TABUĽKA ZHODY
právneho predpisu s právom Európskej únie
Smernica
Smernica Rady 2009/71/Euratom z 25. júna 2009,
ktorou sa zriaďuje rámec Spoločenstva pre jadrovú bezpečnosť jadrových zariadení
Právne predpisy Slovenskej republiky
Návrh zákona č. ...../2011 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 541/2004 Z. z. o mierovom využívaní jadrovej energie (atómový zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
Zákon, č. 541/2004 Z. z. o mierovom využívaní jadrovej energie (atómový zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 575/2001 Z. z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v znení neskorších predpisov
Zákon č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o slobode informácií) v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 205/2004 Z. z. o zhromažďovaní, uchovávaní a šírení informácií o životnom prostredí a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 523/2004 Z. z . o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku (stavebný zákon) v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 656/2004 Z. z. o energetike a o zmene niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Vyhláška Úradu jadrového dozoru č. ......./2011 Z. z. o systéme manažérstva kvality.
Vyhláška úradu jadrového dozoru č. ......../2011 Z. z. o požiadavkách na jadrovú bezpečnosť.
1
2
3
4
5
6
7
8
Článok (Č, O, V, P)
Text
Spôsob transp.
Číslo
Článok (Č, §: O:, V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
Č:1
Cieľom tejto smernice je:
a) ustanoviť rámec Spoločenstva na účely udržiavania a podpory sústavného zlepšovania jadrovej
N
návrh zákona č. ..../2011
§ 1
O:1
P:b)
Tento zákon upravuje podmienky výkonu štátnej správy, podmienky výkonu štátneho dozoru a pôsobnosť Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky
Ú
2
bezpečnosti a jej regulácie;
b) zabezpečiť, aby členské štáty prijali primerané vnútroštátne opatrenia na zaručenie vysokej úrovne jadrovej bezpečnosti na účely ochrany pracovníkov a verejnosti pred nebezpečenstvom pochádzajúcim z ionizujúceho žiarenia z jadrových zariadení.
§:1
O:1
P:e)
§ 3
O:4
V:1
§:3
O:4
V:2
1.v oblasti jadrovej bezpečnosti jadrových zariadení,
2.pri mierovom využívaní jadrovej energie,
3. pri preprave rádioaktívneho materiálu,
4. pri fyzickej ochrane jadrových zariadení, jadrových materiálov, vyhoretého jadrového paliva,
5. pri fyzickej ochrane pri preprave rádioaktívneho materiálu a
6. pri havarijnom plánovaní
Tento zákon upravuje podmienky sústavného zvyšovania úrovne jadrovej bezpečnosti aj za splnenia podmienok podľa osobitných predpisov.1)
Pri využívaní jadrovej energie musí byť prednostne kladený dôraz na bezpečnostné aspekty pred všetkými ostatnými aspektmi takýchto činností.
Prístup k bezpečnostným aspektom sa odstupňuje podľa typu jadrového zariadenia, inventára jadrových materiálov, rádioaktívnych odpadov a vyhoretého jadrového paliva a činností, ktoré sa na
1 ) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 345/2006 Z. z. o základných bezpečnostných požiadavkách na ochranu zdravia pracovníkov a obyvateľov pred ionizujúcim žiarením. Zákon č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov..
3
Zákon č. 541/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov
Návrh zákona č. .../2011 Z. z.
§:3
O:5
V:1
§:3
O:5
V:2
§:23
O:2
P:a)
nich vykonávajú.
Pri využívaní jadrovej energie sa musí dosiahnuť taká úroveň jadrovej bezpečnosti, spoľahlivosti, bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a bezpečnosti technických zariadení, ochrany zdravia pred ionizujúcim žiarením,2) fyzickej ochrany, havarijnej pripravenosti a ochrany pred požiarmi, aby riziko ohrozenia života, zdravia, pracovného alebo životného prostredia bolo podľa dostupných znalostí také nízke, aké možno rozumne dosiahnuť, pričom nesmú byť prekročené limity ožiarenia.2)
Pri získaní nových významných informácií o riziku a dôsledkoch využívania jadrovej energie sa musí uvedená úroveň prehodnotiť a musia sa prijať potrebné opatrenia na splnenie podmienok podľa tohto zákona.
Držiteľ povolenia je povinný udržiavať finančné zdroje a ľudské zdroje na zabezpečenie jadrovej bezpečnosti, vrátane vhodných pracovných podmienok a nevyhnutnej inžinierskej a technickej podpornej činnosti vo všetkých oblastiach súvisiacich s jadrovou bezpečnosťou
2 ) Zákon č. 355/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov.
4
Zákon o ochrane podpore a rozvoji verejného zdravia č. 355/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov
§:5
O:5
P :a)-r)
Úrad verejného zdravotníctva v oblasti radiačnej ochrany
a) rozhoduje o návrhoch podľa § 13 ods. 5 písm. a),
b) určuje podmienky na vykonávanie činností vedúcich k ožiareniu, činností dôležitých z hľadiska radiačnej ochrany a na uvoľňovanie rádioaktívnych látok a rádioaktívne kontaminovaných predmetov a materiálov spod administratívnej kontroly, c) určuje medzné dávky na optimalizáciu radiačnej ochrany pre jednotlivé činnosti vedúce k ožiareniu a jednotlivé zdroje ionizujúceho žiarenia,
d) vydáva povolenia na činnosti vedúce k ožiareniu podľa § 45 ods. 2 a 6, e) vydáva povolenia na uvoľňovanie rádioaktívnych látok a rádioaktívne kontaminovaných predmetov spod administratívnej kontroly, ak vznikli alebo sa používali pri činnostiach vedúcich k ožiareniu vykonávaných na základe povolenia úradu verejného zdravotníctva 45 ods. 5),
f) vydáva povolenia na činnosti dôležité z hľadiska radiačnej ochrany podľa § 45 ods. 4,
g) vykonáva štátny zdravotný dozor v jadrových zariadeniach a na pracoviskách, na ktorých sa vykonávajú činnosti, na ktoré
5
vydal povolenie,
h) v Trnavskom kraji a Trenčianskom kraji vykonáva štátny zdravotný dozor a v územných obvodoch týchto krajov vydáva povolenia na činnosti vedúce k ožiareniu podľa § 45 ods. 3 a rozhoduje o návrhoch podľa § 13 ods. 5 písm. b),
i) nariaďuje opatrenia na predchádzanie vzniku ochorení a iných porúch zdravia v dôsledku ožiarenia ionizujúcim žiarením podľa § 12 ods. 1 písm. d) a ods. 5, ak ich treba vykonať v rozsahu presahujúcom územnú pôsobnosť regionálneho úradu verejného zdravotníctva a v územných obvodoch Trnavského kraja a Trenčianskeho kraja,
j) vykonáva monitorovanie radiačnej situácie a zber údajov na území Slovenskej republiky na účely hodnotenia ožiarenia a hodnotenia vplyvu žiarenia na verejné zdravie a v spolupráci s Ministerstvom vnútra Slovenskej republiky, Ministerstvom dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky, Ministerstvom obrany Slovenskej republiky, Ministerstvom životného prostredia Slovenskej republiky, Ministerstvom školstva Slovenskej republiky, Ministerstvom pôdohospodárstva Slovenskej republiky a Ministerstvom hospodárstva Slovenskej republiky vytvára radiačnú monitorovaciu
6
sieť a zabezpečuje a riadi činnosti radiačnej monitorovacej siete,
k) vydáva smernice a návody na zabezpečenie radiačnej ochrany pri vykonávaní činností vedúcich k ožiareniu, činností dôležitých z hľadiska radiačnej ochrany a pri uvoľňovaní rádioaktívnych látok a rádioaktívne kontaminovaných predmetov spod administratívnej kontroly,
l) vedie register činností vedúcich k ožiareniu, na ktoré vydal povolenie úrad verejného zdravotníctva alebo regionálny úrad verejného zdravotníctva a činností vedúcich k ožiareniu, ktoré zaevidoval na základe oznámenia,
m) vedie centrálny register zdrojov ionizujúceho žiarenia a centrálny register dávok,
n) vydáva osobné radiačné preukazy externým pracovníkom,
o) poskytuje odborné usmernenia a informácie osobám, ktoré prišli do kontaktu s rádioaktívnym žiaričom alebo boli ožiarené,
p) poskytuje informácie verejnosti o radiačnej situácii, mimoriadnych udalostiach a možnom ožiarení, o rizikách spôsobených ožiarením a o opatreniach a zásahoch na zníženie ožiarenia pri radiačných haváriách,
q) vyhľadáva pracoviská a zariadenia, na ktorých sa môžu vyskytnúť opustené
7
§:45
O:24
P: b), c), n)
§:45
O:28
P:a) - e)
rádioaktívne žiariče alebo zvýšené prírodné ionizujúce žiarenie a ich prevádzkovateľom poskytuje informácie o rizikách a požiadavkách na zabezpečenie radiačnej ochrany a kontroluje ich dodržiavanie,
r) spolupracuje s Komisiou a príslušnými orgánmi a inštitúciami členských štátov a zastupuje Slovenskú republiku v medzinárodných organizáciách.
Držiteľ povolenia, ktorý vykonáva činnosti podľa odsekov 2 a 3, je povinný
b) dodržiavať základné princípy radiačnej ochrany, požiadavky na zabezpečenie radiačnej ochrany pracovníkov a obyvateľov pri činnostiach vedúcich k ožiareniu a požiadavky na vykonanie zásahu ustanovené osobitným predpisom,
c) dodržiavať požiadavky na zabezpečenie radiačnej ochrany pracovníkov na pracovisku so zvýšeným prírodným žiarením ustanovené osobitným predpisom, ak vykonáva činnosti vedúce k ožiareniu na takomto pracovisku,
n) zabezpečiť, aby činnosti vedúce k ožiareniu vykonávali len zdravotne spôsobilí a odborne spôsobilí pracovníci,
Zamestnanci, ktorí vykonávajú činnosti vedúce k ožiareniu, sú povinní
a) dodržiavať predpisy na zabezpečenie
8
radiačnej ochrany a predpisy na vykonávanie činnosti vedúcej k ožiareniu a činnosti vedúce k ožiareniu vykonávať v súlade s nimi,
b) postupovať pri činnostiach vedúcich k ožiareniu tak, aby ich ožiarenie, ožiarenie ostatných zamestnancov, externých pracovníkov a obyvateľov bolo čo najmenšie,
c) používať pridelené osobné ochranné pracovné prostriedky a správne s nimi zaobchádzať,
d) oznamovať odbornému zástupcovi a pracovníkom, ktorí riadia činnosti vedúce k ožiareniu, skutočnosti, ktoré ovplyvňujú ich zdravotnú spôsobilosť na vykonávanie činností vedúcich k ožiareniu, a oznamovať nedostatky na pracovisku dôležité z hľadiska radiačnej ochrany,
e) zvyšovať si sústavne odbornú kvalifikáciu a zúčastňovať sa na informovaní a školení.
Č:2
O:1
Táto smernica sa vzťahuje na akékoľvek civilné jadrové zariadenie, na činnosť ktorého sa vzťahuje licencia vymedzená v článku 3 ods. 4, vo všetkých etapách, na ktoré sa táto licencia vzťahuje.
N
návrh zákona č. ..../2011 Z. z.
§:2
P:f)
Na účely tohto zákona sa rozumie jadrovým zariadením, okrem siedmej časti tohto zákona, súbor civilných stavebných objektov a nevyhnutných technologických zariadení v projektom určenej konfigurácii, určených na
1.výrobu elektrickej energie alebo na výskum v oblasti jadrovej energie, ktorých súčasťou je jadrový reaktor alebo jadrové
Ú
9
Zákon č. 541/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov
§:5
O:1
§:5
O:2
§:5
O:3
reaktory, ktoré budú využívať, využívajú alebo využívali riadenú štiepnu reťazovú reakciu,
2.nakladanie s jadrovými materiálmi s množstvom väčším ako jeden efektívny kg3) s výnimkou priestorov na skladovanie kontajnerov a krytov, v ktorých sa jadrový materiál používa ako tieniaci materiál na rádioaktívne žiariče, 4zariadení na úpravu uránovej rudy a skladov uránového koncentrátu,
3.nakladanie s vyhoretým jadrovým palivom,
4.nakladanie s rádioaktívnymi odpadmi, alebo
5.obohacovanie uránu alebo výrobu jadrového paliva.
Využívať jadrovú energiu možno len na základe súhlasu alebo povolenia vydaného úradom fyzickej osobe alebo právnickej osobe.
Súhlas sa vyžaduje na umiestnenie stavby jadrového zariadenia.
Povolenie sa vyžaduje na
a) stavbu jadrového zariadenia,
3 ) Čl. 2 ods. 13 nariadenia Komisie (Euratom) č. 302/2005 z 8. februára 2005 o uplatňovaní systému záruk Euratomu (Ú. v. EÚ L 54, 28. 2. 2005).
4 ) Tabuľka č. 1 prílohy č. 2 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 345/2006 Z. z., § 2 ods. 2 písm. l) zákona č. 355/2007 Z. z.
10
P: a) až e)
b) uvádzanie jadrového zariadenia do prevádzky,
c) prevádzku jadrového zariadenia,
d) etapu vyraďovania,
e) uzatvorenie úložiska a inštitucionálnu kontrolu,
Č:2
O:2
Táto smernica nebráni členským štátom, aby v súvislosti s predmetom úpravy tejto smernice prijali v súlade s právom Spoločenstva prísnejšie bezpečnostné opatrenia.
n.a
n.a.
Č:2
O:3
Touto smernicou sa dopĺňajú základné normy uvedené v článku 30 zmluvy pokiaľ ide o jadrovú bezpečnosť jadrových zariadení, a bez toho, aby ňou bola dotknutá smernica 96/29/Euratom.
n.a
n.a.
Č:3
O:1
Na účely tejto smernice sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
1. "Jadrové zariadenie" je:
a) závod na obohacovanie uránu, zariadenie na výrobu jadrového paliva, jadrová elektráreň, závod na prepracovanie vyhoretého jadrového paliva, zariadenie s výskumným reaktorom, zariadenie na skladovanie vyhoretého paliva a
N
návrh zákona č. ..../2011 Z. z.
§:2
P:f)
Na účely tohto zákona sa rozumie jadrovým zariadením, okrem siedmej časti tohto zákona, súbor civilných stavebných objektov a nevyhnutných technologických zariadení v projektom určenej konfigurácii, určených na
1.výrobu elektrickej energie alebo na výskum v oblasti jadrovej energie, ktorých súčasťou je jadrový reaktor alebo jadrové reaktory, ktoré budú využívať, využívajú alebo využívali riadenú štiepnu reťazovú reakciu,
Ú
11
b) zariadenia na skladovanie rádioaktívneho odpadu, ktoré sa nachádzajú v tej istej lokalite a ktoré priamo súvisia s jadrovými zariadeniami uvedenými v písmene a).
§:2
P: h)
B:2
2.nakladanie s jadrovými materiálmi s množstvom väčším ako jeden efektívny kg 3) s výnimkou priestorov na skladovanie kontajnerov a krytov, v ktorých sa jadrový materiál používa ako tieniaci materiál na rádioaktívne žiariče,4) zariadení na úpravu uránovej rudy a skladov uránového koncentrátu,
3.nakladanie s vyhoretým jadrovým palivom,
4.nakladanie s rádioaktívnymi odpadmi, alebo
5.obohacovanie uránu alebo výrobu jadrového paliva.
Na účely tohto zákona sa rozumie nakladaním s rádioaktívnymi odpadmi zber, triedenie, skladovane, spracovanie, úprava, manipulácia a ukladanie rádioaktívnych odpadov z jadrového zariadenia, inštitucionálnych rádioaktívnych odpadov,5) opustených žiaričov, rádioaktívnych odpadov neznámeho pôvodu, nepoužívaných rádioaktívnych žiaričov, ak tieto činnosti prebiehajú v jednom zariadení súčasne s činnosťami s rádioaktívnymi odpadmi z jadrových zariadení.
Č:3
O:2
"Jadrová bezpečnosť" je dosiahnutie náležitých
N
návrh zákona č.
§:1
O:1
Tento zákon upravuje podmienky sústavného zvyšovania úrovne jadrovej
Ú
5 ) § 2 ods. 2 písm. t) zákona č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
12
prevádzkových podmienok, predchádzanie haváriám alebo zmierňovanie následkov havárií, čoho výsledkom je ochrana zamestnancov a verejnosti pred nebezpečenstvami pochádzajúcimi z ionizujúceho žiarenia z jadrových zariadení.
..../2011
355/2007 Z. z.
P:e)
§:2
P:e)
§:2
O:2
P:a)
bezpečnosti za slnenia podmienok podľa osobitných predpisov1),“
Na účely tohto zákona sa rozumie jadrovou bezpečnosťou technický stav a spôsobilosť jadrového zariadenia alebo prepravného zariadenia ako aj schopnosť ich obsluhy zabrániť nedovolenému úniku rádioaktívnych látok alebo ionizujúceho žiarenia do pracovného prostredia alebo do životného prostredia a schopnosť predchádzať udalostiam a zmierňovať následky udalostí v jadrových zariadeniach alebo pri preprave rádioaktívnych materiálov
V oblasti radiačnej ochrany radiačná ochrana je ochrana ľudí a životného prostredia pred ožiarením a pred jeho účinkami vrátane prostriedkov na jej dosiahnutie
Č:3
O:3
"Príslušný regulačný orgán" je orgán alebo systém orgánov určený členským štátom v oblasti regulácie jadrovej bezpečnosti jadrových zariadení v zmysle článku 5.
N
Zákon č. 575/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov
§:29
O:1
§:29
O:2
V:1
Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky je ústredným orgánom štátnej správy pre oblasť jadrového dozoru.Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky zabezpečuje výkon štátneho dozoru nad jadrovou bezpečnosťou jadrových zariadení vrátane nakladania s
Ú
13
návrh zákona č. ..../2011
Zákon č. 541/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov
§:29
O:2
V:2
§:4
O:1
P:a)
§:4
O:1
P:b)
rádioaktívnymi odpadmi a vyhoretým palivom a ďalšími fázami palivového cyklu, nad jadrovými materiálmi vrátane ich kontroly a evidencie ako aj nad fyzickou ochranou jadrových zariadení a jadrových materiálov zabezpečovanou držiteľom príslušného povolenia.
Zabezpečuje posudzovanie zámerov programu využitia jadrovej energie a kvality vybraných zariadení a prístrojov jadrovej techniky a záväzky Slovenskej republiky vyplývajúce z medzinárodných zmlúv týkajúce sa jadrovej bezpečnosti jadrových zariadení a nakladania s jadrovými materiálmi.
Úrad vykonáva štátny dozor nad jadrovou bezpečnosťou jadrových zariadení tak, aby verejnosť a medzinárodné spoločenstvo boli uistené, že jadrová bezpečnosť pri všetkých aspektoch využívania jadrovej energie má náležitú prioritu
Úrad vykonáva štátny dozor v oblasti využívania jadrovej energie, pri fyzickej ochrane a pri havarijnom plánovaní.
14
Č:3
O:4
"Licencia" je každý právny dokument udelený v rámci jurisdikcie členského štátu, ktorým sa zveruje zodpovednosť za umiestňovanie, projekt, výstavbu, uvedenie do prevádzky, prevádzku a vyraďovanie jadrového zariadenia.
N
Zákon č. 541/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov
§:2
P:u)
§:5
O:1
§:5
Na účely tohto zákona sa rozumie využívaním jadrovej energie1. umiestňovanie jadrových zariadení, výstavba jadrových zariadení, uvádzanie jadrových zariadení do prevádzky, prevádzka jadrových zariadení alebo vyraďovanie jadrových zariadení z prevádzky (ďalej len "vyraďovanie") a uzatvorenie úložísk rádioaktívnych odpadov a vyhoretého jadrového paliva, 2. zmeny na jadrových zariadeniach a overovanie systémov jadrových zariadení alebo častí týchto systémov, 3. nakladanie s jadrovými materiálmi, so špeciálnymi materiálmi a zariadeniami, s vyhoretým jadrovým palivom a s rádioaktívnymi odpadmi vrátane ich tvorby, 4. odborná príprava zamestnancov držiteľov povolenia podľa § 5 vykonávaná v špecializovaných zariadeniach, 5. preprava rádioaktívnych materiálov,
Využívať jadrovú energiu možno len na základe súhlasu alebo povolenia vydaného úradom fyzickej osobe alebo právnickej osobe.
Povolenie sa vyžaduje na
Ú
15
O:3
P:a) až n)
a) stavbu jadrového zariadenia (ďalej len "stavebné povolenie"), b) uvádzanie jadrového zariadenia do prevádzky, c) prevádzku jadrového zariadenia, d)etapu vyraďovania,
e) uzatvorenie úložiska a inštitucionálnu kontrolu, f) nakladanie s rádioaktívnymi odpadmi alebo vyhoretým jadrovým palivom, g) nakladanie s jadrovými materiálmi v jadrovom zariadení, h) dovoz alebo vývoz jadrových materiálov, i) vývoz špeciálnych materiálov a zariadení v súlade s osobitným predpisom,6)j) prepravu rádioaktívnych materiálov vrátane medzinárodnej prepravy; toto povolenie sa nevzťahuje na osobu, ktorá dopravu vykonáva, ak nie je súčasne prepravcom, k) odbornú prípravu zamestnancov držiteľa povolenia podľa písmen b) g), l) spätnú prepravu rádioaktívnych odpadov podľa § 21 ods. 11 písm. a), m) dovoz rádioaktívnych odpadov podľa § 21 ods. 11 písm. b), n) nakladanie s jadrovými materiálmi mimo jadrového zariadenia.
6) Nariadenie Rady (ES) č. 428/2009 z 5. mája 2009, ktorým sa stanovuje režim Spoločenstva na kontrolu vývozu, prepravy, sprostredkovania a tranzitu položiek s dvojakým použitím (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ, L 134, 29.5. 2009).
16
návrh zákona č. ..../2011 Z. z.
§:17
O:1
§:18
O:3
§:3
O:4
V:1
§:3
O:4
V:2
Úrad rozhodne o vydaní súhlasu na umiestnenie stavby jadrového zariadenia na základe písomnej žiadosti doloženej dokumentáciou uvedenou v prílohe č. 1 bode A a na základe vyjadrenia Európskej komisie podľa osobitného predpisu.7)
Úrad rozhodne o vydaní stavebného povolenia na stavbu jadrového zariadenia na základe písomnej žiadosti stavebníka o stavebné povolenie doloženej dokumentáciou vyžadovanou osobitným predpisom8) a dokumentáciou uvedenou v prílohe č. 1 bode B.
Pri využívaní jadrovej energie musí byť prednostne kladený dôraz na bezpečnostné aspekty pred všetkými ostatnými aspektmi takýchto činností.
Prístup k bezpečnostným aspektom sa odstupňuje podľa typu jadrového zariadenia, inventára jadrových materiálov, rádioaktívnych odpadov a vyhoretého
7 ) Článok 41 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu. Nariadenie Rady (Euratom)
č. 2587/1999
zo dňa 2. decembra 1999, ktorým sa vymedzujú investičné projekty, ktoré treba oznamovať Európskej komisii v súlade s článkom 41 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 315, 09. 12. 1999). Nariadenie Komisie (ES)
č. 1209/2000
zo dňa 8. júna 2000 o podávaní oznámení podľa článku 41 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 138, 09. 06. 2000) v znení nariadenia Komisie (Euratom) č. 1352/2003 zo dňa 23. júla 2003 (Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 192, 31. 07. 2003).
8 ) § 66, § 76, § 83 a § 84 zákona č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov.
17
Zákon č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov
§:23
O:1
V:1
§:23
O:1
V:2
§:39a)
O:1
V:1
§:39a
O:1
V:2
§:39a)
O:2
P: a)-d)
jadrového paliva a činností, ktoré sa na nich vykonávajú.
Držiteľ povolenia zodpovedá za splnenie požiadaviek na jadrovú bezpečnosť.
Tejto zodpovednosti sa nemôže zbaviť.
Rozhodnutím o umiestnení stavby sa určuje stavebný pozemok, umiestňuje sa stavba na ňom, určujú sa podmienky na umiestnenie stavby, určujú sa požiadavky na obsah projektovej dokumentácie a čas platnosti rozhodnutia.
Umiestnenie stavby sa vyznačí v grafickej prílohe územného rozhodnutia.
V podmienkach na umiestnenie stavby sa určia požiadavky
a) na ochranu prírody a krajiny a na zabezpečenie starostlivosti o životné prostredie,
b) na zabezpečenie súladu urbanistického riešenia a architektonického riešenia stavby s okolitým životným prostredím, najmä na výškové a polohové umiestnenie stavby
18
§:39a)
O:3
P:a)-e)
§:39a)
O:4
vrátane odstupov od hraníc pozemku a od susedných stavieb, na výšku stavby, prístup a užívanie stavieb osobami s obmedzenou schopnosťou pohybu a orientácie, na napojenie na siete technického vybavenia, napojenie na pozemné komunikácie, na podiel zastavanej plochy a nezastavanej plochy zo stavebného pozemku vrátane požiadaviek na úpravu jeho nezastavaných plôch,
c) vyplývajúce z chránených častí krajiny alebo z ich blízkosti,
d) vyplývajúce zo stanovísk dotknutých orgánov.
Rozhodnutie o umiestnení stavby sa nevyžaduje na
a) stavby, ktorých podmienky na umiestnenie podrobne rieši územný plán zóny, ak je to v jeho záväznej časti uvedené,
b) drobné stavby,
c) stavebné úpravy a udržiavacie práce,
d) stavby umiestňované v uzavretých priestoroch existujúcich stavieb, ak sa nemení vonkajšie pôdorysné ohraničenie a výškové usporiadanie priestoru,
e) informačné zariadenia, reklamné zariadenia a propagačné zariadenia.
Stavebný úrad spojí územné konanie o umiestnení stavby so stavebným konaním
19
§:39a)
O:5
V:1
§:39a
O:5
V:2
§:66
O:1
V:1
§:66
O:1
V:2
pri jednoduchej stavbe alebo jej prístavbe a nadstavbe, ak podmienky umiestnenia jednoznačné vzhľadom na pomery v území; pri ostatných stavbách tak urobí za predpokladu, že podmienky na ich umiestnenie vyplývajú z územného plánu zóny.
Stavebný úrad môže v rozhodnutí o umiestnení jednoduchej stavby, jej prístavby alebo nadstavby určiť, že na jej uskutočnenie postačí ohlásenie podľa § 55 ods. 2.
Nevzťahuje sa to na stavby povoľované špeciálnymi, vojenskými a inými stavebnými úradmi podľa § 120 a 121.
V stavebnom povolení určí stavebný úrad záväzné podmienky uskutočnenia a užívania stavby a rozhodne o námietkach účastníkov konania.
Stavebný úrad zabezpečí určenými podmienkami najmä ochranu záujmov spoločnosti pri výstavbe a pri užívaní stavby, komplexnosť stavby, dodržanie všeobecných technických požiadaviek na výstavbu, prípadne ich predpisov a technických noriem a dodržanie požiadaviek určených dotknutými orgánmi, predovšetkým vylúčenie alebo obmedzenie
20
§:66
O:2
P:a)-h)
§:66
O:3
negatívnych účinkov stavby a jej užívania na životné prostredie.
Záväznými podmienkami uskutočňovania stavby sa zabezpečí, prípadne určí
a) umiestnenie stavby na pozemku v prípadoch spojeného konania o umiestnení stavby so stavebným konaním,
b) ochrana verejných záujmov, predovšetkým zdravia ľudí a životného prostredia,
c) dodržanie príslušných technických predpisov, prístup a užívanie stavby osobami s obmedzenou schopnosťou pohybu a orientácie,
d) lehotu na dokončenie stavby,
e) plnenie požiadaviek uplatnených v záväzných stanoviskách podľa § 140b dotknutými orgánmi, ak nie určené správnymi rozhodnutiami, prípadne požiadavky vlastníkov sietí a zariadení verejného dopravného technického vybavenia na napojenie na tieto siete,
f) stavebný dozor alebo kvalifikovaná osoba, ak sa stavba uskutočňuje svojpomocou,
g) použitie vhodných stavebných výrobkov,
h) povinnosť oznámiť začatie stavby.
V záväzných podmienkach uskutočňovania stavby sa podľa potreby ďalej určí:
21
Zákon č.
P:a)-j)
Príloha
a) predloženie podrobnejšej dokumentácie ešte pred začatím stavby, ktorá je potrebná na kontrolu dodržania podmienok určených na vyhotovenie stavby,
b) oznámenie určitého štádia stavby na účel výkonu štátneho stavebného dohľadu,
c) predloženie dokladov, odborných expertíz, meraní a posudkov,
d) podrobnejšie požiadavky na uskutočnenie stavby predovšetkým z hľadiska komplexnosti a plynulosti, napojení na siete a zariadenia technického vybavenia, pozemné komunikácie, odvádzanie povrchových vôd, úpravy okolia stavby a podmienok ochrany zelene, prípadne jej premiestnenia,
e) vymedzenie nevyhnutného rozsahu plôch pozemkov, ktoré budú tvoriť súčasť staveniska,
f) podrobnosti pre opatrenia na susednom pozemku alebo na stavbe podľa § 135,
g) spodrobnenie statických výpočtov na vyhotovenie stavby,
h) oznámenie mena (názvu) a adresy (sídla) zhotoviteľa stavby, ak bude určený vo výberovom konaní [§ 62 ods. 1 písm. d)],
i) úľavy na vytýčenie stavby (§ 75a ods. 1),
j) požiadavky na označenie stavby na stavenisku
Dokumentácia potrebná k písomnej žiadosti o súhlas na umiestnenie stavby
22
541/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov
č.1 bod A písm. c)
Príloha č.1 bod B písm. b)
jadrového zariadenia:
Projektový zámer na fyzikálno-technické riešenie jadrového zariadenia v úrovni zadávacieho projektu,
Dokumentácia potrebná k písomnej žiadosti o stavebné povolenie na stavbu jadrového zariadenia:
Projektová dokumentácia potrebná k stavebnému konaniu
Č:3
O:5
"Držiteľ licencie" je právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá nesie celkovú zodpovednosť za jadrové zariadenie podľa licencie.
N
návrh zákona č. ..../2011 Z. z.
Zákon č. 541/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov
§:3
O:4
V:1
§:3
O:4
V:2
§:5
O:1
Pri využívaní jadrovej energie musí byť prednostne kladený dôraz na bezpečnostné aspekty pred všetkými ostatnými aspektmi takýchto činností.
Prístup k bezpečnostným aspektom sa odstupňuje podľa typu jadrového zariadenia, inventára jadrových materiálov, rádioaktívnych odpadov a vyhoretého jadrového paliva a činností, ktoré sa na nich vykonávajú.
Využívať jadrovú energiu možno len na základe súhlasu alebo povolenia vydaného úradom fyzickej osobe alebo právnickej osobe.
Ú
23
návrh zákona č. ..../2011 Z. z.
§:23
O:1
V:1
Držiteľ povolenia zodpovedá za splnenie požiadaviek na jadrovú bezpečnosť.
Č:4
O:1
Členské štáty zriadia a udržujú vnútroštátny právny, regulačný a organizačný rámec (ďalej len "vnútroštátny rámec") jadrovej bezpečnosti jadrových zariadení, ktorým sa vymedzia zodpovednosti a ktorým sa zabezpečí koordinácia medzi príslušnými štátnymi orgánmi. Vo vnútroštátnom rámci sa okrem iného ustanoví zodpovednosť za:
a) prijímanie vnútroštátnych požiadaviek jadrovej bezpečnosti. Určenie spôsobu ich prijatia a nástrojov ich uplatňovania zostáva v právomoci členských štátov;
b) ustanovenie systému udeľovania licencií a zákaz prevádzky jadrových zariadení bez licencie;
c) ustanovenie systému dozoru nad jadrovou bezpečnosťou;
d) opatrenia na presadzovanie práva vrátane pozastavenia prevádzky a zmeny alebo zrušenia licencie.
N
Ústava SR 460/1992 Zb. v znení neskorších predpisov
Zákon č. 575/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov
Čl.:123
§:29
O:1
§:29
O:2
V:1
Ministerstvá a iné orgány štátnej správy na základe zákonov a v ich medziach môžu vydávať všeobecne záväzné právne predpisy, ak na to splnomocnené zákonom. Tieto všeobecne záväzné právne predpisy sa vyhlasujú spôsobom, ktorý ustanoví zákon.
Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky je ústredným orgánom štátnej správy pre oblasť jadrového dozoru.
Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky zabezpečuje výkon štátneho dozoru nad jadrovou bezpečnosťou jadrových zariadení vrátane nakladania s rádioaktívnymi odpadmi a vyhoretým palivom a ďalšími fázami palivového cyklu, nad jadrovými materiálmi vrátane ich kontroly a evidencie, ako aj nad fyzickou ochranou jadrových zariadení a jadrových materiálov zabezpečovanou držiteľom príslušného povolenia.
Ú
24
Zákon č. 541/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov
§:29
O:2
V:2
§:37
V:1
§:37
V:2
§:3
O:6
§:4
O:1
P:d)
Zabezpečuje posudzovanie zámerov programu využitia jadrovej energie a kvality vybraných zariadení a prístrojov jadrovej techniky a záväzky Slovenskej republiky vyplývajúce z medzinárodných zmlúv týkajúce sa jadrovej bezpečnosti jadrových zariadení a nakladania s jadrovými materiálmi.
Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy sa starajú o náležitú právnu úpravu vecí patriacich do ich pôsobnosti.
Pripravujú návrhy zákonov a iných všeobecne záväzných právnych predpisov, zverejňujú ich a po prerokovaní v pripomienkovom konaní predkladajú vláde; dbajú aj o dodržiavanie zákonnosti v oblasti svojej pôsobnosti.
Využívať jadrovú energiu bez súhlasu alebo bez povolenia je zakázané.
Úrad vydáva fyzickým osobám alebo právnickým osobám súhlas alebo povolenie podľa § 5 ods. 2 a 3, kontroluje
25
§:4
O:2
P:f)
bod 1.
§:4
O:2
P:c)
bod 1.-2.
§:9
O:2
plnenie podmienok súhlasu alebo povolenia a súhlas alebo povolenie zrušuje,
Úrad vydáva súhlas na umiestnenie stavby jadrového zariadenia.
Úrad ďalej určuje
1. nového držiteľa povolenia na nakladanie s jadrovými materiálmi a s rádioaktívnymi odpadmi, pri ktorých nie je známy pôvodca alebo pôvodca nie je schopný s jadrovými materiálmi alebo s rádioaktívnymi odpadmi bezpečne nakladať,
2. povinnosť inému držiteľovi príslušného povolenia vstúpiť do práv a povinností týkajúcich sa bezpečného nakladania s jadrovými materiálmi alebo rádioaktívnymi odpadmi toho držiteľa povolenia, ktorého povolenie zaniklo z dôvodov uvedených v § 9 ods. 4, vrátane možnosti čiastočného alebo úplného odobratia jadrových materiálov alebo rádioaktívnych odpadov tomuto držiteľovi povolenia,
Ak držiteľ povolenia poruší svoje povinnosti určené týmto zákonom, všeobecne záväznými právnymi predpismi
26
Návrh zákona č. ..../2011 Z. z.
§:9
O:3
P:a) a b)
§:9
O:4
P:a) až d)
§:12
O:4
P:a) a b)
§:1
O:1
P:j)
vydanými na jeho základe alebo podmienky určené v súhlase alebo povolení, môže úrad vydaný súhlas alebo povolenie zmeniť alebo zrušiť.
Úrad môže zrušiť alebo zmeniť súhlas alebo povolenie, ak jeho držiteľ
a) neodstráni nedostatky zistené úradom v termínoch ním stanovených,
b) písomne požiada o zrušenie alebo o zmenu.
Súhlas alebo povolenie zaniká
a) u fyzických osôb smrťou alebo vyhlásením za mŕtveho,
b) dňom zániku právnickej osoby,
c) uplynutím doby, na ktorú bolo vydané,
d) rozhodnutím úradu o jeho zrušení.
Fyzická osoba alebo právnická osoba v žiadosti o udelenie povolenia podľa § 5 ods. 3 písm. písm. g) alebo n) okrem údajov podľa § 6 uvediea) druhy jadrových materiálov, b) činnosti, na ktoré bude jadrové materiály používať.
Tento zákon upravuje priestupky a iné správne delikty na úseku jadrového dozoru.
27
Zákon č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov
§:23
O:5
§:121
O:2
P:e)
Úrad vydá všeobecne záväzný právny predpis, ktorý ustanoví
a)podrobnosti o technických, organizačných, administratívnych, finančných a personálnych požiadavkách na jadrovú bezpečnosť jadrových zariadení pri ich umiestňovaní, projektovaní, výstavbe, uvádzaní do prevádzky, prevádzke, vyraďovaní a uzatvorení úložiska,
b)kritériá pre kategorizáciu vybraných zariadení do bezpečnostných tried,
c)podrobnosti o hodnotení rozsahu, obsahu a vplyvov zmien,
d)podrobnosti o vyhodnocovaní, dokumentovaní, rozsahu spätnej väzby,
e)rozsah a obsah pravdepodobnostného hodnotenia jadrovej bezpečnosti, ukazovatele a parametre jadrovej bezpečnosti ním sledované.
Pôsobnosť stavebných úradov, s výnimkou právomoci vo veciach územného rozhodovania a vyvlastnenia, vykonávajú podľa tohto zákona
a)Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky pri stavbách jadrových zariadení a stavbách súvisiacich s jadrovým zariadením nachádzajúcich sa v areáli ohraničenom hranicami jadrového
28
Zákon č. 355/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov
§:123a
O:1
§:123a
O:7
P:c)
§:5
O:5
P:q)
§:6
O:4
P:g)
zariadenia.
Zriaďuje sa Slovenská stavebná inšpekcia, ktorá je odborným orgánom, prostredníctvom ktorého ministerstvo vykonáva hlavný štátny stavebný dohľad
Úlohy inšpekcie plní na stavbách
c) s jadrovým zariadením alebo súvisiacich s jadrovým zariadením Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky
Úrad verejného zdravotníctva v oblasti radiačnej ochrany
q) vyhľadáva pracoviská a zariadenia, na ktorých sa môžu vyskytnúť opustené rádioaktívne žiariče alebo zvýšené prírodné ionizujúce žiarenie a ich prevádzkovateľom poskytuje informácie o rizikách a požiadavkách na zabezpečenie radiačnej ochrany a kontroluje ich dodržiavanie
Regionálny úrad verejného zdravotníctva príslušný podľa odseku 5 v oblasti radiačnej ochrany
g)vyhľadáva pracoviská a zariadenia, na ktorých sa môžu vyskytnúť opustené rádioaktívne žiariče alebo zvýšené prírodné ionizujúce žiarenie a ich prevádzkovateľom poskytuje informácie o
29
Zákon o energetike č. 656/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov
§:5
O:1
§:5
O:2
P:a)
§:6
O:2
P:b)
§:6
O:3
rizikách a o požiadavkách na zabezpečenie radiačnej ochrany a kontroluje ich dodržiavanie,
Podnikať v energetike možno len na základe povolenia.
Povolenie sa vyžaduje, ak nejde o činnosti podľa odseku 4 naa) výrobu, prenos, distribúciu a dodávku elektriny,
Podmienkou na vydanie povolenia právnickej osobe jeb) odborná spôsobilosť na vykonávanie požadovaných činností preukázaná osvedčením a ukončené vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa technického zamerania člena štatutárneho orgánu, ak ide o právnickú osobu, ktorá žiada o povolenie na výrobu elektriny z jadrového paliva
Podmienkou na vydanie povolenia na výrobu elektriny z jadrového paliva je súhlas Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky.
Č:4
O:2
Členské štáty zabezpečujú, že sa vnútroštátny rámec udržiava a v prípade potreby zdokonaľuje na
N
návrh zákona č. ..../2011 Z.
§:4
O:1
P:o)
Úrad udržiava a zdokonaľuje štátny dozor nad jadrovou bezpečnosťou na základe prevádzkových skúseností, poznatkov
Ú
30
základe prevádzkových skúseností, poznatkov získaných z analýz bezpečnosti prevádzkovaných jadrových zariadení, vývoja technológií a výsledkov výskumu v oblasti bezpečnosti v prípade, že dostupné a relevantné.
z.
Zákon č. 541/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov
návrh zákona č. ..../2011 Z. z.
§:5
O:5
V:1
§:5
O:5
V:2
§:10
O:1
P:r)
získaných z analýz bezpečnosti prevádzkovaných jadrových zariadení, vývoja technológií a výsledkov výskumu v oblasti jadrovej bezpečnosti, ak dostupné a použiteľné.
Úrad môže všetky povolenia a súhlasy viazať na splnenie podmienok v súvislosti s jadrovou bezpečnosťou, fyzickou ochranou, zabezpečovaním kvality, odbornou spôsobilosťou alebo havarijnou pripravenosťou.
Tieto podmienky môže úrad zmeniť, ak sa zmenia okolnosti dôležité z hľadiska jadrovej bezpečnosti, fyzickej ochrany alebo havarijnej pripravenosti, za ktorých bolo rozhodnutie vydané, prípadne na základe nových poznatkov vedy a techniky alebo na odôvodnenú písomnú žiadosť držiteľa súhlasu alebo povolenia.
Držiteľ povolenia je povinný v rozsahu súhlasu alebo povolenia zabezpečiť systematickú analýzu prevádzkových udalostí a skúseností, vývoja medzinárodných bezpečnostných štandardov a nových vedomostí získaných prostredníctvom výskumu a vývoja a tieto používať na zlepšovanie bezpečnosti svojho jadrového zariadenia a svojej činnosti.
31
§:23
O:2
P:b)
§:23
O:2
P:c)
§:23
O:2
P:e)
Držiteľ povolenia je povinný plniť oznamovacie povinnosti vo vzťahu k úradu, ako aj nepretržite plniť a pravidelne vyhodnocovať požiadavky na jadrovú bezpečnosť za účelom zvyšovania jadrovej bezpečnosti na najvyššiu rozumne dosiahnuteľnú úroveň pri uplatňovaní kultúry bezpečnosti, ktorou sa rozumejú hodnoty a zásady správania sa držiteľa povolenia a jeho zamestnancov schválené štatutárnym orgánom a pochopené a podporované všetkými zamestnancami, ktoré zabezpečia prioritu jadrovej bezpečnosti nad všetkým ostatným.
Držiteľ povolenia je povinný pri hodnotení bezpečnosti prevádzky jadrového zariadenia, ako aj pri hodnotení zmien jadrového zariadenia vychádzať z predprevádzkovej bezpečnostnej správy a z príslušnej dokumentácie podľa príloh č. 1 a 2 a túto neodkladne aktualizovať v súlade s realizovanými zmenami.
Držiteľ povolenia je povinný počas prevádzky a počas etapy vyraďovania jadrového zariadenia zvyšovať jadrovú bezpečnosť na najvyššiu rozumne dosiahnuteľnú úroveň a vykonávať pravidelné, komplexné a systematické
32
§:23
O:4
hodnotenie jadrovej bezpečnosti s prihliadnutím na aktuálny stav poznatkov v oblasti hodnotenia jadrovej bezpečnosti a prijímať opatrenia na odstránenie zistených nedostatkov a na elimináciu ich výskytu v budúcnosti
Držiteľ povolenia je povinný za účelom zvyšovania úrovne jadrovej bezpečnosti používať pravdepodobnostné hodnotenie jadrovej bezpečnosti, ktoré je zamerané na identifikáciu, kvantifikáciu, kvalifikáciu a zhodnotenie ťažiskových ukazovateľov a aspektov jadrovej bezpečnosti a ich vzájomného pôsobenia, pričom je nevyhnutné zohľadniť parametre, rozsah vhodnosti a objektívne obmedzenia pravdepodobnostného hodnotenia v závislosti od druhu jadrového zariadenia.
Č:5
O:1
Členské štáty zriadia a udržiavajú príslušný regulačný orgán v oblasti jadrovej bezpečnosti jadrových zariadení.
N
Zákon č. 575/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov
§:29
O:1
§:29
O:2
V:1
Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky je ústredným orgánom štátnej správy pre oblasť jadrového dozoru.
Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky zabezpečuje výkon štátneho dozoru nad jadrovou bezpečnosťou jadrových zariadení vrátane nakladania s rádioaktívnymi odpadmi a vyhoretým palivom a ďalšími fázami palivového cyklu, nad jadrovými materiálmi vrátane ich kontroly a evidencie ako aj nad fyzickou ochranou jadrových zariadení a
Ú
33
návrh zákona č. ..../2011 Z. z.
§:29
O:2
V:2
§:4
O:1
P:a)
jadrových materiálov zabezpečovanou držiteľom príslušného povolenia.
Zabezpečuje posudzovanie zámerov programu využitia jadrovej energie a kvality vybraných zariadení a prístrojov jadrovej techniky a záväzky Slovenskej republiky vyplývajúce z medzinárodných zmlúv týkajúce sa jadrovej bezpečnosti jadrových zariadení a nakladania s jadrovými materiálmi.
Úrad vykonáva štátny dozor nad jadrovou bezpečnosťou jadrových zariadení tak, aby verejnosť a medzinárodné spoločenstvo boli uistené, že jadrová bezpečnosť pri všetkých aspektoch využívania jadrovej energie má náležitú prioritu.
Č:5
O:2
Členské štáty zabezpečia, aby bol príslušný regulačný orgán funkčne oddelený od akéhokoľvek iného orgánu alebo organizácie, ktorá sa zaoberá podporovaním rozvoja alebo využívaním jadrovej energie vrátane výroby elektrickej energie, aby sa zabezpečila skutočná nezávislosť od nenáležitého vplyvu pri prijímaní regulačných rozhodnutí.
N
Zákon č. 575/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov
§:22
O:4
V:1
§:22
O:4
V:2
§:29
O:1
Na čele ostatných ústredných orgánov štátnej správy uvedených v § 21 písm. d) i) je predseda, ktorého vymenúva a odvoláva vláda.
Predseda je za výkon svojej funkcie zodpovedný vláde.
Úrad jadrového dozoru Slovenskej republiky je ústredným orgánom štátnej správy pre oblasť jadrového dozoru.
Ú
34
Zákon č. 541/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov
§:35
O:1
§:35
O:2
§:35
O:4
§:8
O:4
V:1
Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy sú právnické osoby
Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy sa podieľajú na tvorbe jednotnej štátnej politiky v jednotlivých oblastiach, uskutočňujú túto politiku, vykonávajú v rozsahu svojej pôsobnosti štátnu správu a plnia ďalšie úlohy ustanovené v ústavných zákonoch, zákonoch a iných všeobecne záväzných právnych predpisoch.
Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti zabezpečujú aj úlohy súvisiace s dojednávaním a vykonávaním medzinárodných zmlúv, s rozvojom medzištátnych vzťahov a medzinárodnej spolupráce vrátane úloh, ktoré pre Slovenskú republiku vyplývajú z medzinárodných zmlúv, ako aj z jej členstva v medzinárodných organizáciách.
Úrad rozhodne o vydaní súhlasu alebo povolenia po overení, že žiadateľ splnil všetky podmienky určené týmto zákonom a príslušnými všeobecne záväznými právnymi predpismi vydanými na jeho základe.
35
zákon č. 541/2004 Z. z.
Zákon č. 523/2004 Z. z.
§:8
O:4
V:2
§:35a
O:3
V:1
§:35
O:3
V:2
§:9
O:1
V:1
§:9
O:1
V:2
P:j)
Úrad postupuje v konaní o vydanie súhlasu alebo povolenia nezávisle od konania iného správneho orgánu.
Ročný príspevok, splátky ročného príspevku, pomerná časť ročného príspevku, splátka pomernej časti ročného príspevku a úroky z omeškania príjmom štátneho rozpočtu.
Ročný príspevok, splátky ročného príspevku, pomernú časť ročného príspevku, splátky
pomernej časti ročného príspevku a úroky z omeškania vyberá úrad.
Príjmy štátneho rozpočtu a výdavky štátneho rozpočtu organizačne usporiadané do kapitol.
Kapitolu tvorí rozpočet
ostatných ústredných orgánov štátnej správy, ktoré nie zapojené na rozpočet príslušného ministerstva.
Č:5
O:3
Členské štáty zabezpečia, aby mal príslušný regulačný orgán právomoci a ľudské a finančné zdroje potrebné na plnenie svojich povinností súvisiacich s vnútroštátnym rámcom uvedeným v článku 4 ods. 1,
N
Zákon č. 541/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov
§:3
O:5
V:1
Pri využívaní jadrovej energie sa musí dosiahnuť taká úroveň jadrovej bezpečnosti, spoľahlivosti, bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a bezpečnosti technických zariadení, ochrany zdravia pred ionizujúcim žiarením,1) fyzickej ochrany, havarijnej pripravenosti a ochrany
Ú
36
pričom bezpečnosť musí mať náležitú prioritu.
To zahŕňa právomoci a zdroje, aby mohol:
a.požadovať, aby držiteľ licencie dodržiaval vnútroštátne požiadavky jadrovej bezpečnosti a podmienky príslušnej licencie;
b.požadovať, aby bolo toto dodržiavanie uvedených požiadaviek vrátane požiadaviek stanovených v článku 6 ods. 2 5 preukázané;
c.overovať toto dodržiavanie požiadaviek prostredníctvom hodnotení a inšpekcií a
d.prijímať regulačné opatrenia na presadzovanie
práva vrátane pozastavenia prevádzky jadrového zariadenia v súlade s podmienkami vymedzenými vo vnútroštátnom rámci uvedenom v článku 4 ods. 1.
§:3
O:5
V:2
§:4
O:1
P:c)
§:4
O:3
P:g)
§:10
O:1
P:a)
§:35a
pred požiarmi, aby riziko ohrozenia života, zdravia, pracovného alebo životného prostredia bolo podľa dostupných znalostí také nízke, aké možno rozumne dosiahnuť, pričom nesmú byť prekročené limity ožiarenia.1)
Pri získaní nových významných informácií o riziku a dôsledkoch využívania jadrovej energie sa musí uvedená úroveň prehodnotiť a držiteľ povolenia musia sa prijať potrebné opatrenia na splnenie podmienok podľa tohto zákona.
Úrad kontroluje plnenie povinností podľa tohto zákona.
Úrad pri výkone štátneho dozoru hodnotí jadrovú bezpečnosť, fyzickú ochranu a havarijnú pripravenosť nezávisle od držiteľa povolenia.
Držiteľ povolenia je povinný v rozsahu súhlasu alebo povolenia zabezpečiť jadrovú bezpečnosť, fyzickú ochranu a havarijnú pripravenosť vrátane ich overovania,
Ročný príspevok, splátky ročného
37
návrh zákona č. ..../2011 Z. z.
O:3
§:4
O:1
P:a)
§:23
O:5
príspevku, pomerná časť ročného príspevku, splátka pomernej časti ročného príspevku a úroky z omeškania príjmom štátneho rozpočtu. Ročný príspevok, splátky ročného príspevku, pomernú časť ročného príspevku, splátky pomernej časti ročného príspevku a úroky z omeškania vyberá úrad.
Úrad vykonáva štátny dozor nad jadrovou bezpečnosťou jadrových zariadení tak, aby verejnosť a medzinárodné spoločenstvo boli uistené, že jadrová bezpečnosť vo všetkých aspektoch využívania jadrovej energie má náležitú prioritu.
Úrad vydá všeobecne záväzný právny predpis, ktorý ustanoví
a)podrobnosti o technických, organizačných, administratívnych, finančných a personálnych požiadavkách na jadrovú bezpečnosť jadrových zariadení pri ich umiestňovaní, projektovaní, výstavbe, uvádzaní do prevádzky, prevádzke, vyraďovaní a uzatvorení úložiska,
b)kritériá pre kategorizáciu vybraných zariadení do bezpečnostných tried,
c)podrobnosti o hodnotení rozsahu, obsahu a vplyvov zmien,
38
Zákon č. 541/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov
návrh zákona č. ..../2011 Z. z.
§:10
O:1
P:d)
§:3
O:4
V:1
§:3
O:4
V:2
§:23
O:2
P:e)
d)podrobnosti o vyhodnocovaní, dokumentovaní, rozsahu spätnej väzby,
e)rozsah a obsah pravdepodobnostného hodnotenia jadrovej bezpečnosti, ukazovatele a parametre jadrovej bezpečnosti ním sledované.
Držiteľ povolenia je povinný v rozsahu súhlasu alebo povolenia dodržiavať podmienky povolenia alebo súhlasu, vyšetriť bezodkladne každé porušenie týchto podmienok a prijať opatrenia na nápravu a zabránenie opakovaniu takéhoto porušenia
Pri využívaní jadrovej energie musí byť prednostne kladený dôraz na bezpečnostné aspekty pred všetkými ostatnými aspektmi takýchto činností.
Prístup k bezpečnostným aspektom sa odstupňuje podľa typu jadrového zariadenia, inventára jadrových materiálov, rádioaktívnych odpadov a vyhoretého jadrového paliva a činností, ktoré sa na nich vykonávajú.
Držiteľ povolenia je povinný počas prevádzky a počas etapy vyraďovania jadrového zariadenia zvyšovať jadrovú
39
§:23
O:5
bezpečnosť na najvyššiu rozumne dosiahnuteľnú úroveň a vykonávať pravidelné, komplexné a systematické hodnotenie jadrovej bezpečnosti s prihliadnutím na aktuálny stav poznatkov v oblasti hodnotenia jadrovej bezpečnosti a prijímať opatrenia na odstránenie zistených nedostatkov a na elimináciu ich výskytu v budúcnosti
Úrad vydá všeobecne záväzný právny predpis, ktorý ustanoví
a)podrobnosti o technických, organizačných, administratívnych, finančných a personálnych požiadavkách na jadrovú bezpečnosť jadrových zariadení pri ich umiestňovaní, projektovaní, výstavbe, uvádzaní do prevádzky, prevádzke, vyraďovaní a uzatvorení úložiska,
b)kritériá pre kategorizáciu vybraných zariadení do bezpečnostných tried,
c)podrobnosti o hodnotení rozsahu, obsahu a vplyvov zmien,
d)podrobnosti o vyhodnocovaní, dokumentovaní, rozsahu spätnej väzby,
e)rozsah a obsah pravdepodobnostného hodnotenia jadrovej bezpečnosti, ukazovatele a parametre jadrovej bezpečnosti ním sledované.
40
Zákon č. 541/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov
§:31
O:1
V:1
§:31
O:1
V:2
§:31
O:1
V:3
Úrad kontroluje dodržiavanie tohto zákona a ostatných všeobecne záväzných právnych predpisov vydaných na jeho základe, ako aj dodržiavanie rozsahu a podmienok uvedených v rozhodnutiach podľa § 4 a plnenie opatrení na odstránenie nedostatkov uvedených v protokoloch (ďalej len "inšpekčná činnosť").
Inšpekčnú činnosť úrad vykonáva u držiteľov povolení a u osôb, u ktorých je odôvodnený predpoklad, že využívajú jadrovú energiu na iné ako mierové účely alebo neoprávnene využívajú jadrovú energiu, alebo u osôb, u ktorých je dôvodné podozrenie, že porušujú záväzky vyplývajúce z medzinárodných zmlúv, ktoré sa týkajú mierového využívania jadrovej energie a ktorými je Slovenská republika viazaná.
Úrad vykonáva kontrolu aj u osôb, u ktorých vzniklo odôvodnené podozrenie z vykonávania činností v oblasti využívania jadrovej energie podľa tohto zákona bez povolenia alebo súhlasu a u osôb, u ktorých vznikne požiadavka na vykonanie inšpekcie vyplývajúca z medzinárodných zmlúv v oblasti využívania jadrovej energie, ktorými je
41
§:31
O:2
§:31
O:3
V:1
§:31
O:3
V:2
§:31
O:3
V:3
§:31
O:9
Slovenská republika viazaná.9)
Inšpekčnú činnosť vykonáva úrad poverenými štátnymi zamestnancami (ďalej len "inšpektor").
Inšpektor vykonáva inšpekčnú činnosť v štátnozamestnaneckom pomere v príslušnom odbore štátnej služby podľa osobitného predpisu10) v služobnom úrade, ktorým je úrad.
Inšpektor musí spĺňať predpoklad vzdelania, nadobudnúť a preukázať príslušné kompetencie a úspešne vykonať inšpektorskú skúšku, čím splní osobitný kvalifikačný predpoklad.
Inšpektorom v oblastiach zahŕňajúcich utajované skutočnosti môže byť len inšpektor, ktorý okrem splnenia predpokladov na inšpektora je navyše oprávnený na oboznamovanie sa s utajovanými skutočnosťami podľa osobitného predpisu.11)
Inšpektor sa pri výkone inšpekčnej činnosti preukazuje preukazom inšpektora.
9 ) Napríklad článok 81 Konsolidovaného znenia Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (Ú. v. EÚ C 84, 30. marca 2010).
10 ) Napríklad zákon č. 400/2009 Z. z. o štátnej službe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení nariadenia vlády č. 550/2009 Z. z.
11 ) Zákon č. 215/2004 Z. z. o ochrane utajovaných skutočností a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
42
§:31
O:10
V:1
§:32
O:1
§:32
O:2
§:34
O:1
Inšpekčná činnosť sa môže vykonávať len spôsobom, ktorý neohrozuje zdravie a bezpečnosť ľudí a životné prostredie.
Ak hrozí nebezpečenstvo z omeškania alebo pri vzniku závažných skutočností dôležitých z hľadiska jadrovej bezpečnosti, fyzickej ochrany alebo havarijnej pripravenosti, úrad rozhodne o obmedzení rozsahu alebo platnosti povolenia alebo uloží držiteľovi povolenia vykonať nevyhnutné opatrenia, prípadne rozhodne o zastavení prevádzky jadrového zariadenia.
Ak iný orgán rozhodne o zastavení prevádzky jadrového zariadenia z iných dôvodov, ako je ohrozenie bezpečnosti, je tento orgán povinný uhradiť držiteľovi povolenia náklady potrebné na zabezpečenie jadrovej bezpečnosti a príslušnú časť nákladov Štátnemu fondu likvidácie jadrovoenergetických zariadení a nakladania s vyhoretým jadrovým palivom a rádioaktívnymi odpadmi na vyraďovanie jadrového zariadenia, ktoré v dôsledku takéhoto rozhodnutia vznikli.
Úrad uloží pokutu do 2 000 000 eur držiteľovi povolenia, ktorý poruší
43
§:34
O:2
§:34
O:3
§:34
O:4
§:34
O:5
ustanovenie § 3 ods. 2, 7, 8 alebo 10.
Úrad uloží pokutu do 1 000 000 eur právnickej osobe, ktorá poruší ustanovenie § 3 ods. 6.
Úrad uloží pokutu do 332 000 eur držiteľovi povolenia za porušenie povinností vyplývajúcich mu z § 10 alebo za nedodržanie podmienok uvedených v povolení alebo v súhlase alebo za nevykonanie opatrení v určených lehotách uložených rozhodnutím úradu alebo nevykonanie opatrenia inšpektora na odstránenie nedostatkov podľa § 31 ods. 11 písm. h).
Úrad uloží pokutu do 33 200 eur právnickej osobe za nesplnenie povinností uložených v § 3 ods. 11 a 12, § 12 ods. 2 a 3 a v § 33 ods. 3.
Úrad uloží pokutu do 16 597 eur držiteľovi povolenia za neoznámenie informácií významných pre výkon štátneho dozoru alebo za neoznámenie skutočností dôležitých z hľadiska jadrovej bezpečnosti, fyzickej ochrany, havarijného plánovania alebo za zaradenie zamestnanca na výkon činností, pre ktoré nespĺňa podmienku odbornej spôsobilosti alebo osobitnej odbornej spôsobilosti.
44
§:34
O:6
V:1
§:34
O:6
V:2
§:34
O:7
§:34
O:9
V:1
§:34
O:9
V:2
§:34a
Priestupku sa dopustí fyzická osoba, ktorá poruší ustanovenie § 3 ods. 6 alebo nesplní povinnosti uložené v § 3 ods. 11 a 12, v § 12 ods. 2 a 3 a v § 33 ods. 3.
Úrad uloží za tieto priestupky pokutu do 3 320 eur.
Tomu, kto nevykonal v určenej lehote nápravu nedostatkov, za ktoré mu bola uložená pokuta, možno uložiť ďalšiu pokutu do výšky dvojnásobku pokuty, ktorú je možné podľa odsekov 1 5 uložiť.
Pri ukladaní pokuty a určení jej výšky podľa odsekov 1 5 sa prihliada najmä na závažnosť, spôsob, čas trvania a možné následky porušenia povinností, na spoluprácu a prístup dozorovaných subjektov alebo dotknutých fyzických osôb alebo právnických osôb pri odstraňovaní následkov nedostatkov a k prijatým opatreniam.
V odôvodnených prípadoch môže úrad od uloženia pokuty upustiť.
Držiteľ povolenia podľa § 5 ods. 3 je
Návrhom
45
návrh zákona č. ..../2011 Z. z.
O:1
§:34a
O:2
§:34a
O:3
§:34a
O:4
povinný platiť na príslušný rok ročný príspevok na výkon štátneho dozoru (ďalej len ročný príspevok).
Ročný príspevok sa platí v príslušnom roku podľa údajov za predchádzajúci rok, pričom k zmenám základu na výpočet ročného príspevku, ku ktorým dôjde počas predchádzajúceho roka, sa neprihliada, ak tento zákon neustanovuje inak.
Ak je právnická osoba alebo fyzická osoba držiteľom viacerých druhov povolení podľa § 5 ods. 3, je takýto držiteľ povolenia povinný platiť ročný príspevok za každú činnosť, na ktorú mu bolo vydané povolenie.
Ročný príspevok za uvádzanie jadrového zariadenia
do prevádzky a prevádzku jadrového zariadenia
5 ods. 3 písm. b) a c)] podľa druhu jadrového zariadenia
je
a) 383,38 eura za každý MWt nominálneho inštalovaného tepelného výkonu ustanoveného k 1. januáru predchádzajúceho roka, pre jadrové zariadenie podľa § 2 písm. f) prvého bodu; ak došlo k trvalému zníženiu nominálneho
právneho predpisu nedochádza k zvýšeniu príspevkov na výkon štátneho dozoru, v § 34a dochádza však k zmene odkazov na definíciu JZ, a preto je potrebné túto skutočnosť uviesť v novele novelizovaním príslušných ustanovení, avšak z dôvodu poukázania na transpozíciu jednotlivých ustanovení je potrebné
46
§:34a
O:5
inštalovaného tepelného výkonu na nulovú úroveň a tento stav trvá k 1. januáru predchádzajúceho roka, nominálnym inštalovaným tepelným výkonom sa rozumie najvyšší projektovaný výkon pred jeho trvalým znížením na nulovú úroveň,
b) 36,51 eura za každý palivový článok skladovaný ku koncu predchádzajúceho roka pre jadrové zariadenie podľa § 2 písm. f) tretieho bodu,
c) 41,99 eura za každý GBq aktivity rádioaktívnych odpadov upravených na uloženie v priebehu predchádzajúceho roka v jadrovom zariadení podľa § 2 písm. f) štvrtého bodu,
d) 91,28 eura za každý vláknobetónový kontajner uložený v priebehu predchádzajúceho roka v jadrovom zariadení podľa § 2 písm. f) štvrtého bodu,
e) 6,22 eura za každý TBq maximálnej projektovej aktivity skladovaných rádioaktívnych odpadov ustanovenej k 1. januáru predchádzajúceho roka, pre jadrové zariadenie podľa § 2 písm. f) štvrtého bodu,
Ročný príspevok za stavbu jadrového zariadenia 5 ods. 3 písm. a)] podľa druhu jadrového zariadenia je vo výške podľa odseku 4 písm. a), b), c), d) alebo e), pričom
v TZ uviesť zákon v znení, v ktorom bude účinný po jeho schválení v legislatívnom procese.
47
Zákon č. 541/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov
§:34a
O:6
a) pre jadrové zariadenie podľa § 2 písm. f) prvého bodu sa nominálnym inštalovaným tepelným výkonom rozumie projektovaný nominálny inštalovaný tepelný výkon,
b) pre jadrové zariadenia podľa § 2 písm. f) tretieho štvrtého bodu, okrem jadrového zariadenia podľa odseku 4 písm. e), sa stavom ku koncu predchádzajúceho roka rozumie predpokladaný stav k 31. decembru roka, v ktorom uplynie dvanásť mesiacov prevádzky jadrového zariadenia.
Ročný príspevok za etapu vyraďovania jadrového zariadenia 5 ods. 3 písm. d)] podľa druhu jadrového zariadenia je
a) 50 % ročného príspevku podľa odseku 4 písm. a), pričom nominálnym inštalovaným tepelným výkonom sa rozumie najvyšší projektovaný výkon počas prevádzky jadrového zariadenia predchádzajúcej prvej etape vyraďovania tohto jadrového zariadenia,
b) 5 % ročného príspevku podľa odseku 4 písm. b), pričom sa stavom ku koncu roka rozumie stav k 31. decembru roka, ktorý predchádza roku, v ktorom nadobudlo právoplatnosť povolenie na etapu vyraďovania,
c) 5 % ročného príspevku podľa odseku 4 písm. c), pričom sa berie do úvahy príspevok v roku, v ktorom bola dosiahnutá maximálna aktivita,
48
§:34a
O:7
§:34a
O:8
§:34a
O:9
V:1
§:34a
O:9
V:2
§:34a
O:10
§:34a
O:11
d) 5 % ročného príspevku podľa odseku 4 písm. e).
Ročný príspevok za inštitucionálnu kontrolu jadrového zariadenia podľa § 2 písm. f) štvrtého bodu 5ods. 3 písm. e)] je 5 000 eur.
Ročný príspevok za činnosti podľa § 5 ods. 3 písm. f) až n) je 182,56 eura.
Povinnosť držiteľa povolenia platiť ročný príspevok vzniká prvým dňom, kalendárneho mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom nadobudlo právoplatnosť toto povolenie.
Povinnosť držiteľa povolenia, ktorý bol držiteľom povolenia aj v predchádzajúcom roku a je aj naďalej držiteľom povolenia v príslušnom roku, platiť ročný príspevok vzniká 1. januára príslušného kalendárneho
roka.
Držiteľ povolenia je povinný zaplatiť ročný príspevok v štyroch rovnakých splátkach, a to do 15. dňa prvého mesiaca kalendárneho štvrťroka; táto povinnosť sa nevzťahuje na odsek 11.
Ak ročný príspevok neprevyšuje sumu 331,93 eura, platí sa jednou splátkou do 15.
49
§:34a
O:12
V:1
§:34a
O:12
V:2
§:34a
O:13
V:1
§:34a
O:13
V:2
§:34a
O:14
januára príslušného kalendárneho roka.
Držiteľ povolenia, ktoré nadobudlo právoplatnosť v priebehu kalendárneho roka, zaplatí za tento kalendárny rok pomernú časť ročného príspevku, a to do15. dňa kalendárneho mesiaca, v ktorom mu táto povinnosť vznikla.
Ak pomerná časť ročného príspevku
neprevyšuje 331,93 eura, platí sa jednou splátkou, inak sa postupuje podľa odseku 10.
Držiteľ povolenia, ktorému v priebehu kalendárneho roka bolo povolenie zrušené, povolenie mu zaniklo alebo bolo nahradené iným druhom povolenia, platí za tento kalendárny rok pomernú časť ročného príspevku.
Zaplatenú čiastku, ktorá prevyšuje pomernú časť ročného príspevku, úrad vráti do 15 pracovných dní od zániku povolenia alebo odo dňa právoplatnosti jeho zrušenia.
Pomerná časť ročného príspevku podľa odsekov 12 a 13 sa vypočíta ako 1/12 ročného príspevku vynásobená počtom kalendárnych mesiacov, v ktorých bolo alebo bude povolenie právoplatné.
50
§:34a
O:15
§:35a
O:1
§:35a
O:2
V:1
§:35a
O:2
V:2
§:35a
O:3
V:1
Povinnosť platiť ročný príspevok zaniká prvým dňom mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom nadobudlo právoplatnosť rozhodnutie o zrušení povolenia alebo v ktorom povolenie zaniklo.
Ročný príspevok alebo jeho splátka alebo pomerná časť ročného príspevku alebo jej splátka sa považujú za zaplatené dňom, keď boli pripísané na úradom určený príjmový účet v Štátnej pokladnici.
Ak ročný príspevok alebo jeho splátka alebo pomerná časť ročného príspevku alebo jej splátka neboli zaplatené riadne a včas, je držiteľ povolenia podľa § 34a ods. 1 povinný zaplatiť úrok z omeškania z dlžnej sumy za každý deň omeškania vo výške základnej úrokovej miery Európskej centrálnej banky platnej k prvému dňu omeškania.
Úrad nie je povinný vymáhať úrok z omeškania, ak neprevyšuje 50 eur.
Ročný príspevok, splátky ročného príspevku, pomerná časť ročného príspevku, splátka pomernej časti ročného príspevku a úroky z omeškania príjmom
51
Zákon č. 523/2004 Z. z.
§:35a
O:3
V:2
§:9
O:1
V:1
§:9
O:1
P:j)
štátneho rozpočtu.
Ročný príspevok, splátky ročného príspevku, pomernú časť ročného príspevku, splátky pomernej časti ročného príspevku a úroky z omeškania vyberá úrad.
Príjmy štátneho rozpočtu a výdavky štátneho rozpočtu organizačne usporiadané do kapitol.
Kapitolu tvorí rozpočet
ostatných ústredných orgánov štátnej správy, ktoré nie zapojené na rozpočet príslušného ministerstva.
Č:6
O:1
Členské štáty zabezpečia, aby prvoradú zodpovednosť za jadrovú bezpečnosť jadrového zariadenia mal držiteľ licencie. Túto zodpovednosť nie je možné delegovať.
N
návrh zákona č. ..../2011 Z. z.
§:23
O:1
V:1
§:23
O:1
V:2
Držiteľ povolenia zodpovedá za splnenie požiadaviek na jadrovú bezpečnosť.
Tejto zodpovednosti sa nemôže zbaviť.
Ú
Č:6
O:2
Členské štáty zabezpečia, aby sa v ustanovenom vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby držitelia licencií v čo najväčšej rozumnej miere pravidelne systematicky a pod dohľadom príslušného regulačného orgánu hodnotili a verifikovali a nepretržite
N
návrh zákona č. ..../2011 Z. z.
§:23
O:2
P:b)
Držiteľ povolenia je povinný plniť oznamovacie povinnosti vo vzťahu k úradu, ako aj nepretržite plniť a pravidelne vyhodnocovať požiadavky na jadrovú bezpečnosť za účelom zvyšovania jadrovej bezpečnosti na najvyššiu rozumne dosiahnuteľnú úroveň pri uplatňovaní kultúry bezpečnosti, ktorou sa rozumejú
Ú
52
zdokonaľovali jadrovú bezpečnosť svojich jadrových zariadení.
§:23
O:2
P:e)
hodnoty a zásady správania sa držiteľa povolenia a jeho zamestnancov schválené štatutárnym orgánom a pochopené a podporované všetkými zamestnancami, ktoré zabezpečia prioritu jadrovej bezpečnosti nad všetkým ostatným.
Držiteľ povolenia je povinný počas prevádzky a počas etapy vyraďovania jadrového zariadenia zvyšovať jadrovú bezpečnosť na najvyššiu rozumne dosiahnuteľnú úroveň a vykonávať pravidelné, komplexné a systematické hodnotenie jadrovej bezpečnosti s prihliadnutím na aktuálny stav poznatkov v oblasti hodnotenia jadrovej bezpečnosti a prijímať opatrenia na odstránenie zistených nedostatkov a na elimináciu ich výskytu v budúcnosti.
Č:6
O:3
Do hodnotení uvedených v odseku 2 patrí verifikácia, že sa uplatňujú opatrenia na predchádzanie haváriám a zmierňovanie ich následkov vrátane verifikácie fyzických bariér a verifikácie postupov držiteľa licencie na uplatňovanie ochrany pracovníkov alebo verejnosti pred významným účinkom ionizujúceho žiarenia, ktoré sa uplatnia v prípade, ak by došlo k zlyhaniu fyzických bariér.
N
návrh zákona č. ..../2011 Z. z.
§:23
O:2
P:f)
§:23
O:2
P:n)
Držiteľ povolenia je povinný vykonávať hodnotenie jadrovej bezpečnosti podľa písmena e) v intervaloch a v rozsahu ustanovenom všeobecne záväzným právnym predpisom, ktorý vydá úrad
Držiteľ povolenia je povinný vytvoriť systém, ktorý umožní zamestnancom nahlásiť a podávať správy o udalostiach s potenciálnym vplyvom na jadrovú bezpečnosť, a ktorý tiež požaduje od zamestnancov hlásenie všetkých udalostí,
Ú
53
Zákon č. 541/2004 Z. z.
návrh zákona č. ..../2011 Z. z.
§:23
O:2
P:o)
§:10
O:1
P:e)
§:10
O:1
P:s)
umožní a motivuje zamestnancov podávať príslušnej úrovni riadenia správy o všetkých udalostiach s potenciálnym vplyvom na jadrovú bezpečnosť,
Držiteľ povolenia je povinný vyhodnocovať prevádzkové skúsenosti za účelom identifikácie skrytého narušenia úrovne jadrovej bezpečnosti alebo potenciálnych prekurzorov a možných trendov k znižovaniu jadrovej bezpečnosti alebo bezpečnostných rezerv.
Držiteľ povolenia je povinný v rozsahu súhlasu alebo povolenia dodržiavať limity a podmienky bezpečnej prevádzky alebo limity a podmienky bezpečného vyraďovania; ich porušenie, nedodržanie alebo prekročenie bezodkladne oznámiť úradu.
Držiteľ povolenia je povinný v rozsahu súhlasu alebo povolenia zabezpečiť, aby pred prijatím opatrenia vo vzťahu k jadrovej bezpečnosti bola vykonaná analýza a konzultácia s odborníkmi z príslušnej oblasti tak, aby boli kvalifikovane a nezávisle zohľadnené všetky bezpečnostné aspekty navrhovaného opatrenia
54
Č:6
O:4
Členské štáty zabezpečia, aby sa v uplatňovanom vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby držitelia licencie zriadili a uplatňovali systémy riadenia, v ktorých jadrová bezpečnosť náležitú prioritu a ktoré pravidelne preveruje príslušný regulačný orgán.
N
návrh zákona č. ..../2011 Z. z.
§:3
O:4
V:1
§:3
O:4
V:2
§:2
P:m)
§:25
O:1
Pri využívaní jadrovej energie musí byť prednostne kladený dôraz na bezpečnostné aspekty pred všetkými ostatnými aspektmi takýchto činností.
Prístup k bezpečnostným aspektom sa odstupňuje podľa typu jadrového zariadenia, inventára jadrových materiálov, rádioaktívnych odpadov a vyhoretého jadrového paliva a činností, ktoré sa na nich vykonávajú.
Systémom manažérstva kvality vytvorenie a zdokumentovanie organizačnej štruktúry, postupov a zdrojov na zabezpečovanie kvality jadrových zariadení s cieľom dosiahnuť potrebnú úroveň jadrovej bezpečnosti a zabezpečiť, že iné požiadavky sa neberú do úvahy oddelene od požiadaviek jadrovej bezpečnosti, aby sa vylúčil ich možný negatívny vplyv na jadrovú bezpečnosť.
Žiadateľ o súhlas alebo žiadateľ o povolenie a držiteľ súhlasu alebo držiteľ povolenia na činnosti podľa § 5 ods. 2 a ods. 3 písm. a) g), j) a k) je povinný vytvoriť, zdokumentovať, zaviesť, udržiavať a preskúmavať systém manažérstva kvality, dodržiavať
Ú
55
Vyhláška UJD SR č..... /2011 Z. z.
§:25
O:6
§:1
dokumentáciu systému manažérstva kvality, ako aj zlepšovať jeho efektívnosť, a to aj vtedy, ak tieto činnosti vykonáva pre žiadateľa o povolenie alebo pre držiteľa povolenia tretia osoba.
Úrad vydá všeobecne záväzný právny predpis, ktorý ustanoví podrobnosti o požiadavkách na
a)rozsah, obsah, hierarchiu, štruktúru a preskúmavanie systému manažérstva kvality žiadateľa o povolenie a držiteľa povolenia,
b)rozsah, obsah, hierarchiu a štruktúru jeho dokumentácie,
c)zabezpečenie kvality jadrových zariadení,
d)zabezpečenie kvality vybraných zariadení a podrobnosti o rozsahu ich schvaľovania.
Vyhláška o systéme manažérstva kvality
Č:6
O:5
Členské štáty zabezpečia, aby sa v uplatňovanom vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby držitelia licencie zabezpečili a udržiavali náležité finančné zdroje a ľudské
N
návrh zákona č. ..../2011 Z. z.
§:23
O:2
P:a)
Držiteľ povolenia je povinný udržiavať finančné zdroje a ľudské zdroje na zabezpečenie jadrovej bezpečnosti, vrátane vhodných pracovných podmienok a nevyhnutnej inžinierskej a technickej
Ú
56
zdroje na plnenie svojich povinností v súvislosti s jadrovou bezpečnosťou jadrového zariadenia ustanovených v odsekoch 1 až 4.
§:23
O:2
P:b)
§:31
O:11
P:j)
podpornej činnosti vo všetkých oblastiach súvisiacich s jadrovou bezpečnosťou
Držiteľ povolenia je povinný plniť oznamovacie povinnosti vo vzťahu k úradu, ako aj nepretržite plniť a pravidelne vyhodnocovať požiadavky na jadrovú bezpečnosť za účelom zvyšovania jadrovej bezpečnosti na najvyššiu rozumne dosiahnuteľnú úroveň pri uplatňovaní kultúry bezpečnosti, ktorou sa rozumejú hodnoty a zásady správania sa držiteľa povolenia a jeho zamestnancov schválené štatutárnym orgánom a pochopené a podporované všetkými zamestnancami, ktoré zabezpečia prioritu jadrovej bezpečnosti nad všetkým ostatným.
Inšpektor je oprávnený vyžadovať informácie preukazujúce plnenie povinností podľa § 23 ods. 2 písm. a).
Č:7
Členské štáty zabezpečia, aby sa v uplatňovanom vnútroštátnom rámci vyžadovalo, aby všetci zúčastnení zabezpečovali vzdelávanie a odbornú prípravu svojich pracovníkov, ktorí plnia úlohy v súvislosti s jadrovou bezpečnosťou jadrových zariadení, s cieľom udržiavať a
N
Zákon č. 541/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov
§:24
O:1
V:1
§:24
Odborná spôsobilosť je súhrn odborných vedomostí, praktických skúseností, znalostí všeobecne záväzných právnych predpisov a prevádzkových predpisov vydaných držiteľom povolenia, potrebných na výkon pracovných činností zamestnanca držiteľa povolenia.
Odborná spôsobilosť sa získava úspešným
Ú
57
ďalej rozvíjať odborné znalosti a zručnosti v oblasti jadrovej bezpečnosti.
O:1
V:2
§:24
O:2
§:24
O:3
§:24
O:4
absolvovaním odbornej prípravy v špecializovanom zariadení.
Osobitná odborná spôsobilosť je súhrn odborných vedomostí, praktických skúseností, zásadných postojov a znalostí všeobecne záväzných právnych predpisov a prevádzkových predpisov vydaných držiteľom povolenia na zabezpečenie jadrovej bezpečnosti, ktorá je nutná na výkon pracovných činností s priamym vplyvom na jadrovú bezpečnosť.
Vykonávať pracovné činnosti, ktoré majú vplyv na jadrovú bezpečnosť jadrových zariadení, môžu len odborne spôsobilí zamestnanci, ktorých odbornú spôsobilosť preverila odborná komisia zriadená prevádzkovateľom špecializovaného zariadenia a vydala im osvedčenie o odbornej spôsobilosti.
Vybraní zamestnanci držiteľa povolenia na uvádzanie jadrového zariadenia do prevádzky, prevádzku jadrového zariadenia alebo vyraďovanie zamestnanci vykonávajúci pracovné činnosti, ktoré majú priamy vplyv na jadrovú bezpečnosť, majú vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa získané v Slovenskej republike
58
§:24
O:5
§:24
O:6
§:24
O:14
alebo na území členských štátov,12) ukončili odbornú prípravu, zdravotne spôsobilí a psychicky spôsobilí, ktorých osobitnú odbornú spôsobilosť preverila skúšobná komisia zriadená úradom a úrad im vydal preukaz o osobitnej odbornej spôsobilosti.
Preukaz o osobitnej odbornej spôsobilosti vydá úrad na základe žiadosti držiteľa povolenia podľa § 5 ods. 3 písm. b) d) po splnení kvalifikačných požiadaviek podľa odsekov 2 a 4, preukázaní zdravotnej spôsobilosti,13) psychickej spôsobilosti, ukončení odbornej prípravy a úspešnom vykonaní skúšky pred skúšobnou komisiou zriadenou úradom.
Držiteľ povolenia podľa § 5 ods. 3 písm. b) g) a j) je povinný zabezpečiť pravidelné prehliadky zamestnancov14) zamerané na zdravotnú spôsobilosť a psychickú spôsobilosť, ak je potrebná na výkon pracovných činností zamestnancov.
Na účely tohto zákona osobitným školením, na základe ktorého získa občan
12 ) § 11 zákona č. 293/2007 Z. z. o uznávaní odborných kvalifikácií v znení zákona č. 560/2008 Z. z.
13 ) Zákon č. 576/2004 Z. z. o zdravotnej starostlivosti, službách súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
14 ) § 30 zákona č. 355/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov, § 48 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 345/2006 Z. z.
59
§:24
O:16
§:24
O:17
§:24
O:18
členského štátu osobitné vedomosti z oblasti jadrovej energie podľa prílohy č. 4, sa rozumie regulované vzdelávanie podľa osobitného predpisu,15) ak tento zákon neustanovuje inak.
Odborná kvalifikácia v oblasti jadrovej energetiky s vplyvom na jadrovú bezpečnosť na základe uznaného regulovaného vzdelávania podľa odseku 14 je rovnocenná s odbornou spôsobilosťou podľa odseku 1, ak tento zákon alebo osobitný predpis16) neustanovuje inak.
Odborná kvalifikácia v oblasti jadrovej energetiky s priamym vplyvom na jadrovú bezpečnosť na základe uznaného regulovaného vzdelávania podľa odseku 14 je rovnocenná s osobitnou odbornou spôsobilosťou podľa odseku 2, ak tento zákon alebo osobitný predpis12) neustanovuje inak.
Podrobnosti o odbornej príprave, o činnostiach odborne spôsobilých zamestnancov a vybraných zamestnancov držiteľov povolení podľa § 5 ods. 3 písm. b) g) a j) a o ich poverovaní na výkon
15 ) § 2 písm. c) zákona č. 293/2007 Z. z. v znení zákona č. 560/2008 Z. z.
16 ) § 15 ods. 1 písm. c) zákona č. 355/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov.
60
§:31
O:3
V:1
§:31
O:3
V:2
§:31
O:5
V:1
pracovných činností, o podmienkach overovania ich odbornej spôsobilosti a osobitnej odbornej spôsobilosti vrátane vydávaní preukazov o osobitnej odbornej spôsobilosti, o zriaďovaní odbornej komisie a skúšobnej komisie, o dokumentácii potrebnej k žiadosti o vydanie povolenia podľa odseku 8, o požiadavkách na lektorov odbornej prípravy a inštruktorov odbornej prípravy a o podmienkach overovania ich odbornej spôsobilosti vrátane vydávaní preukazov o odbornej spôsobilosti ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad.
Inšpektor vykonáva inšpekčnú činnosť v štátnozamestnaneckom pomere v príslušnom odbore štátnej služby podľa osobitného predpisu17) v služobnom úrade, ktorým je úrad.
Inšpektor musí spĺňať predpoklad vzdelania, nadobudnúť a preukázať príslušné kompetencie a úspešne vykonať inšpektorskú skúšku, čím splní osobitný kvalifikačný predpoklad.
Inšpektorská skúška sa skladá z písomnej a ústnej časti.
17 )Napr. zákon č. 400/2010 Z. z. o štátnej službe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
61
Zákon č. 400/2009 Z. z.
§:31
O:5
V:2
§:31
O:5
V:3
§:60
O:1
P:k)
Inšpektorská skúška sa vykonáva pred skúšobnou komisiou, ktorej členov vymenuje predseda úradu.
Účelom inšpektorskej skúšky je overiť, či inšpektor - čakateľ pozná a je schopný uplatňovať predpisy potrebné na výkon inšpekčnej činnosti v odbore, v ktorom bude inšpekčnú činnosť vykonávať.
Štátny zamestnanec je povinný prehlbovať si kvalifikáciu
Č:8
Členské štáty zabezpečia, aby informácie o regulácii jadrovej bezpečnosti boli sprístupňované zamestnancom a verejnosti. V rámci tejto povinnosti zabezpečia, aby príslušný regulačný orgán informoval verejnosť v oblasti svojich právomocí. Informovanie verejnosti sa uskutočňuje v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi a medzinárodnými záväzkami, pokiaľ sa ním neohrozujú iné záujmy, napríklad bezpečnostné záujmy uznané vo vnútroštátnych právnych predpisoch alebo medzinárodných záväzkoch.
N
Zákon č. 541/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov
§:4
O:1
P:h)
§:4
O:1
P:i)
Úrad jedenkrát ročne, vždy k 30. aprílu, predkladá správu o stave jadrovej bezpečnosti jadrových zariadení na území Slovenskej republiky a o svojej činnosti za uplynulý rok vláde Slovenskej republiky a následne Národnej rade Slovenskej republiky,
i) informuje verejnosť o
1. nehodách a haváriách jadrových zariadení na území Slovenskej republiky,
2. haváriách mimo územia Slovenskej republiky,
3. závažných nedostatkoch zistených úradom v jadrových zariadeniach a opatreniach prijatých na ich odstránenie,
4. udalostiach pri preprave rádioaktívnych
Ú
62
návrh zákona č. ..../2011 Z. z.
Zákon č. 211/2000 Z. z. v znení neskorších predpisov
§:10
O:1
P:l)
§:2
O:1
§:2
O:2
materiálov okrem utajovaných skutočností podliehajúcich ochrane podľa osobitného predpisu, 11)
5. ďalších skutočnostiach týkajúcich sa jadrovej bezpečnosti jadrových zariadení na území Slovenskej republiky,
Držiteľ povolenia je informovať verejnosť prostredníctvom svojho webového sídla, tlače alebo iným verejnosti prístupným spôsobom vždy k 30. aprílu o stave jadrovej bezpečnosti jadrových zariadení za uplynulý kalendárny rok.
Osobami povinnými podľa tohto zákona sprístupňovať informácie štátne orgány, obce, vyššie územné celky, ako aj tie právnické osoby a fyzické osoby, ktorým zákon zveruje právomoc rozhodovať o právach a povinnostiach fyzických osôb alebo právnických osôb v oblasti verejnej správy, a to iba v rozsahu tejto ich rozhodovacej činnosti.
Povinnými osobami ďalej právnické osoby zriadené zákonom a právnické osoby zriadené štátnym orgánom, vyšším územným celkom alebo obcou podľa osobitného zákona.18)
18 ) § 21 až 28 zákona č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov znení neskorších predpisov.
63
Zákon č. 205/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov
§:3
O:1
§:3
O:3
§:3
O:1
P:a)
§:4
O:1
§:4
O:2
P: a)-d)
Každý právo na prístup k informáciám, ktoré majú povinné osoby k dispozícii.
Informácie sa sprístupňujú bez preukázania právneho alebo iného dôvodu alebo záujmu, pre ktorý sa informácia požaduje.
Osobami povinnými zhromažďovať, uchovávať a šíriť informácie o životnom prostredí podľa tohto zákona (ďalej len "povinná osoba") sú
a) ústredné orgány štátnej správy, samosprávne kraje, miestne orgány štátnej správy a obce (ďalej len "orgán verejnej správy"),
Povinné osoby povinné zhromažďovať, uchovávať a podľa potreby aktualizovať informácie o životnom prostredí súvisiace s výkonom ich verejných funkcií podľa osobitných predpisov19) so zámerom ich efektívneho a systematického šírenia.
Systém zhromažďovania a uchovávania musí byť zvolený tak, aby čo najviac umožňoval transparentný a efektívny prístup verejnosti k informáciám o životnom prostredí v súlade s podmienkami ustanovenými týmto zákonom. Na tento účel povinné osoby
19 ) napr. zákon č. 50/1976 Zb. v znení neskorších predpisov, zákon č. 44/1988 Zb. o ochrane a využití nerastného bohatstva (banský zákon) v znení neskorších predpisov, zákon č. 24/2006 Z. z. o posudzovaní vplyvov na životné prostredie a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
64
najmä
a) využijú doterajšie nástroje zhromažďovania informácií o životnom prostredí, najmä vo forme hlásení, oznámení, kontrolnej a rozhodovacej činnosti, a podľa potreby tieto nástroje upravia a doplnia,
b) vyvinú primerané úsilie na to, aby sa informácie o životnom prostredí, ktorými disponujú alebo ktorými disponujú nimi riadené alebo kontrolované povinné osoby, zhromažďovali a uchovávali vo forme, ktorá je ľahko reprodukovateľná a dostupná čo najširšiemu okruhu záujemcov, najmä prostredníctvom verejných elektronických komunikačných sietí, hlavne prostredníctvom siete internetu, a aby tieto informácie boli podľa možnosti aktualizované, presné a porovnateľné,
c) vytvoria a budú udržiavať v aktuálnom stave verejne prístupné zoznamy, registre alebo iné vhodné prostriedky na informovanie verejnosti
1. o druhu a rozsahu informácií o životnom prostredí, ktorými majú disponovať v súlade s odsekom 1, ako aj o tých, ktorými v skutočnosti disponujú,
2. o základných lehotách a podmienkach, za ktorých informácie o životnom
65
§:7
O:1
§:7
O:2
P:a)- h)
prostredí sprístupňované, a o postupe, ktorým môžu byť získané, najmä o tom, kde možno podať žiadosť, podnet, sťažnosť alebo iné podanie alebo kde možno nájsť príslušnú informáciu v elektronickej forme,
d) určia osoby alebo útvary zodpovedné za sprístupňovanie informácií o životnom prostredí vrátane prípadnej poradenskej činnosti pre verejnosť v tejto oblasti.
Povinné osoby šíria informácie o životnom prostredí, ktorými disponujú a ktoré majú alebo pre ne uchovávané, s úmyslom ich aktívne a systematicky na verejnosti šíriť.
Povinné osoby utvoria podmienky na to, aby sa čo najväčšia časť informácií o životnom prostredí šírila zverejnením prostredníctvom verejných elektronických komunikačných sietí, najmä prostredníctvom siete internetu. Informáciami šírenými v tejto forme musia byť
a) texty medzinárodných zmlúv, dohovorov a dohôd, návrhy a texty všeobecne záväzných právnych predpisov o životnom prostredí alebo s ním súvisiacich,
66
b) politiky, koncepcie, programy a plány týkajúce sa životného prostredia vrátane ich návrhov, prípadne aj významné analýzy a skutočnosti týkajúce sa ich prípravy, na všetkých úrovniach verejnej správy,
c) správy o stave plnenia záväzkov a povinností a o aplikácii dokumentov uvedených v písmenách a) a b) a prípadne tiež informácie o výkone verejných funkcií alebo o poskytovaní verejných služieb týkajúcich sa životného prostredia,
d) správa o stave životného prostredia v Slovenskej republike, 6) ako aj ďalšie obdobné správy vydávané na regionálnej alebo miestnej úrovni,
e) údaje a súhrny z dát odvodených zo sledovania činností, ktoré poškodzujú alebo môžu poškodzovať životné prostredie,
f) povolenia s významným vplyvom na životné prostredie a dohody vo veciach alebo týkajúce sa životného prostredia, prípadne odkaz na miesto, kde možno žiadať alebo dostať informáciu postupom podľa § 10 ods. 1,
g) štúdie o environmentálnych vplyvoch a o hodnotení rizika týkajúce sa zložiek
67
Zákon č. 355/2007 Z. z. v znení neskorších predpisov
§:6
O:4
P:h)
§:9
O:2
P:e)
životného prostredia uvedených v § 2 ods. 1 písm. a) prvom bode alebo odkaz na miesto, kde možno žiadať alebo dostať informáciu postupom podľa § 10 ods. 1,
h) národný register znečistenia a prípadne aj ďalšie registre a zoznamy vedené podľa tohto zákona.
Regionálny úrad verejného zdravotníctva
h) poskytuje verejnosti informácie o zabezpečení radiačnej ochrany a o rizikách spôsobených ožiarením a odborné poradenstvo o radiačnej ochrane osobám, ktoré prišli do kontaktu s rádioaktívnym žiaričom alebo boli ožiarené.
Radiačná monitorovacia sieť zabezpečujeúdaje o úrovni ožiarenia na informovanie obyvateľstva a na medzinárodnú výmenu informácií o radiačnej situácii na území Slovenskej republiky.
Č:9
O:1
Členské štáty predložia Komisii správu o vykonávaní tejto smernice po prvý krát najneskôr do 22. júla 2014 a následne každé tri roky, pričom využívajú cyklus posudzovania a podávania správ podľa dohovoru o jadrovej bezpečnosti.
N
návrh zákona č. ..../2011 Z. z.
§:4
O:1
P:n)
Úrad predkladá s Úradom verejného zdravotníctva Slovenskej republiky a držiteľmi povolenia Európskej komisii správu o vykonávaní právne záväzného aktu Európskej únie uvedeného v prílohe č. 4 štvrtom bode, prvýkrát najneskôr do 22. júla 2014 a následne každé tri roky, pričom využíva posudzovací proces podľa medzinárodnej zmluvy, ktorou je
Ú
68
Zákon č. 541/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov
Zákon č. 575/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov
§:10
O:5
V:1
§:10
O:5
V:2
§:35
O:7
Slovenská republika viazaná, 20) dotknuté ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy na žiadosť úradu povinné poskytnúť potrebnú súčinnosť na vypracovanie tejto správy. ,
Držiteľ povolenia je povinný odovzdávať úradu údaje požadované týmto zákonom a odovzdávať Európskej komisii alebo inému príslušnému orgánu Európskej únie údaje požadované osobitnými predpismi podľa § 13, ako aj ďalšie údaje vyžadované medzinárodnými zmluvami, ktorými je Slovenská republika viazaná vo vzťahu k Európskej únii s ohľadom na nešírenie jadrových zbraní.
Súčasne je povinný údaje požadované osobitnými predpismi21) zasielať na vedomie úradu .
Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti plnia voči orgánom Európskych spoločenstiev a Európskej únie informačnú a oznamovaciu povinnosť, ktorá im vyplýva z právne záväzných aktov týchto orgánov.
Č:9
O:2
Na základe správ členských štátov Komisia predloží Rade a
n.a.
n.a.
20 Dohovor o jadrovej bezpečnosti (Oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 163/1997 Z. z.).
21 )Čl. 79 Konsolidovaného znenia Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu (Ú. v. EÚ C 84, 30. 3 2010).
69
Európskemu parlamentu správu o pokroku pri vykonávaní tejto smernice.
Č:9
O:3
S cieľom neustále zvyšovať jadrovú bezpečnosť zabezpečia členské štáty aspoň raz za desať rokov pravidelné sebahodnotenie svojich vnútroštátnych rámcov a príslušných regulačných orgánov a pozvú misiu na medzinárodné partnerské posúdenie relevantných častí svojich vnútroštátnych rámcov a/alebo orgánov. Výsledky akýchkoľvek partnerských hodnotení sa oznamujú členským štátom a Komisii.
N
návrh zákona č. ..../2011 Z. z.
§:4
O:1
P:l)
§:4
O:1
P:m)
Úrad hodnotí s Úradom verejného zdravotníctva Slovenskej republiky jedenkrát za desať rokov výkon štátneho dozoru a svoje činnosti s cieľom zvyšovať jadrovú bezpečnosť jadrových zariadení
Úrad pozýva misie na medzinárodné partnerské posúdenie výkonu štátneho dozoru nad jadrovou bezpečnosťou podľa písmena l) a ich výsledky oznamuje členským štátom a Európskej komisii,
Ú
Č:10
O:1
Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 22. júla 2011. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
N
návrh zákona č. ..../2011 Z. z.
Čl. II
Príloha č. 4 bod 4.
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. októbra 2011.
Smernica Rady 2009/71/Euratom z 25. júna 2009, ktorou sa zriaďuje rámec Spoločenstva pre jadrovú bezpečnosť jadrových zariadení (Ú. v. L 172, 2. 7.2009).
Ú
70
Č:10
O:2
Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice, a všetky zmeny a doplnenia týchto ustanovení.
N
Zákon č. 575/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov
§:35
O:7
Ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy v rozsahu vymedzenej pôsobnosti plnia voči orgánom Európskych spoločenstiev a Európskej únie informačnú a oznamovaciu povinnosť, ktorá im vyplýva z právne záväzných aktov týchto orgánov.
Ú
Elektronická notifikácia- odbor aproximácie práva a technickej podpory sekcia vládnej legislatívy UV SR (predtým SIAP)
Č:11
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
n.a.
n.a.
Č:12
Táto smernica je určená členským štátom.
n.a.
n.a.
LEGENDA:
V stĺpci (1):
Č – článok
O – odsek
V – veta
P – písmeno (číslo)
V stĺpci (3):
N – bežná transpozícia
n.a. – transpozícia sa neuskutočňuje
V stĺpci (5):
Č – článok
§ – paragraf
O – odsek
V – veta
P – písmeno (číslo)
V stĺpci (7):
Ú – úplná zhoda
Č – čiastočná zhoda
Ž – žiadna zhoda
n.a. – neaplikovateľnosť
V stĺpci (8):
ÚJD SR – Úrad jadrového dozoru
Slovenskej republiky
71