TABUĽKA ZHODY
právneho predpisu s právom Európskej únie
Smernica Rady 2009/50/ES z 25. mája 2009
o podmienkach vstupu a pobytu štátnych príslušníkov tretích krajín na účely vysokokvalifikovaného zamestnania
(Ú. v. EÚ L 155, 18.6.2009)
zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších predpisov
Ústava Slovenskej republiky
zákon č. 73/1998 Z. z. o štátnej službe príslušníkov Policajného zboru, Slovenskej informačnej služby, Zboru väzenskej a justičnej stráže Slovenskej republiky a Železničnej polície v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 73/1998 Z. z.“)
zákon č. 311/2001 Z. z. Zákonník práce v znení neskorších predpisov (ďalej len „Zákonník práce“)
zákon č. 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 48/2002 Z. z.“)
zákon č. 131/2002 Z. z. o vysokých školách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 82/2005 Z. z. o nelegálnej práci a nelegálnom zamestnávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (ďalej len „návrh zákona“)
zákon č. 461/2003 o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 461/2003 Z. z.“)
zákon č. 580/2004 Z. z. o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona č. 95/2002 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 580/2004 Z. z.“)
zákon č. 250/2007 o ochrane spotrebiteľa a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 250/2007 Z. z.“)
zákon č. 293/2007 Z. z. o uznávaní odborných kvalifikácií v znení zákona č. 560/2008 Z. z. (ďalej len „zákon č. 293/2007 Z. z.“)
zákon č. 245/2008 Z. z. o výchove a vzdelávaní (školský zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
zákon č. 400/2009 Z. z. o štátnej službe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 400/2009 Z. z.)
1
2
3
4
5
6
7
8
Článok
(Č, O,
V, P)
Text
Spôsob transp.
(N, O, D, n. a.)
Číslo
Článok (Č, §, O, V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
Č: 1
P: a
Účelom tejto smernice je stanoviť:
podmienky vstupu štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí držiteľmi modrej karty EÚ, na územie členských štátov a pobytu dlhšieho ako tri mesiace na tomto území na účely vysokokvalifikovaného zamestnania, ako aj ich rodinných príslušníkov;
n. a.
n. a.
Č: 1
P: b
podmienky vstupu a pobytu štátnych príslušníkov tretích krajín a ich rodinných príslušníkov podľa písmena a) v iných členských štátoch ako v prvom členskom štáte.
n. a.
n. a.
Č: 2
P: a
Na účely tejto smernice sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
N
Zákon č. 48/2002 Z. z.
§ 1
O:2
(2) Cudzincom je každý, kto nie je štátnym občanom Slovenskej republiky.
Ú
2009/50/ES
2
"štátny príslušník tretej krajiny" je každá osoba, ktorá nie je občanom Únie v zmysle článku 17 ods. 1 zmluvy;
Tretia časť
Piata hlava
§ 45a až 45e
Osobitné ustanovenia pre občanov Európskeho hospodárskeho priestoru a jeho rodinného príslušníka
Č: 2
P: b
„vysokokvalifikované zamestnanie“ je zamestnanie osoby, ktorá
je v dotknutom členskom štáte ako zamestnanec chránená podľa vnútroštátneho pracovného práva a/alebo v súlade s vnútroštátnou praxou bez ohľadu na právny vzťah na účely výkonu skutočnej a aktívnej práce pre niekoho iného alebo pod jeho vedením,
je platená a
požadované primerané a osobitné spôsobilosti preukázané vyššou odbornou kvalifikáciou;
N
návrh zákona
Č:IV
§ 30
O:3
(3) Vysokokvalifikované zamestnanie podľa odseku 2 je zamestnanie, na výkon ktorého sa vyžaduje vyššia odborná kvalifikácia. Vyššou odbornou kvalifikáciou sa rozumie kvalifikácia preukázaná dokladom o vysokoškolskom vzdelaní alebo dokladom o vykonaní viac ako päťročnej odbornej praxe v príslušnej oblasti, ktorá je na úrovni porovnateľnej s vysokoškolským vzdelaním, ktorý bol vydaný podľa osobitného predpisu.12b)
12b) Zákon č. 293/2007 Z. z. o uznávaní odborných kvalifikácií v znení zákona č. 560/2008 Z. z.
Ú
Č: 2
P: c
„modrá karta EÚ“ je povolenie, na ktorom je uvedený výraz „modrá karta EÚ“, oprávňujúce jeho držiteľa za podmienok ustanovených v tejto smernici zdržiavať sa a pracovať na území členského štátu;
N
návrh zákona
Č:IV
§ 30
O:1
§46
O:12
(1) Modrá karta oprávňuje štátneho príslušníka tretej krajiny vstúpiť, zdržiavať sa, pracovať na území Slovenskej republiky, vycestovať z územia Slovenskej republiky a opätovne vstúpiť na územie Slovenskej republiky v čase, na aký mu bola policajným útvarom vydaná.
(12) Policajný útvar vydá cudzincovi podľa § 30 ods. 2 doklad o pobyte podľa osobitného predpisu,17c) v ktorom v položke „druh pobytu“ uvedie „Modrá karta EÚ“ a v poznámke uvedie príslušnú oblasť, na ktorú cudzinec vyššiu odbornú kvalifikáciu.
17c) Čl. 1 nariadenia Rady (ES) 1030/2002 z 13. júna 2002, ktorým sa stanovuje jednotný formát povolení na pobyt pre štátnych príslušníkov tretích štátov. (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 19/ zv. 06) v platom znení.
Ú
Č: 2
P: d
„prvý členský štát“ je členský štát, ktorý ako prvý vydal štátnemu príslušníkovi tretej krajiny „modrú kartu EÚ“;
n. a.
n. a.
Č: 2
P: e
„druhý členský štát“ je ktorýkoľvek iný členský štát než prvý členský štát;
n. a.
n. a.
Č: 2
P: f
„rodinní príslušníci“ štátni príslušníci tretej krajiny v zmysle článku 4 ods. 1 smernice 2003/86/ES;
N
Zákon č. 48/2002 Z. z.
§ 23
O:1
(1) Povolenie na prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny udelí policajný útvar cudzincovi, ktorý je
a)manželom cudzinca s povolením na prechodný pobyt alebo s povolením na trvalý pobyt, ak manželia majú najmenej 18 rokov,
b) slobodným dieťaťom mladším ako 18 rokov cudzincov s povolením na prechodný pobyt alebo cudzinca s povolením na prechodný pobyt, alebo jeho manžela alebo azylanta, 1) alebo
Ú
2009/50/ES
3
manžela azylanta, ktorý dieťa v osobnej starostlivosti na základe zákona alebo rozhodnutia príslušného orgánu,
c) nezaopatreným dieťaťom 11) starším ako 18 rokov cudzinca s povolením na prechodný pobyt alebo jeho manžela,
d) príbuzným v priamom vzostupnom rade azylanta mladšieho ako 18 rokov,
e) osamelým rodičom odkázaným na starostlivosť cudzinca s povolením na prechodný pobyt podľa § 19 alebo § 20 ods. 1 alebo cudzinca s povolením na trvalý pobyt alebo
f)závislou osobou podľa medzinárodnej zmluvy.
Č: 2
P: g
„vyššia odborná kvalifikácia“ je kvalifikácia preukázaná dokladom o vysokoškolskom vzdelaní alebo odchylne, ak je to ustanovené vo vnútroštátnom práve, najmenej päťročnou odbornou praxou, ktorá je na úrovni porovnateľnej s vysokoškolským vzdelaním a ktorá je relevantná v povolaní alebo odbore uvedenom v pracovnej zmluve alebo záväznej pracovnej ponuke;
N
návrh zákona
Č:IV
§ 30
O:3
(3) Vysokokvalifikované zamestnanie podľa odseku 2 je zamestnanie, na výkon ktorého sa vyžaduje vyššia odborná kvalifikácia. Vyššou odbornou kvalifikáciou sa rozumie kvalifikácia preukázaná dokladom o vysokoškolskom vzdelaní alebo dokladom o vykonaní viac ako päťročnej odbornej praxe v príslušnej oblasti, ktorá je na úrovni porovnateľnej s vysokoškolským vzdelaním, ktorý bol vydaný podľa osobitného predpisu.12b)
Ú
Č: 2
P: h
„vysokoškolské vzdelanie“ je akýkoľvek diplom, osvedčenie alebo iný doklad o formálnom vzdelaní, vydané príslušným orgánom, ktoré osvedčujú úspešné ukončenie programu vysokoškolského vzdelávania, a to súboru kurzov poskytnutých vzdelávacou ustanovizňou uznanou za inštitúciu vysokoškolského vzdelávania v štáte, kde sa nachádza. Na účely tejto smernice sa vysokoškolské vzdelanie zohľadní za podmienky, že štúdium potrebné na jeho získanie trvalo najmenej tri roky;
N
Zákon č. 131/2002 Z. z.
§52
O:1
§53
O:1
(1) Bakalársky študijný program ako študijný program prvého stupňa 2 ods. 5) sa zameriava na získanie teoretických poznatkov a praktických poznatkov založených na súčasnom stave vedy alebo umenia a na zvládnutie ich použitia pri výkone povolania alebo pri pokračovaní v nadväzujúcom vysokoškolskom štúdiu. Absolventi bakalárskeho študijného programu získavajú vysokoškolské vzdelanie prvého stupňa.
(1) Študijný program druhého stupňa sa zameriava na získanie teoretických a praktických poznatkov založených na súčasnom stave vedy alebo umenia a na rozvíjanie schopnosti ich tvorivého uplatňovania pri výkone povolania alebo pri pokračovaní vo vysokoškolskom štúdiu podľa doktorandského študijného programu. Absolventi študijného programu druhého stupňa získavajú vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa.
Ú
Č: 2
P: i
„odborná prax“ je skutočné vykonávanie daného povolania v súlade s právnymi predpismi;
N
Zákon č. 293/2007 Z. z.
§ 2
P: k
k) odborná prax je vykonávanie príslušného povolania v členskom štáte podľa právnych predpisov členského štátu,
Ú
Č: 2
P: j
„regulované povolanie“ je regulované povolanie podľa článku 3 ods. 1 písm. a) smernice 2005/36/ES.
N
Zákon č. 293/2007 Z. z.
§ 2
P: b
b) regulované povolanie je povolanie, odborná činnosť alebo skupina odborných činností, ktorých výkon je
podmienený splnením kvalifikačných predpokladov podľa osobitných predpisov;5) regulované povolanie možno vykonávať najmä na základe regulovaného vzdelávania prípadne spojeného s používaním profesijného
titulu alebo označenia povolania, ako aj na základe členstva v komore alebo v inej profesijnej organizácii, ktoré uvedené v prílohe č. 2,
Ú
2009/50/ES
4
Č: 3
O: 1
Táto smernica sa vzťahuje na štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí za podmienok stanovených v tejto smernici žiadajú o vstup na územie členského štátu na účely vysokokvalifikovaného zamestnania.
N
návrh zákona
Č:IV
§ 30
O:2
(2) Modrú kartu na účel vysokokvalifikovaného zamestnania udelí policajný útvar, ak nie dôvody na zamietnutie žiadosti podľa § 32 ods. 1, cudzincovi na tri roky alebo ak je obdobie trvania pracovného pomeru kratšie ako tri roky, policajný útvar udelí modrú kartu na obdobie trvania pracovného pomeru predĺžené o 90 dní.
Ú
Č: 3
O: 2
P: a
Táto smernica sa nevzťahuje na štátnych príslušníkov tretích krajín:
a) ktorí oprávnení zdržiavať sa v členskom štáte na základe dočasnej ochrany alebo požiadali o povolenie na pobyt na tomto základe a očakávajú rozhodnutie o svojom postavení;
N.
návrh zákona
Č:IV
§ 30
O: 4
P: c, d
(4) Odsek 2 sa nevzťahuje na cudzinca, ktorý
c) má poskytnutú doplnkovú ochranu,1)
d) požiadal o poskytnutie dočasného útočiska,1)
Ú
Č: 3
O: 2
P: b
b) ktorí osobami pod medzinárodnou ochranou podľa smernice Rady 2004/83/ES z 29. apríla 2004 o minimálnych ustanoveniach pre oprávnenie a postavenie štátnych príslušníkov tretej krajiny alebo osôb bez štátneho občianstva ako utečencov alebo osôb, ktoré inak potrebujú medzinárodnú ochranu, a obsah poskytovanej ochrany(1) alebo ktorí požiadali o medzinárodnú ochranu podľa uvedenej smernice, ale o ich žiadosti sa zatiaľ s konečnou platnosťou nerozhodlo;
N
návrh zákona
Č:IV
§ 30
O: 4
P: a, b
(4) Odsek 2 sa nevzťahuje na cudzinca, ktorý
a)je žiadateľom o udelenie azylu,1)
b)je azylant,1)
Ú
Č: 3
O: 2
P: c
c) ktorí osobami pod ochranou v súlade s vnútroštátnym právom, medzinárodnými záväzkami alebo postupmi členského štátu alebo ktorí požiadali o ochranu v súlade s vnútroštátnym právom, medzinárodnými záväzkami alebo postupmi členského štátu, ale o ich žiadosti sa zatiaľ s konečnou platnosťou nerozhodlo;
N
návrh zákona
Č:IV
§ 30
O: 4
P: f
(4) Odsek 2 sa nevzťahuje na cudzinca, ktorý
f) udelené povolenie na tolerovaný pobyt na území Slovenskej republiky podľa § 43,
Ú
Č: 3
O: 2
P: d
d) ktorí žiadajú o pobyt v niektorom členskom štáte ako výskumní pracovníci v zmysle smernice 2005/71/ES s cieľom realizovať výskumný projekt;
N
návrh zákona
Č:IV
§ 30
O: 4
P: g
(4) Odsek 2 sa nevzťahuje na cudzinca, ktorý
g) udelené povolenie na prechodný pobyt na účel sezónneho zamestnania podľa § 20 ods. 2 alebo na účel osobitnej činnosti podľa § 22 ods. 2,
Ú
Č: 3
O: 2
P: e
e) ktorí rodinnými príslušníkmi občanov Únie, ktorí uplatnili alebo uplatňujú svoje právo na voľný pohyb v rámci Spoločenstva v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES z 29. apríla 2004 o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov(2);
N
návrh zákona
Č:IV
§ 30
O: 4
P: h
(4) Odsek 2 sa nevzťahuje na cudzinca, ktorý
h) má udelené povolenie na pobyt podľa § 45b alebo § 45d,
Ú
2009/50/ES
5
Č: 3
O: 2
P: f
f) ktorí majú postavenie osoby s dlhodobým pobytom ES v členskom štáte v súlade so smernicou 2003/109/ES a uplatňujú svoje právo na pobyt v inom členskom štáte s cieľom vykonávať hospodársku činnosť v pracovnom pomere alebo ako samostatne zárobkovo činné osoby;
N
návrh zákona
Č:IV
§ 30
O: 4
P: i
(4) Odsek 2 sa nevzťahuje na cudzinca, ktorý
i) priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom v inom štáte Európskeho hospodárskeho priestoru a žiada o udelenie povolenia na prechodný pobyt s cieľom vykonávať hospodársku činnosť v pracovnom pomere alebo ako samostatne zárobkovo činná osoba,
Ú
Č: 3
O: 2
P: g
g) ktorí vstupujú na územie členského štátu na základe záväzkov vyplývajúcich z medzinárodnej dohody uľahčujúcej vstup a prechodný pobyt niektorých kategórií fyzických osôb s obchodným a investičným zameraním;
N
návrh zákona
Č:IV
§ 30
O: 4
P: j
Odsek 2 sa nevzťahuje na cudzinca, ktorý
j) vstupuje na územie Slovenskej republiky na základe záväzkov vyplývajúcich z medzinárodnej dohody alebo
Ú
Č: 3
O: 2
P: h
h) ktorým bol povolený vstup na územie členského štátu ako sezónnym pracovníkom;
N
návrh zákona
Č:IV
§ 30
O: 4
P: g
Odsek 2 sa nevzťahuje na cudzinca, ktorý
g) udelené povolenie na prechodný pobyt na účel sezónneho zamestnania podľa § 20 ods. 2 alebo na účel osobitnej činnosti podľa § 22 ods. 2,
Ú
Č: 3
O: 2
P: i
i) ktorých vyhostenie bolo pozastavené zo skutkových alebo právnych dôvodov;
N
návrh zákona
Č:IV
§ 30
O: 4
P: f
Odsek 2 sa nevzťahuje na cudzinca, ktorý
f) udelené povolenie na tolerovaný pobyt na území Slovenskej republiky podľa § 43,
Ú
Č: 3
O: 2
P: j
j) na ktorých sa vzťahuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 96/71/ES zo 16. decembra 1996 o vysielaní pracovníkov v rámci poskytovania služieb(1), pokiaľ vyslaní na územie dotknutého členského štátu.
Táto smernica sa okrem toho nevzťahuje na štátnych príslušníkov tretích krajín a ich rodinných príslušníkov bez ohľadu na ich štátnu príslušnosť, ktorí na základe dohôd uzatvorených medzi Spoločenstvom a jeho členskými štátmi a týmito tretími krajinami požívajú právo na voľný pohyb rovnocenné s právom občanov Únie.
N
návrh zákona
Č:IV
§ 30
O: 4
P: k
Odsek 2 sa nevzťahuje na cudzinca, ktorý
k) spĺňa podmienky podľa § 20 ods. 3,
Ú
Č: 3
O: 3
Touto smernicou nie je dotknutá žiadna dohoda medzi Spoločenstvom a/alebo jeho členskými štátmi a jednou alebo viacerými tretími krajinami, ktorá obsahuje zoznam povolaní nepatriacich do rozsahu pôsobnosti tejto smernice s cieľom zabezpečiť etický nábor v odvetviach trpiacich nedostatkom personálu zachovávaním ľudských zdrojov v rozvojových krajinách, ktoré signatármi týchto dohôd.
n. a.
n. a.
2009/50/ES
6
Č: 3
O: 4
Touto smernicou nie je dotknuté právo členských štátov udeľovať na účely zamestnania iné povolenia na pobyt, ako je modrá karta EÚ. Takéto povolenia na pobyt nezakladajú právo na pobyt v ostatných členských štátoch, ako je ustanovené v tejto smernici.
N
Zákon č. 48/2002 Z. z.
§ 17
O:1
§ 20
O: 1, 2
(1) Povolenie na prechodný pobyt oprávňuje cudzinca zdržiavať sa na území Slovenskej republiky a na cesty do zahraničia a naspäť na územie Slovenskej republiky v čase, na aký mu bolo policajným útvarom udelené povolenie na prechodný pobyt.
(1) Povolenie na prechodný pobyt na účel zamestnania môže policajný útvar udeliť cudzincovi na základe povolenia na zamestnanie;10a) to neplatí, ak sa povolenie na zamestnanie nevyžaduje10b) alebo ak tak ustanoví medzinárodná zmluva.
(2) Povolenie na prechodný pobyt na účel sezónneho zamestnania môže policajný útvar udeliť cudzincovi po splnení podmienky podľa odseku 1 najviac na 180 dní v kalendárnom roku.
Ú
Č: 4
O: 1
P: a
Touto smernicou nie dotknuté výhodnejšie ustanovenia:
a) práva Spoločenstva vrátane dvojstranných a mnohostranných dohôd uzatvorených medzi Spoločenstvom alebo medzi Spoločenstvom a jeho členskými štátmi a tretími krajinami;
n. a.
n. a.
Č: 4
O: 1
P: b
b) dvojstranných alebo mnohostranných dohôd uzavretých medzi jedným alebo viacerými členskými štátmi a jednou alebo viacerými tretími krajinami.
n. a.
n. a.
Č: 4
O: 2
P: a
Touto smernicou nie je dotknuté právo členských štátov prijať alebo zachovať ustanovenia výhodnejšie pre osoby, na ktoré sa táto smernica vzťahuje, pokiaľ ide o tieto ustanovenia tejto smernice:
a) článok 5 ods. 3 pri uplatnení článku 18;
n. a.
n. a.
Č: 4
O: 2
P: b
b) článok 11, článok 12 ods. 1 druhá veta, článok 12 ods. 2, články 13, 14, 15 a článok 16 ods. 4.
n. a.
n. a.
Č: 5
O: 1
P: a
1. Bez toho, aby bol dotknutý článok 10 ods. 1, štátny príslušník tretej krajiny, ktorý žiada o modrú kartu na základe podmienok tejto smernice, musí:
a) predložiť platnú pracovnú zmluvu alebo záväznú pracovnú ponuku v zmysle vnútroštátneho práva na vysokokvalifikované zamestnanie najmenej na jeden rok z dotknutého členského štátu;
N
návrh zákona
Č:IV
§ 31
O: 5
P: a, d
(5) K žiadosti o vydanie modrej karty je cudzinec povinný predložiť platný cestovný doklad, priložiť dve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm, zobrazujúce jeho aktuálnu podobu a
a)pracovnú zmluvu na výkon vysokokvalifikovaného zamestnania, ak na základe tejto pracovnej zmluvy pracovný pomer trvať najmenej jeden rok odo dňa udelenia modrej karty a mesačná mzda je dohodnutá vo
Ú
2009/50/ES
7
§ 31
O:9
výške najmenej 1,5 násobku priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky v príslušnom odvetví zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o vydanie modrej karty, alebo písomný prísľub zamestnávateľa na prijatie cudzinca do vysokokvalifikovaného zamestnania podľa odseku 6,
d)potvrdenie Ústredia práce, sociálnych vecí a rodiny o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, cudzincom, podľa osobitného predpisu,10a)
(9) Ak cudzinec odovzdal písomný prísľub zamestnávateľa podľa odseku 6, je povinný odovzdať pracovnú zmluvu, ktorá obsahuje náležitosti uvedené v odseku 5 písm. a), do 30 dní od prevzatia dokladu o pobyte.
Č: 5
O: 1
P: b
b) predložiť doklad osvedčujúci splnenie podmienok stanovených vnútroštátnym právom pre výkon regulovaného povolania občanmi Únie, ktoré je uvedené v pracovnej zmluve alebo záväznej pracovnej ponuke v zmysle vnútroštátneho práva;
N
návrh zákona
Č:IV
§ 31
O: 5
P: c
(5) K žiadosti o vydanie modrej karty je cudzinec povinný predložiť platný cestovný doklad, priložiť dve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm, zobrazujúce jeho aktuálnu podobu a
c) doklad osvedčujúci splnenie podmienok ustanovených osobitným predpisom pre výkon regulovaného povolania, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ak ide o výkon regulovaného povolania,12b
Ú
Č: 5
O: 1
P: c
c) v prípade neregulovaných povolaní predložiť doklady osvedčujúce príslušnú vyššiu odbornú kvalifikáciu v odbore alebo sektore uvedenom v pracovnej zmluve alebo záväznej pracovnej ponuke v zmysle vnútroštátneho práva;
N
návrh zákona
Č:IV
§ 31
O: 5
P: b
(5) K žiadosti o vydanie modrej karty je cudzinec povinný predložiť platný cestovný doklad, priložiť dve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm, zobrazujúce jeho aktuálnu podobu a
b) doklad potvrdzujúci príslušnú vyššiu odbornú kvalifikáciu na výkon zamestnania, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, uvedeného v pracovnej zmluve alebo v písomnom prísľube zamestnávateľa,
Ú
Č: 5
O: 1
P: d
d) predložiť platný cestovný doklad určený vnútroštátnymi právnymi predpismi a žiadosť o vízum alebo vízum, ak sa požadujú, a prípadne doklad o platnom povolení na pobyt alebo o národnom dlhodobom víze. Členské štáty môžu vyžadovať, aby bol cestovný doklad platný aspoň počas platnosti povolenia na pobyt pri jeho prvom vydaní;
N
návrh zákona
Č:IV
§ 31
O: 5
(5) K žiadosti o vydanie modrej karty je cudzinec povinný predložiť platný cestovný doklad, priložiť dve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm, zobrazujúce jeho aktuálnu podobu a
Ú
Č: 5
O: 1
P: e
e) predložiť dôkaz o zdravotnom poistení žiadateľa alebo o tom, že požiadal, ak sa vyžaduje podľa vnútroštátneho práva, na všetky riziká, ktoré bežne zahŕňa poistenie štátnych príslušníkov dotknutého členského štátu na obdobie, na ktoré sa v súvislosti
N
Zákon č. 580/2004 Z. z.
§ 3
O: 3
P: a
(3) Povinne verejne zdravotne poistená je aj fyzická osoba, ktorá nemá trvalý pobyt na území Slovenskej republiky, ak nie je zdravotne poistená v inom členskom štáte Európskej únie alebo v zmluvnom štáte Dohody o Európskom hospodárskom priestore a vo Švajčiarskej konfederácii (ďalej len "členský štát") a
Ú
2009/50/ES
8
s pracovnou zmluvou neposkytuje takéto poistenie a prislúchajúci nárok na dávky alebo z nej takéto krytie ani nárok nevyplýva;
a) je zamestnaná u zamestnávateľa, ktorý sídlo alebo stálu prevádzkareň na území Slovenskej republiky; to neplatí, ak je zamestnaná v Slovenskej republike u zamestnávateľa, ktorý požíva diplomatické výsady a imunity podľa medzinárodného práva,
Č: 5
O: 1
P: f
f) sa považovať za osobu, ktorá nie je hrozbou pre verejný poriadok, verejnú bezpečnosť ani verejné zdravie.
N
návrh zákona
Č:IV
§ 31
O: 5
P: e
(5) K žiadosti o vydanie modrej karty je cudzinec povinný predložiť platný cestovný doklad, priložiť dve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm, zobrazujúce jeho aktuálnu podobu a
e) doklady nie staršie ako 90 dní, ktoré potvrdzujú
1. bezúhonnosť,
Ú
Č 5
O: 2
Členské štáty môžu vyžadovať, aby žiadateľ uviedol svoju adresu na území dotknutého členského štátu
D
návrh zákona
Č:IV
§ 31
O: 5
P: e
(5) K žiadosti o vydanie modrej karty je cudzinec povinný predložiť platný cestovný doklad, priložiť dve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm, zobrazujúce jeho aktuálnu podobu a
e) doklady nie staršie ako 90 dní, ktoré potvrdzujú
1. zabezpečenie ubytovania počas pobytu na území Slovenskej republiky.23c)
Ú
Č: 5
O: 3
Okrem podmienok ustanovených v odseku 1 hrubý ročný plat určený na základe mesačného alebo ročného platu stanoveného v pracovnej zmluve alebo záväznej pracovnej ponuke nesmie byť nižší než príslušný mzdový prah stanovený a uverejnený na tento účel členskými štátmi, ktorý je najmenej 1,5-násobkom priemerného hrubého ročného platu v dotknutom členskom štáte.
N
návrh zákona
Č:IV
§ 31
O: 5
P: a
K žiadosti o vydanie modrej karty je cudzinec povinný predložiť platný cestovný doklad, priložiť dve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm, zobrazujúce jeho aktuálnu podobu a
a) pracovnú zmluvu na výkon vysokokvalifikovaného zamestnania, ak na základe tejto pracovnej zmluvy pracovný pomer trvať najmenej jeden rok odo dňa udelenia modrej karty a mesačná mzda je dohodnutá vo výške najmenej 1,5 násobku priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky v príslušnom odvetví zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o vydanie modrej karty, alebo písomný prísľub zamestnávateľa na prijatie cudzinca do vysokokvalifikovaného zamestnania podľa odseku 6,
Ú
Č: 5
O: 4
Členské štáty môžu pri vykonávaní odseku 2 vyžadovať splnenie všetkých podmienok uvedených pre vysokokvalifikované zamestnanie v platných zákonoch, kolektívnych zmluvách alebo praxi pre jednotlivé profesie.
D
Č: 5
O: 5
Odchylne od odseku 3 a pre zamestnanie v profesiách, v ktorých osobitne potrební pracovníci, ktorí štátnymi príslušníkmi tretích krajín a ktorí patria do hlavných skupín 1 a 2 ISCO, môže byť mzdový prah aspoň 1,2-násobkom priemerného hrubého ročného platu v dotknutom členskom štáte. Dotknutý členský štát v takom prípade každý rok oznamuje Komisii zoznam povolaní, pre
D
2009/50/ES
9
ktoré sa prijala odchýlka.
Č: 5
O: 6
Týmto článkom nie dotknuté platné kolektívne zmluvy ani prax v príslušných odvetviach povolaní pre vysokokvalifikované zamestnanie.
n. a.
n. a.
Č: 6
Touto smernicou nie je dotknuté právo členského štátu určiť počet prijímaných štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí vstupujú na jeho územie na účely vysokokvalifikovaného zamestnania.
n. a.
n. a.
Č: 7
O: 1
Štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý podal žiadosť a spĺňa požiadavky stanovené v článku 5 a v ktorej prípade príslušné orgány prijali v súlade s článkom 8 kladné rozhodnutie, sa vydá modrá karta EÚ.
Dotknutý členský štát poskytne tomuto štátnemu príslušníkovi tretej krajiny všetky možnosti na získanie potrebných víz.
N
N
návrh zákona
Zákon č. 48/2002 Z.z.
Č:IV
§ 30
O: 2
§ 46
O: 12
§ 12
O:1
O: 2
(2) Modrú kartu na účel vysokokvalifikovaného zamestnania udelí policajný útvar, ak nie dôvody na zamietnutie žiadosti podľa § 32 ods. 1, cudzincovi na tri roky alebo ak je obdobie trvania pracovného pomeru kratšie ako tri roky, policajný útvar udelí modrú kartu na obdobie trvania pracovného pomeru predĺžené o 90 dní.
(12)Policajný útvar vydá cudzincovi podľa § 30 ods. 2 doklad o pobyte podľa osobitného predpisu,17c), v ktorom v položke „druh pobytu“ uvedie „Modrá karta EÚ“ a v poznámke uvedie príslušnú oblasť, na ktorú cudzinec vyššiu odbornú kvalifikáciu.
17c) Čl. 1 nariadenia Rady (ES) 1030/2002 z 13. júna 2002, ktorým sa stanovuje jednotný formát povolení na pobyt pre štátnych príslušníkov tretích štátov. (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 19/ zv. 06) v platom znení.
(1) Cudzincovi môže byť udelené aj národné vízum, ak je to potrebné v súvislosti s udelením povolenia na pobyt v Slovenskej republike alebo na plnenie záväzkov Slovenskej republiky vyplývajúcich z medzinárodných zmlúv alebo ak je to v záujme Slovenskej republiky.
(2) Národné vízum sa udeľuje na pobyt dlhší ako tri mesiace; ak ide o udelenie národného víza v súvislosti s udelením povolenia na pobyt v Slovenskej republike, udeľuje sa na nevyhnutný čas.
Ú
2009/50/ES
10
Č: 7
O: 2
Členské štáty stanovia štandardnú lehotu platnosti modrej karty EÚ, ktorá bude v trvaní od jedného do štyroch rokov. Pokiaľ sa pracovná zmluva uzavrie na kratší čas, modrá karta sa vydá alebo predĺži na čas trvania pracovnej zmluvy plus tri mesiace.
N
návrh zákona
Č:IV
§ 30
O: 2
§ 33
O: 1
(2) Modrú kartu na účel vysokokvalifikovaného zamestnania udelí policajný útvar, ak nie dôvody na zamietnutie žiadosti podľa § 32 ods. 1, cudzincovi na tri roky alebo ak je obdobie trvania pracovného pomeru kratšie ako tri roky, policajný útvar udelí modrú kartu na obdobie trvania pracovného pomeru predĺžené o 90 dní.
(1) Policajný útvar obnoví, na základe žiadosti, cudzincovi modrú kartu na účel vysokokvalifikovaného zamestnania na tri roky alebo ak je obdobie trvania pracovného pomeru kratšie ako tri roky, policajný útvar obnoví modrú kartu na obdobie trvania pracovného pomeru predĺžené o 90 dní.
Ú
Č: 7
O: 3
Modrú kartu vydávajú príslušné orgány členského štátu v jednotnom formáte stanovenom v nariadení (ES) č. 1030/2002. V súlade s písmenom a) bodu 7.5-9 prílohy k uvedenému nariadeniu členské štáty uvedú na modrej karte podmienky prístupu na trh práce v zmysle článku 12 ods. 1 tejto smernice. V kolónke „typ povolenia“ v povolení na pobyt členské štáty uvedú „Modrá karta EÚ“.
N
návrh zákona
Č:IV
§ 46
O: 12
Policajný útvar vydá cudzincovi podľa § 30 ods. 2 doklad o pobyte podľa osobitného predpisu,17c) v ktorom v položke „druh pobytu“ uvedie „Modrá karta EÚ“ a v poznámke uvedie príslušnú oblasť, na ktorú cudzinec vyššiu odbornú kvalifikáciu.
17c) Čl. 1 nariadenia Rady (ES) 1030/2002 z 13. júna 2002, ktorým sa stanovuje jednotný formát povolení na pobyt pre štátnych príslušníkov tretích štátov. (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 19/ zv. 06) v platom znení.
Ú
Č: 7
O: 4
P: a
Počas platnosti modrej karty je jej držiteľ oprávnený na:
a) vstup, opätovný vstup a pobyt na území členského štátu, ktorý vydal modrú kartu EÚ;
N
návrh zákona
Č:IV
§ 30
O: 1
(1) Modrá karta oprávňuje štátneho príslušníka tretej krajiny vstúpiť, zdržiavať sa, pracovať na území Slovenskej republiky, vycestovať z územia Slovenskej republiky a opätovne vstúpiť na územie Slovenskej republiky v čase, na aký mu bola policajným útvarom vydaná.
Ú
Č: 7
O: 4
P: b
b) práva priznané v tejto smernici.
N
návrh zákona
Č:IV
§ 30
O: 1
(1) Modrá karta oprávňuje štátneho príslušníka tretej krajiny vstúpiť, zdržiavať sa, pracovať na území Slovenskej republiky, vycestovať z územia Slovenskej republiky a opätovne vstúpiť na územie Slovenskej republiky v čase, na aký mu bola policajným útvarom vydaná.
Ú
Č: 8
O: 1
Členské štáty zamietnu žiadosť o vydanie modrej karty EÚ, vždy keď žiadateľ nespĺňa podmienky stanovené v článku 5 alebo ak sa predložené doklady získali podvodom, sfalšované alebo neoprávnene pozmenené.
N
návrh zákona
Č:IV
§ 32
O: 1
P: a, b
(1)Policajný útvar žiadosť o vydanie modrej karty zamietne, ak
a)cudzinec nespĺňa podmienky na vydanie modrej karty uvedené v § 31 ods. 2 a 5,
b)cudzinec predloží doklady získané podvodným spôsobom, falošné alebo pozmenené doklady,
Ú
Č: 8
O: 2
Pred prijatím rozhodnutia o žiadosti o vydanie modrej karty a pri posudzovaní obnovení alebo povolení podľa článku 12 ods. 1 a 2 počas prvých dvoch rokov legálneho zamestnania ako držiteľa modrej karty členské štáty môžu preskúmať
D
návrh zákona
Č:IV
§ 31
O: 5
P: d
(5) K žiadosti o vydanie modrej karty je cudzinec povinný predložiť platný cestovný doklad, priložiť dve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm, zobrazujúce jeho aktuálnu podobu a
d) potvrdenie Ústredia práce, sociálnych vecí a rodiny o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu,
Ú
2009/50/ES
11
situáciu na svojom trhu práce a uplatniť svoje vnútroštátne postupy týkajúce sa požiadaviek na obsadenie voľného pracovného miesta.
Členské štáty môžu overiť, či dané voľné pracovné miesto nemožno obsadiť vnútroštátnou pracovnou silou alebo pracovnou silou zo Spoločenstva, alebo štátnymi príslušníkmi, ktorí sa oprávnene zdržiavajú v danom členskom štáte a súčasťou jeho trhu práce na základe práva Spoločenstva alebo vnútroštátneho práva, alebo osobami, ktoré majú dlhodobý pobyt ES a chcú sa presťahovať do daného členského štátu na účely vysokokvalifikovaného zamestnania v súlade s kapitolou III smernice 2003/109/ES.
C: VII
§ 21a
O: 1 až 3
cudzincom, podľa osobitného predpisu,10a)
(1) Štátny príslušník tretej krajiny podáva písomnú žiadosť o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia pracovného miesta ústrediu; túto žiadosť môže podať aj budúci zamestnávateľ.
(2) Súčasťou žiadosti o vydanie potvrdenia o možnosti obsadenia pracovného miesta je pracovná zmluva na výkon zamestnania, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu alebo písomný prísľub zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do zamestnania ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu podľa osobitného predpisu22e) a doklad potvrdzujúci vyššiu odbornú kvalifikáciu.22f)
(3) Potvrdenie o možnosti obsadenia pracovného miesta môže ústredie vydať štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ak voľné pracovné miesto nie je možné obsadiť uchádzačom o zamestnanie vedeným v evidencii uchádzačov o zamestnanie príslušného úradu; príslušným úradom je úrad, v ktorého územnom obvode štátny príslušník tretej krajiny vykonávať zamestnanie.
22e) § 31 ods. 5 a 6 zákona č. 48/2002 Z. z. v znení zákona č..../2011 Z. z.
22f) Zákon č. 293/2007 Z. z. o uznávaní odborných kvalifikácií v znení zákona č. 560/2008 Z. z.
Č: 8
O: 3
Žiadosť o vydanie modrej karty sa môže považovať za neprípustnú aj z dôvodov uvedených v článku 6.
D
n.a.
Č: 8
O: 4
Členské štáty môžu zamietnuť žiadosť o vydanie modrej karty so zámerom zabezpečiť etický nábor v sektoroch, v ktorých je v krajinách pôvodu nedostatok kvalifikovaných pracovníkov.
D
n.a.
Č: 8
O: 5
Členské štáty môžu zamietnuť žiadosť o vydanie modrej karty EÚ, ak bol zamestnávateľ v súlade s vnútroštátnym právom sankcionovaný za nelegálnu prácu a/alebo nelegálne zamestnávanie.
D
návrh zákona
Č:IV
§ 32
O: 1
P: d
(1) Policajný útvar žiadosť o vydanie modrej karty zamietne, ak
d) zamestnávateľ, u ktorého byť cudzinec zamestnaný, porušil v predchádzajúcich piatich rokov zákaz nelegálneho zamestnávania podľa osobitného predpisu12c) alebo
Ú
Č: 9
O: 1
P: a
Členské štáty odnímu alebo odmietnu obnoviť modrú kartu EÚ vydanú na základe tejto smernice v týchto prípadoch:
a) ak sa získala podvodom alebo bola sfalšovaná alebo neoprávnene pozmenená;
N
návrh zákona
Č:IV
§ 33a
O: 1
P: a
(1) Policajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie modrej karty alebo držiteľovi modrej karty modrú kartu odníme, ak
a)získal modrú kartu podvodným spôsobom, sfalšoval alebo pozmenil modrú kartu,
Ú
2009/50/ES
12
Č: 9
O: 1
P: b
b) keď sa zistí, že držiteľ nespĺňal alebo prestal spĺňať podmienky vstupu a pobytu v zmysle tejto smernice alebo sa zdržiava na území na iný ako povolený účel pobytu;
N
návrh zákona
Č:IV
§ 33a
O: 1
P: b, c
(1) Policajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie modrej karty alebo držiteľovi modrej karty modrú kartu odníme, ak
b)nespĺňa alebo prestal spĺňať podmienky pre vydanie modrej karty,
c)vykonáva na území Slovenskej republiky inú činnosť ako vysokokvalifikované zamestnanie,
Ú
Č: 9
O: 1
P: c
c) ak držiteľ nedodržal obmedzenia stanovené v článku 12 ods. 1 a 2 a článku 13.
N
návrh zákona
Č:IV
§ 33a
O: 1
P: e až h
§ 33a
O: 3
(1)Policajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie modrej karty alebo držiteľovi modrej karty modrú kartu odníme, ak
e)neoznámil do piatich pracovných dní policajnému útvaru zmenu zamestnávateľa,
f)neoznámil do piatich pracovných dní policajnému útvaru začiatok obdobia nezamestnanosti,
g)je nezamestnaný dlhšie ako tri po sebe nasledujúce mesiace,
h)je nezamestnaný viac ako jeden raz počas platnosti modrej karty alebo
(3) Ustanovenie odseku 1 písm. g) neplatí, ak si držiteľ modrej karty počas obdobia nezamestnanosti, ktoré nepresiahne tri mesiace, nájde nové pracovné miesto, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu a v tejto lehote si podá žiadosť o vydanie potvrdenia Ústredia práce, sociálnych vecí a rodiny o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, a to do rozhodnutia o žiadosti.
Ú
Č: 9
O: 2
Opomenutie oznámenia podľa článku 12 ods. 2 druhého pododseku a článku 13 ods. 4 sa nepovažuje za postačujúci dôvod na odňatie alebo odmietnutie obnovenia modrej karty EÚ, ak držiteľ preukáže, že oznámenie nebolo príslušnému orgánu doručené bez zavinenia držiteľa.
N
návrh zákona
Č:IV
§ 33a
O: 2
(2) Ustanovenie odseku 1 písm. e) a f) neplatí, ak cudzinec preukáže, že oznámenie nebolo policajnému útvaru doručené bez jeho zavinenia.
Ú
Č: 9
O: 3
P: a
Členské štáty môžu odňať alebo odmietnuť obnoviť modrú kartu EÚ vydanú na základe tejto smernice v týchto prípadoch:
a) z dôvodov verejného poriadku, verejnej bezpečnosti alebo verejného zdravia;
D
návrh zákona
Č:IV
§ 33a
O: 1
P: d
(1) Policajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie modrej karty alebo držiteľovi modrej karty modrú kartu odníme, ak
d) ide o cudzinca, ktorý je hrozbou pre bezpečnosť štátu, verejný poriadok alebo verejné zdravie,
Ú
Č: 9
O: 3
P: b
b) vždy keď držiteľ modrej karty nemá dostatočné prostriedky na to, aby uživil seba, prípadne svojich rodinných príslušníkov bez toho, aby sa uchýlil k systému sociálnej pomoci dotknutého členského štátu. Členské štáty zhodnotia tieto príjmy so zreteľom na
D
n. a.
2009/50/ES
13
ich povahu a pravidelnosť a môžu vziať do úvahy aj úroveň minimálnej vnútroštátnej mzdy a dôchodku, ako aj počet rodinných príslušníkov príslušnej osoby. Takéto hodnotenie sa nevykoná počas obdobia nezamestnanosti uvedeného v článku 13;
Č: 9
O: 3
P: c
c) ak dotknutá osoba neoznámila svoju adresu;
D
návrh zákona
Č:IV
§ 33a
O: 1
P: b
(1) Policajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie modrej karty alebo držiteľovi modrej karty modrú kartu odníme, ak
b) nespĺňa alebo prestal spĺňať podmienky pre vydanie modrej karty,
Ú
Č: 9
O: 3
P: d
d) ak držiteľ modrej karty žiada o sociálnu pomoc za predpokladu, že dotknutý členský štát ho v tomto ohľade vopred písomne informoval.
D
návrh zákona
Č:IV
§ 33a
O: 1
P:i
§ 33a
O: 4
(1) Policajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie modrej karty alebo držiteľovi modrej karty modrú kartu odníme, ak
i)podal žiadosť o poskytnutie pomoci v hmotnej núdzi podľa osobitného predpisu.12d)
(4) Policajný útvar je povinný poučiť držiteľa modrej karty o tom, že podanie žiadosti o poskytnutie pomoci v hmotnej núdzi je dôvodom na zamietnutie žiadosti o obnovenie modrej karty alebo na odňatie modrej karty; ak tak neurobí, odsek 1 písm. i) sa nepoužije.
Ú
Č: 10
O: 1
Členské štáty určia, či žiadosti o vydanie modrej karty podávať štátny príslušník tretej krajiny a/alebo jeho zamestnávateľ.
N
návrh zákona
Č:IV
§ 31
O: 1, 2
(1) Žiadosť o vydanie modrej karty podáva cudzinec osobne na zastupiteľskom úrade. Cudzinec, ktorý sa oprávnene zdržiava na území Slovenskej republiky, si žiadosť o vydanie modrej karty môže podať aj na policajnom útvare.
(2) Cudzinec, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej iným štátom Európskeho hospodárskeho priestoru môže podať žiadosť o vydanie modrej karty na území Slovenskej republiky na policajnom útvare do 30 dní od vstupu na územie Slovenskej republiky; do právoplatnosti rozhodnutia o vydaní modrej karty sa právo na prístup k zamestnaniu priznáva za podmienok ustanovených osobitným predpisom.10a)
Ú
Č: 10
O: 2
Žiadosť sa posúdi a preskúma v prípade, keď sa dotknutý štátny príslušník tretej krajiny zdržiava mimo územia členského štátu, do ktorého chce byť prijatý, alebo keď sa zdržiava v členskom štáte ako držiteľ platného povolenia na pobyt alebo národného dlhodobého víza.
N
návrh zákona
Č:IV
§ 31
O: 1, 2
(1) Žiadosť o vydanie modrej karty podáva cudzinec osobne na zastupiteľskom úrade. Cudzinec, ktorý sa oprávnene zdržiava na území Slovenskej republiky, si žiadosť o vydanie modrej karty môže podať aj na policajnom útvare.
(2) Cudzinec, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej iným štátom Európskeho hospodárskeho priestoru môže podať žiadosť o vydanie modrej karty na území Slovenskej republiky na policajnom útvare do 30 dní od vstupu na
Ú
2009/50/ES
14
územie Slovenskej republiky; do právoplatnosti rozhodnutia o vydaní modrej karty sa právo na prístup k zamestnaniu priznáva za podmienok ustanovených osobitným predpisom.10a)
Č: 10
O: 3
Odchylne od odseku 2 členský štát môže v súlade s jeho vnútroštátnym právom schváliť žiadosť predloženú v čase, keď dotknutý štátny príslušník tretej krajiny nie je držiteľom platného povolenia na pobyt, ale sa oprávnene zdržiava na jeho území.
D
návrh zákona
Č:IV
§ 31
O: 1, 2
(1) Žiadosť o vydanie modrej karty podáva cudzinec osobne na zastupiteľskom úrade. Cudzinec, ktorý sa oprávnene zdržiava na území Slovenskej republiky, si žiadosť o vydanie modrej karty môže podať aj na policajnom útvare.
(2) Cudzinec, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej iným štátom Európskeho hospodárskeho priestoru môže podať žiadosť o vydanie modrej karty na území Slovenskej republiky na policajnom útvare do 30 dní od vstupu na územie Slovenskej republiky; do právoplatnosti rozhodnutia o vydaní modrej karty sa právo na prístup k zamestnaniu priznáva za podmienok ustanovených osobitným predpisom.10a)
Ú
Č: 10
O: 4
Odchylne od odseku 2 členské štáty môžu stanoviť, že žiadosť sa môže podať len z územia mimo jeho územia za predpokladu, že takéto obmedzenia pre štátnych príslušníkov tretích krajín alebo pre konkrétne kategórie štátnych príslušníkov tretích krajín stanovené v platnom vnútroštátnom práve v čase prijatia tejto smernice.
D
návrh zákona
Č:IV
§ 31
O: 1, 2
Žiadosť o vydanie modrej karty podáva cudzinec osobne na zastupiteľskom úrade. Cudzinec, ktorý sa oprávnene zdržiava na území Slovenskej republiky, si žiadosť o vydanie modrej karty môže podať aj na policajnom útvare.
Cudzinec, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej iným štátom Európskeho hospodárskeho priestoru môže podať žiadosť o vydanie modrej karty na území Slovenskej republiky na policajnom útvare do 30 dní od vstupu na územie Slovenskej republiky; do právoplatnosti rozhodnutia o vydaní modrej karty sa právo na prístup k zamestnaniu priznáva za podmienok ustanovených osobitným predpisom.10a)
Ú
Č: 11
O: 1
Príslušné orgány členských štátov prijmú rozhodnutie o úplnej žiadosti o vydanie modrej karty a čo najskôr, ale najneskôr do 90 dní od podania žiadosti písomne informujú žiadateľa v súlade s oznamovacími postupmi ustanovenými vo vnútroštátnom práve dotknutého členského štátu.
N
návrh zákona
Zákon č. 48/2002 Z.z.
Správny poriadok
Č:IV
§ 31
O: 10
§ 78
O: 1
§ 51
O: 1
(10) Policajný útvar vydá písomné rozhodnutie o žiadosti o vydanie modrej karty do 30 dní od doručenia úplnej žiadosti; vo zvlášť zložitých prípadoch možno túto lehotu predĺžiť najviac o 30 dní.
(1) Ak nie je v tomto zákone alebo osobitnom predpise26a) ustanovené inak, vzťahuje sa na konanie podľa tohto zákona všeobecný predpis o správnom konaní.6)
(1)Rozhodnutie sa účastníkovi konania oznamuje doručením písomného vyhotovenia tohto rozhodnutia, ak zákon neustanovuje inak. Deň doručenia rozhodnutia je dňom jeho oznámenia.
Ú
2009/50/ES
15
Vnútroštátne právo dotknutého členského štátu určí akýkoľvek dôsledok vyplývajúci z neprijatia rozhodnutia do uplynutia lehoty stanovenej v prvom pododseku.
Zákon č. 73/1998 Z. z.
§ 48
O: 3
P: a
§ 52
O:1
§ 53
O: 1
P: a až e
Policajt je povinný
a) plniť svedomite úlohy, ktoré mu uložené ústavou, ústavnými zákonmi, zákonmi a ďalšími všeobecne záväznými právnymi predpismi, ako aj úlohy uložené rozkazmi, nariadeniami, príkazmi a pokynmi nadriadených, ak bol s nimi riadne oboznámený,
(1) Disciplinárnym previnením je zavinené porušenie povinností policajta, pokiaľ nie je trestným činom alebo priestupkom.
(1)Disciplinárnym opatrením je
a) písomné pokarhanie,
b) zníženie služobného platu až o 15 % na dobu najviac troch mesiacov,
c) zníženie hodnosti o jeden stupeň na dobu jedného roka,
d) zákaz činnosti,
e) prepadnutie veci.
Č: 11
O: 2
Ak informácie alebo doklady predložené na podporu žiadosti nie dostatočné, príslušné orgány oznámia žiadateľovi, ktoré dodatočné informácie sa vyžadujú, a stanovia primeranú lehotu na ich doplnenie. Plynutie lehoty uvedenej v odseku 1 sa preruší, kým orgány nedostanú požadované dodatočné informácie alebo doklady. Ak sa dodatočné informácie alebo doklady neposkytli v stanovenej lehote, žiadosť sa môže zamietnuť.
N
Správny poriadok
§ 29
O: 1
O: 4
O: 5
§ 30
O: 1
P: d
(1) Správny orgán konanie preruší, ak sa začalo konanie o predbežnej otázke alebo ak bol účastník konania vyzvaný, aby v určenej lehote odstránil nedostatky podania, alebo ak účastník konania nemá zákonného zástupcu alebo ustanoveného opatrovníka, hoci ho mať, alebo ak tak ustanovuje osobitný zákon.
(4) Správny orgán v konaní pokračuje z vlastného podnetu alebo na podnet účastníka konania, len čo pominuli prekážky, pre ktoré sa konanie prerušilo, prípadne len čo uplynula lehota uvedená v odseku 2.
(5) Pokiaľ je konanie prerušené, lehoty podľa tohto zákona neplynú.
(1) Správny orgán konanie zastaví, ak
d) účastník konania na výzvu správneho orgánu v určenej lehote neodstránil nedostatky svojho podania
a bol o možnosti zastavenia konania poučený,
Ú
Č: 11
O: 3
Každé rozhodnutie o zamietnutí žiadosti o vydanie modrej karty EÚ, rozhodnutie o odmietnutí obnovenia alebo odňatí modrej karty sa písomne oznámi dotknutému štátnemu príslušníkovi tretej krajiny a v prípade potreby jeho zamestnávateľovi v súlade s oznamovacími postupmi podľa príslušného vnútroštátneho práva a v dotknutom členskom štáte možno v súlade s
N
Správny poriadok
§ 47
O: 1
V: 1
§47
O: 2
V:1
§ 47
O: 3, 4
(1) Rozhodnutie musí obsahovať výrok, odôvodnenie a poučenie o odvolaní (rozklade).
(2) Výrok obsahuje rozhodnutie vo veci s uvedením ustanovenia právneho predpisu, podľa ktorého sa rozhodlo,
prípadne aj rozhodnutie o povinnosti nahradiť trovy konania.
(3) V odôvodnení rozhodnutia správny orgán uvedie, ktoré skutočnosti boli podkladom na rozhodnutie, akými úvahami bol
Ú
2009/50/ES
16
vnútroštátnym právom proti nemu podať opravný prostriedok. V oznámení sa uvedú dôvody rozhodnutia, dostupné opravné prostriedky a lehota na ich podávanie.
§ 51
O: 1
vedený pri hodnotení dôkazov, ako použil správnu úvahu pri použití právnych predpisov, na základe ktorých rozhodoval, a ako sa vyrovnal s návrhmi a námietkami účastníkov konania a s ich vyjadreniami k podkladom rozhodnutia.
(4) Poučenie o odvolaní (rozklade) obsahuje údaj, či je rozhodnutie konečné alebo či sa možno proti nemu odvolať (podať rozklad), v akej lehote, na ktorý orgán a kde možno odvolanie podať. Poučenie obsahuje aj údaj, či rozhodnutie možno preskúmať súdom.
(1) Rozhodnutie sa účastníkovi konania oznamuje doručením písomného vyhotovenia tohto rozhodnutia, ak zákon neustanovuje inak. Deň doručenia rozhodnutia je dňom jeho oznámenia.
Č: 12
O: 1
Počas prvých dvoch rokov legálneho zamestnania v postavení držiteľa modrej karty v dotknutom členskom štáte je prístup dotknutej osoby na trh práce obmedzený na výkon plateného zamestnania, ktoré spĺňa podmienky prijatia stanovené v článku 5. Pokiaľ ide o prístup k vysokokvalifikovanému zamestnaniu, členské štáty môžu po týchto prvých dvoch rokoch zaobchádzať s dotknutými osobami rovnako ako so svojimi štátnymi príslušníkmi.
O
návrh zákona
C: IV
§ 33
O: 5
P: a až d
(5) K žiadosti o obnovenie modrej karty je cudzinec povinný predložiť platný cestovný doklad, priložiť dve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm, zobrazujúce jeho aktuálnu podobu a
a) pracovnú zmluvu na výkon vysokokvalifikovaného zamestnania, ak na základe tejto pracovnej zmluvy pracovný pomer trvať najmenej jeden rok odo dňa obnovenia modrej karty a mesačná mzda je dohodnutá vo výške najmenej 1,5 násobku priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky v príslušnom odvetví zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o obnovenie modrej karty alebo písomný prísľub zamestnávateľa na prijatie cudzinca do vysokokvalifikovaného zamestnania podľa § 31 ods. 6,
b) doklad potvrdzujúci príslušnú vyššiu odbornú kvalifikáciu na výkon zamestnania, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, uvedeného v pracovnej zmluve alebo v písomnom prísľube zamestnávateľa,
c) doklad osvedčujúci splnenie podmienok ustanovených osobitným predpisom pre výkon regulovaného povolania, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ak ide o výkon regulovaného povolania,12b)
d) potvrdenie Ústredia práce, sociálnych vecí a rodiny o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, cudzincom, podľa osobitného predpisu10a)
Ú
Č: 12
O: 2
Počas prvých dvoch rokov legálneho zamestnania v postavení držiteľa modrej karty v dotknutom členskom štáte zmeny
N
návrh zákona
Č: IV
§ 49
O: 6
(6) Cudzinec, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej podľa tohto zákona je povinný
a)oznámiť policajnému útvaru do piatich pracovných dní
Ú
2009/50/ES
17
zamestnávateľa podliehajú predchádzajúcemu písomnému schváleniu príslušných orgánov členského štátu pobytu v súlade s vnútroštátnymi postupmi v rámci lehôt stanovených v článku 11 ods. 1. Zmeny, ktoré majú vplyv na podmienky prijímania, podliehajú predchádzajúcemu oznámeniu alebo ak je to ustanovené vnútroštátnym právom, predchádzajúcemu schváleniu.
Ak po týchto prvých dvoch rokoch dotknutý členský štát nevyužije možnosť rovnakého zaobchádzania ustanovenú v odseku 1, dotknutá osoba oznámi v súlade s vnútroštátnymi postupmi príslušným orgánom členského štátu pobytu zmeny, ktoré sa dotýkajú podmienok článku 5.
P: a, b
začiatok obdobia nezamestnanosti a skončenie obdobia nezamestnanosti,
b)hlásiť policajnému útvaru zmenu zamestnávateľa najneskôr päť pracovných dní pred nástupom do nového zamestnania; pri hlásení zmeny zamestnávateľa je držiteľ modrej karty povinný predložiť doklady uvedené v § 31 ods. 5 písm. a) až d).
Č: 12
O: 3
Členské štáty môžu zachovať obmedzenia prístupu k zamestnaniu, pokiaľ takéto činnosti zamestnania, hoci aj na prechodný čas, zahŕňajú vykonávanie verejnej moci a zodpovednosť za všeobecné záujmy štátu, a to v prípadoch, keď tieto činnosti v súlade s platným vnútroštátnym právom a právom Spoločenstva vyhradené pre štátnych príslušníkov.
D
Zákon č. 400/2009 Z. z.
§ 3
O: 3
(3) Ak sa z hľadiska oprávnených záujmov Slovenskej republiky vyžaduje, aby štátnu službu na štátnozamestnaneckom mieste vykonával občan Slovenskej republiky, právo uchádzať sa o prijatie do štátnej služby len občan Slovenskej republiky.
Ú
Č: 12
O 4
Členské štáty môžu zachovať obmedzenia prístupu k zamestnaniu v prípadoch, keď tieto činnosti v súlade s platným vnútroštátnym právom alebo právom Spoločenstva vyhradené pre štátnych príslušníkov, občanov Únie alebo občanov EHP.
D
Zákon č. 400/2009 Z. z.
§ 3
O: 1
(1) Občan Slovenskej republiky, občan iného členského štátu Európskej únie, občan štátu, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore, a občan Švajčiarskej konfederácie (ďalej len "občan") právo uchádzať sa o prijatie do štátnej služby za podmienok ustanovených týmto zákonom a osobitným predpisom.
Ú
Č: 12
O: 5
Tento článok sa uplatňuje bez toho, aby bola dotknutá zásada prednosti Spoločenstva v zmysle príslušných ustanovení aktov o pristúpení z roku 2003 a 2005, najmä pokiaľ ide o práva štátnych príslušníkov dotknutých členských štátov týkajúce sa prístupu na trh práce.
n. a.
n. a.
Č: 13
O: 1
Samotná nezamestnanosť nie je dôvodom na odňatie modrej karty EÚ, ibaže čas nezamestnanosti presiahne tri po sebe nasledujúce mesiace alebo sa vyskytne
N
návrh zákona
Č: IV
§ 33a
O: 1
P: g, h
(1)Policajný útvar zamietne žiadosť o obnovenie modrej karty alebo držiteľovi modrej karty modrú kartu odníme, ak
g)je nezamestnaný dlhšie ako tri po sebe nasledujúce
Ú
2009/50/ES
18
častejšie ako raz počas lehoty platnosti modrej karty EÚ.
mesiace,
h) je nezamestnaný viac ako jeden raz počas platnosti modrej karty alebo
Č: 13
O: 2
Počas lehoty uvedenej v odseku 1 držiteľ modrej karty môže hľadať a prijať zamestnanie za podmienok stanovených v článku 12.
N
návrh zákona
Č: IV
§ 33a
O: 3
(3) Ustanovenie odseku 1 písm. g) neplatí, ak si držiteľ modrej karty počas obdobia nezamestnanosti, ktoré nepresiahne tri mesiace, nájde nové voľné pracovné miesto, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu a v tejto lehote si podá žiadosť o vydanie potvrdenia Ústredia práce, sociálnych vecí a rodiny o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, a to do rozhodnutia o žiadosti.
Ú
Aplikačná prax nevylučuje, aby si držiteľ modrej karty nemohol hľadať zamestnanie a zamestnať sa.
Uvedené ustanovenie odstraňuje tvrdosť odseku 1 písm. g) v prípade, ak si štátny príslušník tretej krajiny podá žiadosť o vydanie potvrdenia Ústredia práce, sociálnych vecí a rodiny SR o možnosti obsadenia voľného, vysokokvalifikovaného pracovného miesta, pred uplynutím trojmesačného obdobia nezamestnanosti a je predpoklad, že potvrdenie sa vydá až po uplynutí tohto obdobia, kedy by nastal dôvod pre postup uvedený v odseku 1 písm. g).
Č: 13
O: 3
Členské štáty umožnia držiteľovi modrej karty zostať na ich území, kým sa udelí alebo zamietne potrebné povolenie podľa článku 12 ods. 2. Oznámením podľa článku 12 ods. 2 sa automaticky ukončí obdobie nezamestnanosti.
N
návrh zákona
Č: IV
§ 33a
O: 3
(3) Ustanovenie odseku 1 písm. g) neplatí, ak si držiteľ modrej karty počas obdobia nezamestnanosti, ktoré nepresiahne tri mesiace, nájde nové voľné pracovné miesto, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu a v tejto lehote si podá žiadosť o vydanie potvrdenia Ústredia práce, sociálnych vecí a rodiny o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, a to do rozhodnutia o žiadosti.
Ú
Č: 13
O: 4
Držiteľ modrej karty oznámi začiatok obdobia nezamestnanosti príslušným orgánom členského štátu pobytu v súlade s príslušnými vnútroštátnymi postupmi.
N
návrh zákona
Č: IV
§ 49
O: 6
P: a
(6) Cudzinec, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej podľa tohto zákona je povinný
a) oznámiť policajnému útvaru do piatich pracovných dní začiatok obdobia nezamestnanosti a skončenie obdobia nezamestnanosti,
Ú
Č: 14
O: 1
P: a
Držitelia modrej karty majú právo na rovnaké zaobchádzanie ako štátni príslušníci členského štátu, ktorí modrú kartu vydali,
N
Návrh zákona
C: VII
§ 21
O: 1
(1) Rovnaké právne postavenie ako občan Slovenskej republiky aj štátny príslušník tretej krajiny, ktorý je účastníkom právnych vzťahov vznikajúcich podľa tohto
Ú
2009/50/ES
19
pokiaľ ide o:
a) pracovné podmienky vrátane odmeňovania a prepúšťania, ako aj požiadavky bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci;
Zákonník práce
P: b
§ 11
O: 1
Čl. 1
Čl. 3
zákona, ak
b) je držiteľom modrej karty Európskej únie22c) (ďalej len „modrá karta“) alebo
(1) Zamestnanec je fyzická osoba, ktorá v pracovnoprávnych vzťahoch, a ak to ustanovuje osobitný predpis, aj v obdobných pracovných vzťahoch vykonáva pre zamestnávateľa závislú prácu.
Fyzické osoby majú právo na prácu a na slobodnú voľbu zamestnania, na spravodlivé a uspokojivé pracovné podmienky a na ochranu proti nezamestnanosti. Tieto práva im patria bez akýchkoľvek obmedzení a priamej diskriminácie alebo nepriamej diskriminácie podľa pohlavia, manželského stavu a rodinného stavu, rasy, farby pleti, jazyka, veku, nepriaznivého zdravotného stavu alebo zdravotného postihnutia, viery a náboženstva, politického alebo iného zmýšľania, odborovej činnosti, národného alebo sociálneho pôvodu, príslušnosti k národnosti alebo etnickej skupine, majetku, rodu alebo iného postavenia s výnimkou prípadu, ak to ustanovuje zákon alebo ak je na výkon prác vecný dôvod, ktorý spočíva v predpokladoch alebo požiadavkách a v povahe práce, ktorú zamestnanec vykonávať.
Zamestnanci majú právo na mzdu za vykonanú prácu, na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci, na odpočinok a zotavenie po práci.
Č: 14
O: 1
P: b
b) slobodu združovania a zapájania sa a členstva v organizácii zastupujúcej pracovníkov alebo zamestnávateľov alebo v akejkoľvek organizácii, ktorej členovia vykonávajú určité povolanie, vrátane výhod poskytovaných takýmito organizáciami bez toho, aby tým boli dotknuté vnútroštátne ustanovenia o verejnom poriadku a verejnej bezpečnosti;
N
Ústava SR
Čl. 37
O: 1
Každý právo sa slobodne združovať s inými na ochranu svojich hospodárskych a sociálnych záujmov.
Ú
Č: 14
O: 1
P: c
c) vzdelávanie a odbornú prípravu;
N
školský zákon
§ 2
Na účely tohto zákona sa rozumie
a) dieťaťom fyzická osoba, ktorá sa zúčastňuje na výchovno-vzdelávacom procese v materskej škole, alebo fyzická osoba pred začatím plnenia povinnej školskej dochádzky alebo fyzická osoba, ktorá vystupuje vo vzťahu k svojmu zákonnému zástupcovi, alebo fyzická osoba, ktorá sa priamo nezúčastňuje výchovno-vzdelávacieho procesu v škole,
b) školskou spôsobilosťou súhrn psychických, fyzických a sociálnych schopností, ktorý dieťaťu umožňuje stať sa žiakom a je predpokladom absolvovania výchovno-vzdelávacieho programu základnej školy,
Ú
2009/50/ES
20
§3
c) žiakom fyzická osoba, ktorá sa zúčastňuje na výchovno-vzdelávacom procese v základnej škole, strednej škole, v škole pre deti a žiakov so špeciálnymi výchovno-vzdelávacími potrebami a základnej umeleckej škole,
d) uchádzačom fyzická osoba, ktorá záujem o výchovu a vzdelávanie v škole alebo v školskom zariadení podľa tohto zákona,
e)absolventom fyzická osoba, ktorá ukončila príslušný stupeň vzdelania,
Výchova a vzdelávanie podľa tohto zákona založené na princípoch
a) bezplatnosti vzdelania v materských školách jeden rok pred plnením povinnej školskej dochádzky,
b) bezplatnosti vzdelania v základných školách a v stredných školách zriadených orgánom miestnej štátnej správy v školstve, ústredným orgánom štátnej správy alebo orgánom územnej samosprávy (ďalej len "štátna škola"),
c) rovnoprávnosti prístupu k výchove a vzdelávaniu so zohľadnením výchovno-vzdelávacích potrieb jednotlivca a jeho spoluzodpovednosti za svoje vzdelávanie,
d) zákazu všetkých foriem diskriminácie a obzvlášť segregácie,
e) rovnocennosti a neoddeliteľnosti výchovy a vzdelávania vo výchovno-vzdelávacom procese,
f) celoživotného vzdelávania,
g) výchovného poradenstva podľa § 130,
h) slobodnej voľby vzdelávania s prihliadnutím na očakávania a predpoklady detí a žiakov v súlade s možnosťami výchovno-vzdelávacej sústavy,
i) zdokonaľovania procesu výchovy a vzdelávania podľa výsledkov dosiahnutých v oblasti vedy, výskumu a vývoja,
j) prípravy na zodpovedný život v slobodnej spoločnosti v duchu porozumenia a znášanlivosti, rovnosti muža a ženy, priateľstva medzi národmi, národnostnými a etnickými skupinami a náboženskej tolerancie,
k) kontroly a hodnotenia kvality výchovy a vzdelávania a kvality výchovno-vzdelávacej sústavy,
l) integrácie výchovno-vzdelávacej sústavy Slovenskej republiky do európskeho vzdelávacieho priestoru so zreteľom na vlastné skúsenosti a tradície,
m) posilnenia výchovnej stránky výchovno-vzdelávacieho procesu prostredníctvom všetkých vyučovacích predmetov, ale aj špecifickými výchovnými zamestnaniami zameranými na rozvoj citov a emócií, motivácie a záujmov, socializácie a komunikácie, na sebakontrolu a sebariadenie, na mravné hodnoty a tvorivosť,
n) vyváženého rozvoja všetkých stránok osobnosti dieťaťa a
2009/50/ES
21
žiaka v školskom vzdelávaní,
o) zákazu poskytovania alebo sprístupňovania informácií alebo zneužívania informačných prostriedkov, ktoré by mohli viesť k narušovaniu mravnosti 3) alebo k podnecovaniu k národnostnej, rasovej a etnickej nenávisti 4) alebo k ďalším formám intolerancie,
p) rovnoprávnosti postavenia škôl a školských zariadení bez rozdielu zriaďovateľa,
q) rovnocennosti vzdelania získaného v štátnych školách, v školách zriadených štátom uznanou cirkvou alebo náboženskou spoločnosťou (ďalej len "cirkevná škola") a v školách zriadených inou fyzickou osobou alebo právnickou osobou (ďalej len "súkromná škola"),
r) zákazu používania všetkých foriem telesných trestov a sankcií vo výchove a vzdelávaní.
Č: 14
O: 1
P: d
d) uznávanie diplomov, osvedčení a iných odborných kvalifikácií v súlade s príslušnými vnútroštátnymi postupmi;
Zákon č. 293/2007 Z. z.
§ 1
O: 2
(2) Tento zákon upravuje podmienky uznávania dokladov o odbornej kvalifikácii vydaných oprávnenými orgánmi podľa právnych predpisov štátov, ktoré nie členskými štátmi (ďalej len "tretí štát"), na účely výkonu regulovaných povolaní a na účely voľného poskytovania služieb v Slovenskej republike.
Ú
Č: 14
O: 1
P: e
e) ustanovenia vnútroštátneho práva týkajúce sa oblastí sociálneho zabezpečenia vymedzených v nariadení Rady (EHS) č. 1408/71. Osobitné ustanovenia v prílohe k nariadeniu (ES) č. 859/2003 sa uplatňujú primerane;
N
Zákon č. 461/2003 Z. z.
§ 6
O: 1 až 3
(1) Poistenec podľa tohto zákona je fyzická osoba, ktorá je nemocensky poistená, dôchodkovo poistená alebo poistená v nezamestnanosti podľa tohto zákona.
(2) Poistenec podľa tohto zákona je na účely dôchodkového poistenia aj fyzická osoba, ktorá získala obdobie dôchodkového poistenia podľa § 60 ods. 2, 4 a 5.
(3) Poistencom patria práva pri výkone sociálneho poistenia rovnako v súlade so zásadou rovnakého zaobchádzania v sociálnom zabezpečení ustanovenou osobitným zákonom. 23a)
Ú
Č: 14
O: 1
P: f
f) výplatu nadobudnutých zákonných starobných dôchodkov vyplývajúcich z príjmu vo výške, ktorá sa uplatňuje podľa práva dlžného členského(-ých) štátu(-ov) pri presťahovaní do tretej krajiny, a to bez toho, aby boli dotknuté existujúce dvojstranné dohody;
Zákon č. 461/2003 Z. z.
§ 6
O: 2, 3
(2) Poistenec podľa tohto zákona je na účely dôchodkového poistenia aj fyzická osoba, ktorá získala obdobie dôchodkového poistenia podľa § 60 ods. 2, 4 a 5.
(3) Poistencom patria práva pri výkone sociálneho poistenia rovnako v súlade so zásadou rovnakého zaobchádzania v sociálnom zabezpečení ustanovenou osobitným zákonom. 23a)
Ú
Č: 14
O: 1
P: g
g) prístup k verejne dostupným tovarom a službám a k dodávkam tovarov a služieb vrátane postupov pri hľadaní ubytovania, ako aj informačných a poradenských služieb poskytovaných úradmi práce;
Zákon č. 250/2007 Z. z.
§ 4
O: 3
(3) Predávajúci je povinný vo vzťahu k spotrebiteľovi dodržiavať zásadu rovnakého zaobchádzania v poskytovaní výrobkov a služieb ustanovenú osobitným predpisom. 11a) Predávajúci nesmie odmietnuť predať spotrebiteľovi výrobok, ktorý vystavený alebo inak pripravený na predaj, alebo odmietnuť poskytnutie služby, ktorá je v jeho prevádzkových možnostiach.
Ú
2009/50/ES
22
Č: 14
O: 1
P: h
h) voľný prístup na celé územie dotknutého členského štátu vrátane obmedzení stanovených vnútroštátnym právom.
N
návrh zákona
Č:IV
§ 30
O:1
(1) Modrá karta oprávňuje štátneho príslušníka tretej krajiny vstúpiť, zdržiavať sa, pracovať na území Slovenskej republiky, vycestovať z územia Slovenskej republiky a opätovne vstúpiť na územie Slovenskej republiky v čase, na aký mu bola policajným útvarom vydaná.
Ú
Č: 14
O: 2
V súvislosti s ustanoveniami odseku 1 písm. c) a g) dotknutý členský štát môže obmedziť rovnaké zaobchádzanie v oblasti študijných a sociálnych grantov a pôžičiek alebo iných grantov a pôžičiek týkajúcich sa stredného a vysokoškolského vzdelávania a odbornej prípravy a v oblasti postupov pri hľadaní ubytovania.
V súvislosti s ustanoveniami odseku 1 písm. c):
a) sa na prístup k univerzitnému a nadstavbovému vzdelávaniu môžu vzťahovať špecifické požiadavky v súlade s vnútroštátnym právom;
b) dotknutý členský štát môže obmedziť rovnaké zaobchádzanie na prípady, keď sa registrované alebo obvyklé miesto pobytu držiteľa modrej karty alebo členov jeho rodiny, na ktorých žiadal podporu, nachádza na jeho území. Odsekom 1 písm. g) nie je dotknutá zmluvná sloboda v súlade s právom Spoločenstva a vnútroštátnym právom.
D
Č: 14
O: 3
Právom na rovnaké zaobchádzanie podľa odseku 1 nie je dotknuté právo členských štátov odňať alebo zamietnuť obnoviť modrú kartu EÚ v súlade s článkom 9.
n. a.
n. a.
Č: 14
O: 4
Ak sa držiteľ modrej karty presťahuje do druhého členského štátu v súlade s ustanoveniami článku 18, pričom sa zatiaľ neprijalo kladné rozhodnutie o vydaní modrej karty EÚ, členské štáty môžu obmedziť rovnaké zaobchádzanie v oblastiach uvedených v odseku 1 s výnimkou písmen b) a d). Ak členské štáty počas tohto obdobia povolia žiadateľovi pracovať, zaobchádza sa s ním vo všetkých oblastiach, na ktoré sa vzťahuje odsek 1, rovnako ako so štátnymi príslušníkmi tohto druhého členského štátu.
D
návrh zákona
Č:IV
§ 31
O: 2
(2) Cudzinec, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej iným štátom Európskeho hospodárskeho priestoru môže podať žiadosť o vydanie modrej karty na území Slovenskej republiky na policajnom útvare do 30 dní od vstupu na územie Slovenskej republiky; do právoplatnosti rozhodnutia o vydaní modrej karty sa právo na prístup k zamestnaniu priznáva za podmienok ustanovených osobitným predpisom.10a)
Ú
2009/50/ES
23
Č: 15
O: 1
Smernica 2003/86/ES sa uplatňuje s odchýlkami ustanovenými v tomto článku.
n. a.
n. a.
Č: 15
O: 2
Odchylne od článku 3 ods. 1 a článku 8 smernice 2003/86/ES sa zlúčenie rodiny neviaže na požiadavku, aby mal držiteľ modrej karty dostatočné vyhliadky na získanie práva na trvalý pobyt a aby mal za sebou určitú minimálny čas pobytu.
N
Zákon č. 48/2002 Z. z.
§ 23
O:1
(1) Povolenie na prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny udelí policajný útvar cudzincovi, ktorý je
a)manželom cudzinca s povolením na prechodný pobyt alebo s povolením na trvalý pobyt, ak manželia majú najmenej 18 rokov,
b) slobodným dieťaťom mladším ako 18 rokov cudzincov s povolením na prechodný pobyt alebo cudzinca s povolením na prechodný pobyt, alebo jeho manžela alebo azylanta, 1) alebo manžela azylanta, ktorý dieťa v osobnej starostlivosti na základe zákona alebo rozhodnutia príslušného orgánu,
c) nezaopatreným dieťaťom 11) starším ako 18 rokov cudzinca s povolením na prechodný pobyt alebo jeho manžela,
d) príbuzným v priamom vzostupnom rade azylanta mladšieho ako 18 rokov,
e) osamelým rodičom odkázaným na starostlivosť cudzinca s povolením na prechodný pobyt podľa § 19 alebo § 20 ods. 1 alebo cudzinca s povolením na trvalý pobyt alebo
f)závislou osobou podľa medzinárodnej zmluvy.
Ú
Rodinný príslušník držiteľa modrej karty si môže podať žiadosť o udelenie prechodného pobytu na účel zlúčenia rodiny k držiteľovi modrej karty súčasne s držiteľom modrej karty (garantom), to znamená, že môže prísť na pobyt na územie Slovenskej republiky spoločne s ním.
Č: 15
O: 3
Odchylne od článku 4 ods. 1 posledného pododseku a článku 7 ods. 2 smernice 2003/86/ES integračné podmienky a v nich uvedené opatrenia sa môžu uplatňovať po tom, ako sa dotknutým osobám udelilo zlúčenie rodiny.
D
n. a.
Č: 15
O: 4
Odchylne od článku 5 ods. 4 prvého pododseku smernice 2003/86/ES povolenia na pobyt pre rodinných príslušníkov sa udelia pri splnení podmienok zlúčenia rodiny najneskôr do šiestich mesiacov odo dňa podania žiadosti.
N
Zákon č. 48/2002 Z. z.
§ 26
O: 3
(3) Policajný útvar rozhodne o žiadosti o udelenie povolenia na prechodný pobyt do 90 dní; vo zvlášť zložitých prípadoch možno túto lehotu predĺžiť najviac o 90 dní. Ak ide o cudzinca podľa § 21, 22 a § 24 ods. 6, rozhodne policajný útvar do 30 dní od doručenia úplnej žiadosti.
Ú
Č: 15
O: 5
Odchylne od článku 13 ods. 2 a 3 smernice 2003/86/ES dĺžka platnosti povolení na pobyt rodinných príslušníkov je rovnaká ako pri povoleniach na pobyt udelených držiteľovi modrej karty EÚ, pokiaľ to umožňuje lehota platnosti ich cestovných dokladov.
N
návrh zákona
Č: IV
§ 23
O: 3
V: 2
(3) ... Cudzincovi, ktorý žiada o udelenie povolenia na prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny s držiteľom modrej karty, policajný útvar udelí povolenie do skončenia platnosti modrej karty.
Ú
Č: 15
O: 6
Odchylne od článku 14 ods. 2 druhej vety smernice 2003/86/ES členské štáty neuplatňujú žiadne časové obmedzenie, pokiaľ ide o prístup na pracovný trh. Tento odsek je uplatniteľný od 19. decembra 2011.
N
návrh zákona
Č: IV
§ 23
O: 4
V: 2
(4) ... Cudzinec, ktorý povolenie na prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny s držiteľom modrej karty alebo s cudzincom podľa § 38 ods. 1 písm. e) môže podnikať alebo vstupovať do pracovnoprávneho vzťahu alebo obdobného pracovného vzťahu.
Ú
Č: 15
O: 7
Odchylne od článku 15 ods. 1 smernice 2003/86/ES možno na účely výpočtu prvých piatich rokov pobytu vyžadovaných na
D
n. a.
2009/50/ES
24
získanie samostatného povolenia na pobyt zlúčiť pobyt v rôznych členských štátoch.
Č: 15
O: 8
Ak členské štáty uplatnia možnosť uvedenú v odseku 7, primerane sa uplatnia ustanovenia uvedené v článku 16 tejto smernice o kumulácii lehôt pobytu držiteľa modrej karty EÚ v rôznych členských štátoch.
D
n. a
Č: 16
O: 1
Smernica 2003/109/ES sa uplatňuje s odchýlkami ustanovenými v tomto článku.
n. a.
n. a.
Č: 16
O: 2
P: a
P: b
Odchylne od článku 4 ods. 1 smernice 2003/109/ES môže držiteľ modrej karty EÚ, ktorý využil možnosť ustanovenú v článku 18 tejto smernice, kumulovať lehoty pobytu v rôznych členských štátoch, aby splnil požiadavku týkajúcu sa dĺžky pobytu, ak splnené tieto podmienky:
a) päť rokov oprávnený a nepretržitý pobyt na území Spoločenstva ako držiteľ modrej karty EÚ a
b) oprávnený a nepretržitý pobyt držiteľa modrej karty na území členského štátu, v ktorom je dva bezprostredne predchádzajúce roky pred podaním príslušnej žiadosti podaná žiadosť o povolenie na pobyt osoby s dlhodobým pobytom ES.
N
návrh zákona
Č:IV
§ 38
O:1
P: e
§ 38
O:3
(1) Policajný útvar na žiadosť cudzinca udelí ďalšie povolenie cudzincovi,
e)ktorý päť rokov oprávnený nepretržitý pobyt na území Európskeho hospodárskeho priestoru ako držiteľ modrej karty a zdržiava sa na území Slovenskej republiky ako držiteľ modrej karty najmenej dva roky bezprostredne pred podaním žiadosti.
(3) Do doby nepretržitého pobytu podľa odseku 1 písm. e) sa započítava doba najviac dvanástich po sebe nasledujúcich mesiacov a najviac osemnásť mesiacov, počas ktorých sa cudzinec zdržiaval mimo územia Európskeho hospodárskeho priestoru.
Ú
Č: 16
O: 3
Na účely výpočtu lehoty oprávneného a nepretržitého pobytu v Spoločenstve a odchylne od článku 4 ods. 3 prvého pododseku smernice 2003/109/ES sa lehota uvedená v odseku 2 písm. a) tohto článku neprerušuje o čas neprítomnosti na území Spoločenstva, ak je kratší než dvanásť po sebe nasledujúcich mesiacov a spolu nepresahuje osemnásť mesiacov v rámci lehoty uvedenej v odseku 2 písm. a) tohto článku. Tento odsek sa uplatňuje aj v prípadoch, keď držiteľ modrej karty nevyužil možnosť ustanovenú v článku 18.
N
návrh zákona
Č:IV
§ 38
O: 3
(3) Do doby nepretržitého pobytu podľa odseku 1 písm. e) sa započítava doba najviac dvanástich po sebe nasledujúcich mesiacov a najviac osemnásť mesiacov, počas ktorých sa cudzinec zdržiaval mimo územia Európskeho hospodárskeho priestoru.
Ú
Č: 16
O: 4
Odchylne od článku 9 ods. 1 písm. c) smernice 2003/109/ES členské štáty predĺžia obdobie neprítomnosti na území Spoločenstva povolené držiteľovi povolenia na dlhodobý pobyt s poznámkou uvedenou v článku 17 ods. 2 tejto smernice a jeho rodinným príslušníkom, ktorým bolo priznané postavenie osôb s dlhodobým pobytom ES, na
N
návrh zákona
Č: IV
§ 42
O: 1
P: g
(1) Policajný útvar povolenie na trvalý pobyt zruší, ak
g) cudzinec podľa § 38 ods. 1 písm. e) sa nepretržite zdržiava mimo územia Európskeho hospodárskeho priestoru 24 po sebe nasledujúcich mesiacov.
Ú
2009/50/ES
25
dvadsaťštyri po sebe nasledujúcich mesiacov.
Č: 16
O: 5
Odchýlky od smernice 2003/109/ES ustanovené v odsekoch 3 a 4 tohto článku sa môžu obmedziť na prípady, keď dotknutý štátny príslušník tretej krajiny môže preukázať, že bol mimo územia Spoločenstva na účely vykonávania hospodárskej činnosti ako zamestnanec alebo ako samostatne zárobkovo činná osoba, alebo na účely vykonávania dobrovoľnej služby či na účely štúdia vo svojej krajine pôvodu.
D
n. a.
Č: 16
O: 6
Článok 14 písm. f) a článok 15 sa uplatňujú na držiteľov povolenia na dlhodobý pobyt s poznámkou uvedenou v článku 17 ods. 2 v prípade potreby aj po tom, čo sa držiteľ modrej karty stal osobou s dlhodobým pobytom ES.
N
Návrh zákona
Zákon č. 461/2003 Z. z.
Č: IV
§ 23
O: 4
V:2
§ 6
O: 2, 3
(4) Cudzinec, ktorý povolenie na prechodný pobyt na účel zlúčenia rodiny s držiteľom modrej karty alebo s cudzincom podľa § 38 ods. 1 písm. e) môže podnikať alebo vstupovať do pracovnoprávneho vzťahu alebo obdobného pracovného vzťahu.
(2) Poistenec podľa tohto zákona je na účely dôchodkového poistenia aj fyzická osoba, ktorá získala obdobie dôchodkového poistenia podľa § 60 ods. 2, 4 a 5.
(3) Poistencom patria práva pri výkone sociálneho poistenia rovnako v súlade so zásadou rovnakého zaobchádzania v sociálnom zabezpečení ustanovenou osobitným zákonom. 23a)
Ú
Č: 17
O: 1
O: 2
Držiteľom modrej karty EÚ, ktorí spĺňajú podmienky stanovené v článku 16 tejto smernice na získanie postavenia osoby s dlhodobým pobytom ES, sa vydá povolenie na pobyt v zmysle článku 1 ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 1030/2002.
Členské štáty v povolení na pobyt uvedenom v odseku 1 tohto článku v kolónke „poznámky“ uvedú „bývalý držiteľ modrej karty EÚ“.
N
návrh zákona
Č: IV
§ 46
O: 3
(3) Cudzincovi, ktorému bolo udelené prvé povolenie na pobyt, vystaví policajný útvar doklad o pobyte s platnosťou najviac na päť rokov. Platnosť dokladu o pobyte sa však musí skončiť najmenej 90 dní pred skončením platnosti cestovného dokladu cudzinca. Ak ide o ďalšie povolenie, vystaví policajný útvar doklad o pobyte s platnosťou na desať rokov. V doklade o pobyte cudzinca podľa § 38 ods. 1 písm. b), c) a e) uvedie policajný útvar názov "osoba s dlhodobým pobytom - ES". Ak ide o cudzinca podľa § 38 ods. 1 písm. e), policajný útvar v položke „poznámky“ uvedie „bývalý držiteľ modrej karty EÚ“.
Ú
Č: 18
O: 1
Po osemnástich mesiacoch oprávneného pobytu v prvom členskom štáte v postavení držiteľa modrej karty sa môže dotknutá osoba a jej rodinní príslušníci za podmienok stanovených v tomto článku presťahovať za vysokokvalifikovaným zamestnaním do iného členského štátu, než je prvý členský štát.
N
návrh zákona
Č: IV
§ 32
O: 1
P: e
(1)Policajný útvar žiadosť o vydanie modrej karty zamietne, ak
e) ide o cudzinca, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej iným členským štátom Európskej únie menej ako 18 mesiacov.
Ú
Č: 18
O: 2
Bezodkladne a najneskôr do jedného mesiaca po vstupe na územie druhého členského štátu držiteľ modrej karty a/alebo jeho
N
návrh zákona
Č: IV
§ 31
O: 2 ,5
(2) Cudzinec, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej iným štátom Európskeho hospodárskeho priestoru môže podať žiadosť o vydanie modrej karty na území Slovenskej
Ú
2009/50/ES
26
zamestnávateľ predloží príslušným orgánom tohto členského štátu žiadosť o vydanie modrej karty a všetky doklady preukazujúce, že spĺňa podmienky ustanovené v článku 5 pre druhý členský štát. Druhý členský štát môže v súlade s vnútroštátnym právom rozhodnúť, že žiadateľ nesmie pracovať, pokiaľ jeho príslušný orgán nevydá kladné rozhodnutie o jeho žiadosti.
republiky na policajnom útvare do 30 dní od vstupu na územie Slovenskej republiky; do právoplatnosti rozhodnutia o vydaní modrej karty sa právo na prístup k zamestnaniu priznáva za podmienok ustanovených osobitným predpisom.10a)
(5) K žiadosti o vydanie modrej karty je cudzinec povinný predložiť platný cestovný doklad, priložiť dve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm, zobrazujúce jeho aktuálnu podobu a
a) pracovnú zmluvu na výkon vysokokvalifikovaného zamestnania, ak na základe tejto pracovnej zmluvy pracovný pomer trvať najmenej jeden rok odo dňa udelenia modrej karty a mesačná mzda je dohodnutá vo výške najmenej 1,5 násobku priemernej mesačnej mzdy zamestnanca v hospodárstve Slovenskej republiky v príslušnom odvetví zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za kalendárny rok, ktorý predchádza kalendárnemu roku, v ktorom sa podáva žiadosť o vydanie modrej karty, alebo písomný prísľub zamestnávateľa na prijatie štátneho príslušníka tretej krajiny do vysokokvalifikovaného zamestnania podľa odseku 6,
b) doklad potvrdzujúci príslušnú vyššiu odbornú kvalifikáciu na výkon zamestnania, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, uvedeného v pracovnej zmluve alebo v prísľube zamestnávateľa,
c) doklad osvedčujúci splnenie podmienok ustanovených osobitným predpisom pre výkon regulovaného povolania, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, ak ide o výkon regulovaného povolania,12b)
d) potvrdenie Ústredia práce, sociálnych vecí a rodiny o možnosti obsadenia voľného pracovného miesta, ktoré zodpovedá vysokokvalifikovanému zamestnaniu, cudzincom, podľa osobitného predpisu,10a)
e) doklady nie staršie ako 90 dní, ktoré potvrdzujú
1. bezúhonnosť,
2. zabezpečenie ubytovania počas pobytu na území Slovenskej republiky.
12b) Zákon č. 293/2007 Z. z. o uznávaní odborných kvalifikácií v znení zákona č. 560/2008 Z. z.
Č: 18
O: 3
Žiadosť sa môže predložiť aj príslušným orgánom druhého členského štátu, keď držiteľ modrej karty ešte trvalý pobyt na území prvého členského štátu.
N
návrh zákona
Č: IV
§ 31
O: 1, 2
(1) Žiadosť o vydanie modrej karty podáva cudzinec osobne na zastupiteľskom úrade. Cudzinec, ktorý sa oprávnene zdržiava na území Slovenskej republiky, si žiadosť o vydanie modrej karty môže podať aj na policajnom útvare.
(2) Cudzinec, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej iným štátom Európskeho hospodárskeho priestoru môže
Ú
2009/50/ES
27
podať žiadosť o vydanie modrej karty na území Slovenskej republiky na policajnom útvare do 30 dní od vstupu na územie Slovenskej republiky; do právoplatnosti rozhodnutia o vydaní modrej karty sa právo na prístup k zamestnaniu priznáva za podmienok ustanovených osobitným predpisom.10a).
Č: 18
O: 4
P: a
P: b
Druhý členský štát v súlade s postupmi ustanovenými v článku 11 spracuje žiadosť a písomne informuje žiadateľa a prvý členský štát o svojom rozhodnutí buď:
a)vydať modrú kartu a povoliť žiadateľovi pobyt na svojom území na účely vysokokvalifikovaného zamestnania, ak splnené podmienky ustanovené v tomto článku a za podmienok ustanovených v článkoch 7 až 14, alebo
b)odmietnuť vydať modrú kartu a uložiť žiadateľovi a jeho rodinným príslušníkom povinnosť opustiť jeho územie v súlade s postupmi ustanovenými vo vnútroštátnom práve vrátane postupov odsunu, ak nie splnené podmienky ustanovené v tomto článku. Prvý členský štát prijme držiteľa modrej karty a jeho rodinných príslušníkov späť bezodkladne a bez formalít. Tento postup sa uplatní aj v prípade, ak lehota platnosti modrej karty vydanej prvým členským štátom uplynula alebo sa v priebehu posudzovania žiadosti odňala. Článok 13 sa uplatňuje po readmisii.
N
návrh zákona
Správny poriadok
Č: IV
§ 31
O: 10, 11
§ 32
O: 2, 3
§ 51
O: 1
(10) Policajný útvar vydá písomné rozhodnutie o žiadosti o vydanie modrej karty do 30 dní od doručenia úplnej žiadosti; vo zvlášť zložitých prípadoch možno túto lehotu predĺžiť najviac o 30 dní
(11) Ak policajný útvar vydá modrú kartu cudzincovi, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej iným štátom Európskeho hospodárskeho priestoru, písomne informuje o vydaní modrej karty štát Európskeho hospodárskeho priestoru, ktorý ako posledný vydal cudzincovi modrú kartu pred vydaním modrej karty v Slovenskej republike.
(2) Cudzinec, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej iným štátom Európskeho hospodárskeho priestoru, je povinný vycestovať do štátu, ktorý cudzincovi modrú kartu vydal najneskôr do 30 dní od právoplatnosti rozhodnutia o zamietnutí žiadosti o vydanie modrej karty.
(3) Policajný útvar informuje o zamietnutí žiadosti o vydanie modrej karty štát Európskeho hospodárskeho priestoru, ktorý ako posledný vydal cudzincovi modrú kartu.
(1) Rozhodnutie sa účastníkovi konania oznamuje doručením písomného vyhotovenia tohto rozhodnutia, ak zákon neustanovuje inak. Deň doručenia rozhodnutia je dňom jeho oznámenia.
Ú
Č: 18
O: 5
Ak počas konania uplynie lehota platnosti modrej karty vydanej prvým členským štátom, členské štáty môžu, ak to vyžaduje vnútroštátne právo, vydať dočasné vnútroštátne povolenia na pobyt alebo rovnocenné povolenia, ktoré žiadateľovi umožnia naďalej sa oprávnene zdržiavať na ich území dovtedy, kým príslušné orgány nevydajú rozhodnutie o žiadosti.
D
návrh zákona
Č: IV
§ 31
O: 12
(12) Cudzinec, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej iným štátom Európskeho hospodárskeho priestoru a počas konania o vydanie modrej karty uplynula jej platnosť, sa oprávnene zdržiava na území Slovenskej republiky do právoplatného rozhodnutia o žiadosti o vydanie modrej karty.
Ú
2009/50/ES
28
Č: 18
O: 6
Žiadateľ a/alebo jeho zamestnávateľ môže byť povinný znášať náklady spojené s návratom a readmisiou držiteľa modrej karty a jeho rodinných príslušníkov vrátane nákladov, ktoré sa hradili z verejných financií, pokiaľ takéto vznikli, podľa odseku 4 písm. b).
D
návrh zákona
Č: IV
§ 60
O: 2, 3
(2) Náklady spojené s administratívnym vyhostením uhradí cudzinec z vlastných peňažných prostriedkov; to neplatí, ak ide o cudzinca, ktorý bol nelegálne zamestnaný podľa osobitného predpisu.
(3) Ak nie je možné náklady spojené s administratívnym vyhostením uhradiť podľa odseku 2, uhradí ich
a)ten, kto sa k tomu zaviazal v overenom pozvaní, alebo
b) dopravca, ktorý si nesplnil povinnosť podľa § 51.
Ú
Č: 18
O: 7
Pri uplatňovaní tohto článku môžu členské štáty naďalej vychádzať z počtu prijímaných uvedených v článku 6.
D
Č: 18
O: 8
Ak držiteľ modrej karty a prípadne jeho rodinní príslušníci druhý raz využijú možnosť presťahovať sa do iného členského štátu na základe podmienok tejto kapitoly, v tomto druhom prípade a každom ďalšom prípade „prvý členský štát“ znamená tie členské štáty, z ktorých sa držiteľ modrej karty sťahuje, a „druhý členský štát“ znamená ten členský štát, v ktorom má podanú žiadosť na pobyt.
N
návrh zákona
Č: IV
§ 31
O: 11
(11) Ak policajný útvar vydá modrú kartu cudzincovi, ktorý je držiteľom modrej karty vydanej iným štátom Európskeho hospodárskeho priestoru, písomne informuje o vydaní modrej karty štát Európskeho hospodárskeho priestoru, ktorý ako posledný vydal cudzincovi modrú kartu pred vydaním modrej karty v Slovenskej republike.
Ú
Č: 19
O: 1
Keď sa držiteľ modrej karty presťahuje do druhého členského štátu v súlade s ustanoveniami článku 18 a keď rodina bola vytvorená v prvom členskom štáte, povolí sa jeho rodinným príslušníkom sprevádzať ho alebo sa k nemu pripojiť.
N
návrh zákona
Č: IV
§ 24
O: 8
(8) Cudzinec, ktorý žiada o udelenie povolenia na prechodný pobyt podľa § 23 ods. 1 písm. a), b), c) alebo písm. e) ako rodinný príslušník držiteľa modrej karty a povolený pobyt v inom štáte Európskeho hospodárskeho priestoru, kde ich spoločná rodina existovala, je povinný podať žiadosť na policajnom útvare do 30 dní od vstupu na územie Slovenskej republiky. Za tohto cudzinca môže podať žiadosť o udelenie povolenia na prechodný pobyt podľa § 23 ods. 1 písm. a), b), c) alebo písm. e) aj držiteľ modrej karty, s ktorým žiada zlúčenie rodiny. Ak počas konania o udelenie povolenia na prechodný pobyt uplynula platnosť povoleného pobytu v inom štáte Európskeho hospodárskeho priestoru, jeho pobyt sa považuje za oprávnený až do rozhodnutia o tejto žiadosti.
Ú
Č: 19
O: 2
Dotknutí rodinní príslušníci alebo držiteľ modrej karty predložia príslušným orgánom v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi najneskôr do jedného mesiaca od vstupu na územie druhého členského štátu žiadosť o povolenie na pobyt pre rodinných príslušníkov.
Ak platnosť povolenia na pobyt rodinných príslušníkov vydaného v prvom členskom
N
návrh zákona
Č: IV
§ 24
O: 8
(8) Cudzinec, ktorý žiada o udelenie povolenia na prechodný pobyt podľa § 23 ods. 1 písm. a), b), c) alebo písm. e) ako rodinný príslušník držiteľa modrej karty a povolený pobyt v inom štáte Európskeho hospodárskeho priestoru, kde ich spoločná rodina existovala, je povinný podať žiadosť na policajnom útvare do 30 dní od vstupu na územie Slovenskej republiky. Za tohto cudzinca môže podať žiadosť o udelenie povolenia na prechodný pobyt podľa § 23 ods. 1 písm. a), b), c) alebo písm. e) aj držiteľ modrej karty, s ktorým žiada zlúčenie rodiny. Ak počas
Ú
2009/50/ES
29
štáte uplynie počas konania alebo ak držitelia stratia nárok na oprávnený pobyt na území druhého členského štátu na jeho základe, členské štáty povolia týmto osobám ostať na ich území, v prípade potreby im vydajú dočasné vnútroštátne povolenia na pobyt alebo rovnocenné povolenia, ktoré žiadateľovi umožnia naďalej sa oprávnene zdržiavať na ich území s držiteľom modrej karty dovtedy, kým príslušné orgány druhého členského štátu nevydajú rozhodnutie o žiadosti.
konania o udelenie povolenia na prechodný pobyt uplynula platnosť povoleného pobytu v inom štáte Európskeho hospodárskeho priestoru, jeho pobyt sa považuje za oprávnený až do rozhodnutia o tejto žiadosti.
Č: 19
O: 3
P: a
Druhý členský štát môže od dotknutých rodinných príslušníkov vyžadovať, aby spolu so svojou žiadosťou o povolenie na pobyt predložili:
a) svoje povolenie na pobyt v prvom členskom štáte a platný cestovný doklad alebo ich overené kópie, a ak sa vyžaduje, aj vízum;
D
Zákon č. 48/2002 Z. z.
§ 25
O: 3
(3) Cudzinec priloží k žiadosti o udelenie povolenia na prechodný pobyt doklady nie staršie ako 90 dní, ktoré potvrdzujú
a) účel pobytu,
b) bezúhonnosť; to neplatí, ak ide o cudzinca podľa § 23a, zmenu účelu pobytu, cudzinca s dlhodobým pobytom a cudzinca mladšieho ako 14 rokov, ak ide o cudzinca, ktorý zastupuje alebo pracuje pre významného zahraničného investora 10bc) v Slovenskej republike, jeho manžela a dieťa, títo neprikladajú k žiadosti doklad potvrdzujúci bezúhonnosť zo Slovenskej republiky,
c) finančné zabezpečenie pobytu; to neplatí, ak ide o cudzinca podľa § 23a,
d) zabezpečenie ubytovania počas prechodného pobytu; to neplatí, ak ide o cudzinca, ktorý pravidelne dochádza do zamestnania alebo do školy cez štátnu hranicu zo susedného štátu, cudzinca, ktorému bol udelený prechodný pobyt podľa § 21 a študuje na vysokej škole, a cudzinca, ktorému bol udelený prechodný pobyt podľa § 22 ods. 2,
e) dlhodobý pobyt cudzinca,
f) súhlas podľa § 23 ods. 2
Ú
Č: 19
O: 3
P: b
b) dôkaz o tom, že sa v prvom členskom štáte zdržiavali ako rodinní príslušníci držiteľa modrej karty EÚ;
D
n. a.
Č: 19
O: 3
P: c
c) dôkaz o tom, že majú zdravotné poistenie pokrývajúce všetky riziká v druhom členskom štáte alebo že držiteľ modrej karty takéto poistenie pre nich.
D
Zákon č. 48/2002 Z. z.
§ 25
O: 5
V: 1
(5) Cudzinec odovzdá policajnému útvaru doklad potvrdzujúci zdravotné poistenie počas pobytu na území Slovenskej republiky a doklad potvrdzujúci, že netrpí chorobou, ktorá ohrozuje verejné zdravie, do 30 dní od vstupu alebo od udelenia povolenia na prechodný pobyt; to neplatí, ak ide o cudzinca podľa § 23a.
Ú
Č: 19
O: 4
P: a
Druhý členský štát môže požiadať držiteľa modrej karty EÚ, aby preukázal, že držiteľ:
a) ubytovanie, ktoré sa považuje za bežné pre porovnateľnú rodinu v tom istom regióne
D
návrh zákona
Č: IV
§ 31
O: 5
P: e
(5) K žiadosti o vydanie modrej karty je cudzinec povinný predložiť platný cestovný doklad, priložiť dve fotografie s rozmermi 3 x 3,5 cm, zobrazujúce jeho aktuálnu podobu a
e) doklady nie staršie ako 90 dní, ktoré potvrdzujú
2009/50/ES
30
a ktoré v dotknutom členskom štáte spĺňa všeobecné zdravotné a bezpečnostné predpisy;
Bod 2
2. zabezpečenie ubytovania počas pobytu na území Slovenskej republiky.
Č: 19
O: 4
P: b
b) trvalé a pravidelné finančné zdroje, ktoré dostatočné na to, aby uživil seba a svojich rodinných príslušníkov bez toho, aby boli odkázaní na sociálnu pomoc dotknutého členského štátu. Členské štáty zhodnotia tieto príjmy so zreteľom na ich povahu a pravidelnosť a môžu vziať do úvahy aj úroveň minimálnej vnútroštátnej mzdy a dôchodku, ako aj počet rodinných príslušníkov.
D
n. a.
Č: 19O: 5
Odchýlky uvedené v článku 15 sa uplatnia primerane.
n. a.
n. a.
Č: 19
O: 6
Ak rodina nebola vytvorená v prvom členskom štáte, uplatní sa článok 15.
n. a.
n. a.
Č: 20
O: 1
Členské štáty oznámia Komisii a ostatným členským štátom, či boli prijaté právne alebo regulačné opatrenia k článku 6, článku 8 ods. 2 a článku 18 ods. 6.
Tie členské štáty, ktoré využijú ustanovenia článku 8 ods. 4, oznámia Komisii a ostatným členským štátom riadne odôvodnené rozhodnutie, v ktorom uvedú príslušné krajiny a odvetvia.
n.a.
Č: 20
O: 2
Členské štáty každoročne a prvýkrát najneskôr 19. júna 2013 v súlade s nariadením (ES) č. 862/2007 oznamujú Komisii štatistické údaje o počtoch štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorým sa udelila modrá karta EÚ, a pokiaľ je to možné, počty štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorým bola modrá karta obnovená alebo odňatá, v priebehu predchádzajúceho kalendárneho roku, pričom uvedú ich štátnu príslušnosť, a pokiaľ je to možné, ich povolanie. Štatistika o prijatých rodinných príslušníkoch sa oznámi rovnakým spôsobom s výnimkou informácie o povolaní. Vo vzťahu k držiteľom modrej karty a ich rodinným príslušníkom prijatým v súlade s článkami 18, 19 a 20 sa okrem toho v poskytnutých informáciách uvedie, pokiaľ je to možné, aj členský štát predchádzajúceho pobytu.
n.a.
2009/50/ES
31
Č: 20
O: 3
Na účely vykonávania článku 5 ods. 3 a podľa potreby článku 5 ods. 5 sa uvedie odkaz na údaje Komisie (Eurostat) a v prípade potreby na vnútroštátne údaje.
n.a.
Č: 21
Komisia každé tri roky a prvýkrát najneskôr 19. júna 2014 predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o uplatňovaní tejto smernice v členských štátoch, a to najmä o posúdení vplyvu článku 3 ods. 4 a článkov 5 a 18, a navrhne potrebné zmeny a doplnenia.
Komisia posúdi predovšetkým význam mzdového prahu vymedzeného v článku 5 a výnimiek ustanovených v uvedenom článku, zohľadňujúc pritom okrem iného rozdielnu hospodársku, sektorovú a geografickú situáciu v členských štátoch.
n. a.
n. a.
Č: 22
O: 1
Členské štáty zriadia kontaktné body, ktoré príslušné prijímať a odosielať informácie uvedené v článkoch 16, 18 a 20.
n.a.
n. a.
Č: 22
O: 2
Členské štáty zabezpečia potrebnú spoluprácu pri výmene informácií a dokumentácie uvedenej v odseku 1.
n.a.
n. a.
Č: 23
O: 1
Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 19. júna 2011. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto ustanovení.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
N
Návrh zákona
Č: XII
Č: IV
§ 82a
+
Príloha č. 2
Bod 12
Čl. VII
§ 70
O: 10
+
Príloha
Bod 8
Tento zákon nadobúda účinnosť 20. júla 2011.
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe č. 2.
12. Smernica Rady 2009/50/ES z 25. mája 2009 o podmienkach vstupu a pobytu štátnych príslušníkov tretích krajín na účely vysokokvalifikovaného zamestnania (Ú. v. EÚ L 155, 18.6.2009).
(10) Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené v prílohe.
8.Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/52/ES z 18. júna 2009, ktorou sa stanovujú minimálne normy pre sankcie a opatrenia voči zamestnávateľom štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sa neoprávnene zdržiavajú na území členských štátov (Ú. v. EÚ L 168, 30. 6. 2009).
Ú
2009/50/ES
32
Č: 23
O: 2
Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
n. a.
n. a.
Č: 24
Táto smernica nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
n. a.
n. a.
Č: 25
Táto smernica je určená členským štátom v súlade so Zmluvou o založení Európskeho spoločenstva.
n. a.
n. a.
* členenie smernice je vecou gestora
LEGENDA:
V stĺpci (1):
Č – článok
O – odsek
V – veta
P – písmeno (číslo)
V stĺpci (3):
N – bežná transpozícia
O – transpozícia s možnosťou voľby
D – transpozícia podľa úvahy (dobrovoľná)
n.a. – transpozícia sa neuskutočňuje
V stĺpci (5):
Č – článok
§ – paragraf
O – odsek
V – veta
P – písmeno (číslo)
V stĺpci (7): Poznámka v stĺpci 8
Ú – úplná zhoda
Č – čiastočná zhoda
R – rozpor (v príp., že zatiaľ
nedošlo k transpozícii, ale
príde k nej v budúcnosti)
n.a.– neaplikovateľné
Zoznam všeobecne záväzných právnych predpisov preberajúcich smernicu 2009/50/ES
Por. č.
Názov predpisu
Zákon č 48/2002 Z. z. o pobyte cudzincov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
Zákon č. 5/2004 Z. z. o službách zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov