poriadku Národnej rady Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov a predložil ju na schválenie gestorskému výboru,
2.spoločného spravodajcu výborov S. Janiša (Ľ. Jahnátka), aby v súlade s § 80 ods. 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 350/1996 Z. z. o rokovacom poriadku Národnej rady Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov informoval o výsledku rokovania výborov a aby odôvodnil návrh a stanovisko gestorského výboru k návrhu zákona uvedené v spoločnej správe výborov na schôdzi Národnej rady Slovenskej republiky.
Stanislav J a n i š
predseda výboru
overovateľ výboru
Maroš K o n d r ó t
2
Výbor
Národnej rady Slovenskej republiky
pre hospodárstvo, výstavbu a dopravu
Príloha
k uzneseniu č. 139
Z m e n y a d o p l n k y
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 561/2007 Z. z. o investičnej pomoci a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 56/2009 Z. z. a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 327)
1.V Čl. I sa dopĺňajú nové body 1. a 2., ktoré znejú:
„1. Poznámka pod čiarou k odkazu 1 znie:
„1) Čl. 13 Nariadenie Komisie (ES) č. 800/2008 zo 6. augusta 2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách) (Ú. v. ES L 214/3, 9. 8. 2008).“ .
Návrh zákona je schéma pomoci, ktorá spĺňa všetky podmienky kapitoly I nariadenia (ES) č. 800/2008, ako aj ustanovenia čl. 13 kapitoly II nariadenia (ES) č. 800/2008. Na to, aby pomoc poskytovaná podľa schémy bola oslobodená od notifikačnej povinnosti podľa článku 88 ods. 3 zmluvy, v schéme musí byť uvedený výslovný odkaz na nariadenie (ES) č. 800/2008 a citácia príslušných ustanovení, názvu tohto nariadenia a odkazu na jeho uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie (čl. 3.1 a 3.2 nariadenia).
2. § 1 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3) Tento zákon sa nevzťahuje na podnikateľa v ťažkostiach2a) ani na podnikateľa, voči ktorému je nárokované vrátenie pomoci na základe predchádzajúceho rozhodnutia Európskej komisie, v ktorom bola táto pomoc označená za neoprávnenú a nezlučiteľnú sa spoločným trhom.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 2a) znie:
2a) Čl. 1 ods. 7 nariadenia (ES) č. 800/2008.“.“.
Doterajšie body sa prečíslujú.
Podľa čl. 1 ods. 6 nariadenia (ES) č. 800/2008, nariadenie sa neuplatňuje na:
a) schému pomoci, ktoré výslovne nevylučujú vyplatenie individuálnej pomoci podniku, voči ktorému je nárokované vrátenie pomoci na základe predchádzajúceho rozhodnutia Komisie, v ktorom bola pomoc označená za neoprávnenú a nezlučiteľnú so spoločným trhom,
b) pomoc ad hoc v prospech podniku, voči ktorému sa nárokuje vrátenie pomoci na základe predchádzajúceho rozhodnutia Komisie, v ktorom bola pomoc označená za
3
neoprávnenú so spoločným trhom,
c) pomoc firmám v ťažkostiach.
2.V Čl. I sa za 8. bod dopĺňa nový 9. bod, ktorý znie:
„9. V § 4 ods. 1 sa za slovo „výrobe
13)
vkladajú slová „okrem odvetví a činností podľa osobitného predpisu13a)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 13a znie:
„13a) Čl. 1 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 800/2008.“.
Doterajšie body sa prečíslujú.
Podľa č. 1 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 800/2008, nariadenie sa neuplatňuje na:
a) pomoc na činnosti súvisiace s vývozom, konkrétne na pomoc priamo súvisiacu s vyvážanými množstvami, na zriadenie a prevádzku distribučnej siete alebo na iné bežné výdavky spojené s vývoznou činnosťou;
b) pomoc, ktorá je podmienená uprednostňovaním používania domáceho tovaru pred dovážaným,
c)pomoc na podporu činností v odvetví rybného hospodárstva a akvakultúry, na ktoré sa vzťahuje nariadenie Rady (ES) č. 104/2000,
d) pomoc na podporu činností v prvovýrobe poľnohospodárskych výrobkov,
e) pomoc na podporu činností v oblasti spracovania a marketingu poľnohospodárskych výrobkov, a to v týchto prípadoch:
(i) ak je výška pomoci stanovená na základe ceny alebo množstva takýchto výrobkov nakupovaných od prvovýrobcov alebo uvedených na trh príslušnými podnikmi alebo
(ii) ak je pomoc podmienená tým, že byť čiastočne alebo úplne postúpená prvovýrobcom,
f) pomoc na podporu činností v odvetví ťažby uhlia;
g) regionálna pomoc na podporu činností v oceliarskom priemysle;
h) regionálna pomoc na podporu činností v lodnom staviteľstve;
i) regionálna pomoc na podporu činností v odvetví syntetických vlákien.
3.V Čl. I 10. bode úvodná veta znie: „§ 4 sa dopĺňa odsekom 4, ktorý znie:“
a vypúšťajú sa slová „(5) Na účely poskytovania investičnej pomoci ministerstvo podľa § 18 ods. 1 rozdelí jednotlivé regióny Slovenskej republiky podľa okresov a miery nezamestnanosti na zóny.“.
Z hľadiska systematiky návrhu zákona sa v § 4 vypúšťa odsek
4
5. Uvedená problematika bude riešená v § 10 ods. 4.
4.V Čl. I sa za 16. bod dopĺňa nový 17. bod, ktorý znie:
„17. V § 9 ods. 2 sa vkladajú nové písmená a) a b), ktoré znejú:
„a) čestné prehlásenie, že nezačne stavebné práce ani neobjedná strojové a technologické zariadenie a dlhodobý nehmotný majetok pred dňom vydania potvrdenia, že investičný zámer predpoklad splniť podmienky na poskytnutie investičnej pomoci podľa § 10 ods. 4,
b) doklad, ktorým preukáže splnenie motivačného účinku investičnej pomoci podľa osobitného predpisu16a) s výnimkou žiadateľa, ktorý postavenie malého podniku alebo stredného podniku,14)“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 16a) znie:
„16a) Čl. 8 nariadenia (ES) č. 800/2008.“.
Doterajšie písmená a) a b) sa označujú ako písmená c) a d).
Doterajšie body sa prečíslujú.
Podľa článku 8 nariadenia (ES) č. 800/2008 od notifikačnej povinnosti oslobodená iba taká pomoc, ktorá stimulačný účinok.
1. Pomoc poskytnutá MSP, sa považuje za pomoc ktorá stimulačný účinok, ak príjemca predložil žiadosť o pomoc pred začatím prác na projekte alebo pred začatím činnosti.
2. Pomoc poskytnutá veľkým podnikom, sa považuje za pomoc ktorá stimulačný účinok, ak okrem splnenia podmienky v bode 1, poskytovateľ overil pred poskytnutím pomoci, že žiadosť (dokumentácia) spĺňa jedno alebo viacero z týchto kritérií:
a) podstatné zväčšenie objemu projektu/činnosti v dôsledku pomoci,
b) podstatné zväčšenie rozsahu pôsobnosti projektu/činnosti v dôsledku pomoci,
c) podstatné zvýšenie celkovej sumy vynaloženej príjemcom na projekt/činnosť v dôsledku pomoci,
d) podstatné urýchlenie dokončenia daného projektu,
e) pokiaľ ide regionálnu investičnú pomoc, že by sa projekt ako taký v príslušnej podporovanej oblasti v prípade neposkytnutia pomoci nerealizoval.
5.V Čl. I 18. bode v § 10 ods. 4 sa za prvú veta vkladá nová veta, ktorá znie: „Na
účely poskytovania investičnej pomoci ministerstvo podľa § 18 ods. 1 rozdelí jednotlivé regióny Slovenskej republiky podľa okresov a miery nezamestnanosti na zóny.“.
Ide o systematiku návrhu zákona (navrhované ustanovenie sa
5
vzťahuje na všetky „typy“ projektov).
6.V Čl. I 19. bode sa za slovo „prvej“ vkladá slovo „vete“.
Legislatívno-technická úprava.
7.V Čl. I 23. bode sa vypúšťajú slová „uvádzacej vete“.
Legislatívno-technická úprava – vypustenie zbytočného textu.
8.V Čl. I 24. bode sa vypúšťajú slová „druhej vete“.
Legislatívno-technická úprava – vypustenie zbytočného textu.
9.V Čl. I sa za 28. bod vkladá nový 29. bod, ktorý znie:
„29. V § 12 ods. 3 písm. c) sa za slovo „správe“ vkladajú slová „nie je v ťažkostiach2a), nie je voči nemu nárokované vrátenie pomoci na základe predchádzajúceho rozhodnutia Európskej komisie, v ktorom bola táto pomoc označená za neoprávnenú a nezlučiteľnú sa spoločným trhom“.
Doterajšie body sa prečíslujú.
Podľa čl. 1 ods. 6 nariadenia (ES) č. 800/2008, nariadenie sa neuplatňuje na:
a)schému pomoci, ktoré výslovne nevylučujú vyplatenie individuálnej pomoci podniku, voči ktorému je nárokované vrátenie pomoci na základe predchádzajúceho rozhodnutia Komisie, v ktorom bola pomoc označená za neoprávnenú a nezlučiteľnú so spoločným trhom,
b)pomoc ad hoc v prospech podniku, voči ktorému sa nárokuje vrátenie pomoci na základe predchádzajúceho rozhodnutia Komisie, v ktorom bola pomoc označená za neoprávnenú so spoločným trhom.
10.V Čl. I sa za 31. bod vkladá nový 32.bod, ktorý znie:
„32. V poznámke pod čiarou k odkazu 21 sa citácia „čl. 88 Zmluvy o Európskom spoločenstve (Ú. v. C 321E, 29.12.2006)“ nahrádza citáciou „čl. 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (Ú. v. EÚ C115, 9.5.2008)“.
Doterajšie body sa prečíslujú.
Ide o legislatívno-technickú úpravu súvisiacu s novelizáciou Zmluvy o Európskom spoločenstve spolu s uvedením informácie o publikácii v úradnom vestníku.
11.V Čl. I sa za 32. bod vkladá nový 33. bod, ktorý znie:
„33. V poznámke pod čiarou k odkazu 22 sa citácia „čl. 88 Zmluvy o Európskom spoločenstve (Ú. v. C 321E, 29.12.2006)“ nahrádza citáciou „čl. 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie“.
6
Doterajšie body sa prečíslujú.
Ide o legislatívno-technickú úpravu súvisiacu s novelizáciou Zmluvy o Európskom spoločenstve.
12.V Čl. I 43. bod v § 18 odsek 3 znie:
„(3) Podrobnosti a náležitosti na predkladanie správ podľa § 15 ods. 10 ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo alebo ministerstvo dopravy, ak ide o investičnú pomoc pre oblasť cestovného ruchu.“.
Predkladanie monitorovacích správ je jedna zo základných podmienok. Navrhuje sa, aby návrh zákona neriešil podrobnosti a náležitosti správ, ale aby boli upravené vo vyhláške.
13.K Čl. II
V doterajšom bode 4 sa v § 52k dopĺňa odsek 3, ktorý znie:
„(3) Správca dane je povinný vykonať kontrolu dodržania podmienok na uplatnenie úľavy na dani podľa § 35, 35a, 35b a 35c zákona č. 366/1999 Z. z. o daniach z príjmov v znení neskorších predpisov za každé zdaňovacie obdobie, v ktorom boli tieto úľavy na dani uplatnené, a to v lehote podľa osobitného predpisu34).“.
Doterajšie oprávnenie správcu dane vykonať kontrolu dodržania podmienok na poskytnutie úľavy na dani podľa § 35, 35a, 35b a 35c zákona č. 366/1999 Z. z. o daniach z príjmov v znení neskorších predpisov sa navrhuje zmeniť na povinnosť. Dôvodom je zvýšenie transparentnosti pri preukazovaní dodržania podmienok uplatňovania týchto úľav.
14.Za článok III sa vkladá nový článok IV, ktorý znie:
„Čl. IV
Zákon č. 25/2006 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 282/2006 Z. z., zákona č. 102/2007 Z. z., zákona č. 232/2008 Z. z., zákona č. 442/2008 Z. z., zákona č. 213/2009 Z. z., zákona č. 289/2009 Z. z., zákona č. 402/2009 Z. z., zákona č. 503/2009 Z. z., zákona č. 73/2010 Z. z., zákona č. 129/2010 Z.z., zákona č. 58/2011 Z.z. a zákona č. 158/2011 Z.z. sa dopĺňa takto:
1.V § 7 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
„(3) Povinnosti podľa odseku 2 sa nevzťahujú na osobu, ktorá nie je verejný obstarávateľ ani obstarávateľ a získala finančné prostriedky na dodanie tovaru, na uskutočnenie stavebných prác alebo na poskytnutie služieb podľa osobitného zákona.7aa
Poznámka pod čiarou k odkazu 7aa znie:
7
„7aa) Zákon č. 561/2007 Z. z. o investičnej pomoci a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“.
Doterajší odsek 3 sa označuje ako odsek 4.
2.Za § 155h sa vkladá § 155i, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 155i
Prechodné ustanovenie k úprave účinnej od 1. augusta 2011
Ak osoba, ktorá nie je verejný obstarávateľ ani obstarávateľ, do účinnosti tohto zákona získala finančné prostriedky na dodanie tovaru, na uskutočnenie stavebných prác alebo na poskytnutie služieb v rozsahu podľa § 7 ods. 2 podľa osobitného zákona7aa a pri použití týchto finančných prostriedkov použila postupy zadávania zákaziek podľa tohto zákona, takéto konanie sa dokončí podľa doterajších predpisov.“.
Nasledujúci článok sa prečísluje.
Novelami zákona o verejnom obstarávaní účinnými od 1. apríla 2011, resp. 15. júna 2011 bola zavedená, resp. sprísnená povinnosť osôb, ktoré nie verejnými obstarávateľmi ani obstarávateľmi a získali 50% alebo menej finančných prostriedkov na dodanie tovaru, na uskutočnenie stavebných prác a na poskytnutie služieb, používať postupy zadávania zákaziek podľa zákona o verejnom obstarávaní.
Aj keď úmyslom týchto noviel nepochybne bolo zvýšiť transparentnosť pri nakladaní s prostriedkami štátu, novo zavedené povinnosti kolidujú s potrebou zabezpečenia priaznivého podnikateľského prostredia pre zahraničných a domácich investorov, ktorí sa uchádzajú o investičnú pomoc na základe transparentnej schémy štátnej pomoci na poskytovanie regionálnej investičnej pomoci a ktorú predstavuje zákon o investičnej pomoci. Pre investorov, tak domácich ako aj zahraničných, ktorí na základe tohto zákona prijímajú finančné prostriedky na obstaranie dlhodobého hmotného a nehmotného majetku a prejdú náročným administratívnym procesom schválenia investičnej pomoci je neprimerané požadovať dodržiavanie prísne formálnych postupov zákona o verejnom obstarávaní. Poskytnutie štátnej pomoci z predmetnej schémy nie je nárokovateľné a schválené len tie zámery, ktoré po dôkladnom skrutíniu presvedčia poskytovateľa pomoci o ich životaschopnosti, efektívnosti a význame pre slovenské národné hospodárstvo. Vzhľadom na prísne kritériá preverovania oprávnených nákladov a obmedzenú výšku štátnej pomoci je v záujme prijímateľov takejto pomoci vynakladať poskytnuté finančné prostriedky efektívne aj bez dodatočných formálnych povinností materializovaných v prísne formálnej úprave zákona o verejnom obstarávaní. Investori majú navyše obvykle záujem, ktorý koreluje so záujmom Slovenskej republiky (a je
8
aj zákonom aprobovaný), rozbehnúť realizáciu svojho projektu čo najskôr, čomu rigidná úprava postupov zadávania zákaziek podľa zákona o verejnom obstarávaní spolu s veľmi liberálnou úpravou revíznych postupov vôbec nekonvenuje. Zavádzanie dodatočných povinností voči súkromným investorom nie je v súlade so snahou vlády Slovenskej republiky zatraktívniť slovenské podnikateľské prostredie a znížiť administratívnu záťaž súkromných podnikateľov. Takáto úprava navyše silný potenciál demotivovať investorov od príchodu na Slovensko, keďže dĺžka a náklady realizácie ich projektu budú závislé od dodržiavania ďalších pravidiel, potenciálnej šikany zo strany konkurentov, ktorí môžu sabotovať verejné obstarávania a v neposlednom rade neistoty z hľadiska úhrady oprávnených nákladov, ktorá bude viazaná na dodržanie formálnych postupov zákona o verejnom obstarávaní, s ktorými majú problémy aj dlhoroční obstarávatelia, nieto súkromní podnikatelia.
Okrem všeobecnej vecnej roviny spojenej so znížením atraktivity podnikateľského prostredia, je uvedená úprava navyše aj prakticky a formálne nekonzistentná s režimom zákona o investičnej pomoci, keďže žiadatelia o investičnú pomoc na základe tohto zákona v čase investičného zámeru musia uvádzať presné názvy zariadenia a ich popis, vrátane nového, prípadne inovovaného technologického riešenia, ktoré hodlajú používať a ich dodávateľov. Toto je pochopiteľne v rozpore s požiadavkou všetky takéto zariadenia obstarať podľa režimu zákona o verejnom obstarávaní a zároveň, podstatná časť týchto informácií na strane investora je predmetom obchodného tajomstva, ktoré nie je možné poskytnúť na otvorenom trhu v rámci postupov zadávanie zákaziek.
Na záver podotýkame, že nová úprava, ktorá sa navrhuje týmto návrhom zmeniť, je nad rámec požiadaviek, ktoré kladú v tomto smere Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/17/ES z 31. marca 2004 o koordinácii postupov obstarávania subjektov pôsobiacich v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb a Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/18/ES z 31. marca 2004 o koordinácii postupov pri zadávaní verejných zákaziek na práce, verejných zákaziek na dodávku tovaru a verejných zákaziek na služby. Povinnosti, ktoré sa navrhujú týmto pozmeňovacím návrhom zrušiť, navyše v rámci krajín Európskej únie raritné a tak predstavujú konkurenčnú nevýhodu Slovenskej republiky v rámci súťaže o investície zahraničných a domácich podnikateľov. Len ilustratívne naši priami konkurenti v súťaži o zahraničné investície ako Poľsko, Česká republika a Maďarsku nevyžadujú dodržiavanie formálnych postupov zákona o verejnom obstarávaní v súvislosti s investičnými stimulmi.