TABUĽKA ZHODY
právneho predpisu s právom Európskej únie
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/96/ES z 19. novembra o riadení bezpečnosti cestnej infraštruktúry (Ú. v. EÚ L 319, 29. 11. 2008)
1. Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 8/2009 Z. z. o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a dopĺňa zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov (ďalej len „Zákon č. 8/2009 Z.z.“)
2. Návrh novely zákona č. 8/2009 Z.z. o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „Návrh novely zákona č. 8/2009 Z.z.“)
1
2
3
4
5
6
7
8
Článok
(Č, O, V, P)
Text
Spôsob transpo-zície
Číslo
Článok
(Č, §, O, V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
Č 1
O 1
O 2
O 3
O 4
Táto smernica od členských štátov vyžaduje zavedenie a vykonávanie postupov týkajúcich sa posudzovania vplyvu bezpečnosti ciest, auditov bezpečnosti ciest, riadenia bezpečnosti cestnej siete a kontrol bezpečnosti ciest.
2. Táto smernica sa uplatňuje na cesty v etape projektovania,
výstavby, alebo prevádzky, ktoré sú súčasťou transeurópskej
cestnej siete.
3. Členské štáty môžu ustanovenia tejto smernice ako súbor najlepších postupov uplatniť aj na vnútroštátnu infraštruktúru cestnej dopravy, ktorá nepatrí do transeurópskej cestnej siete vybudovanej úplne alebo čiastočne s pomocou finančných prostriedkov Spoločenstva.
4. Táto smernica sa neuplatňuje na cestné tunely, na ktoré sa vzťahuje smernica 2004/54/ES.
Transpozíciu zabezpečí MDPT SR.
Č 2
O 1
O 2
O 3
Na účely tejto smernice sa uplatňujú tieto definície:
1. „transeurópska cestná sieť“ je cestná sieť uvedená v oddiele 2 prílohy I k rozhodnutiu č. 1692/96/ES;
2. „príslušný subjekt“ je akákoľvek verejná alebo súkromná organizácia zriadená na vnútroštátnej, regionálnej alebo miestnej úrovni, ktorá sa podieľa na vykonávaní tejto smernice na základe svojich právomocí, vrátane orgánov označených ako príslušné subjekty, ktoré existovali pred nadobudnutím účinnosti tejto smernice, pokiaľ spĺňajú požiadavky tejto smernice;
3. „posudzovanie vplyvu bezpečnosti cesty“ je strategická komparatívna analýza vplyvu novej cesty alebo podstatnej zmeny existujúcej siete na dosahovanú bezpečnosť cestnej siete;
Transpozíciu zabezpečí MDPT SR.
2
O 4
O 5
O 6
O 7
O 8
O 9
4. „audit bezpečnosti cesty“ je nezávislé podrobné systematické overenie a overenie technickej bezpečnosti vlastností projektu cestnej infraštruktúry, ktoré sa vzťahuje na všetky etapy od plánovania po fázu počiatočnej prevádzky;
5. „klasifikácia úsekov s vysokou nehodovosťou“ je metóda na určenie, analýzu a klasifikáciu úsekov cestnej siete s vysokým počtom smrteľných nehôd úmerne k dopravnému prúdu, pričom ide o úseky, ktoré v prevádzke dlhšie ako tri roky;
6. „klasifikácia bezpečnosti siete“ je metóda určenia, analýzy a klasifikácie častí existujúcej cestnej siete na základe ich potenciálu pre zlepšovanie bezpečnosti a znižovanie nákladov vzniknutých v dôsledku nehôd;
7. „kontrola bezpečnosti“ je bežné pravidelné overovanie charakteristík a nedostatkov, ktoré si z bezpečnostných dôvodov vyžadujú údržbové práce;
8. „usmernenia“ opatrenia prijaté členskými štátmi, ktoré stanovujú kroky, ktoré je potrebné dodržiavať, a prvky, ktoré je potrebné zvážiť pri uplatňovaní bezpečnostných postupov stanovených v tejto smernici;
9. „projekt infraštruktúry“ je projekt výstavby novej cestnej infraštruktúry alebo podstatnej zmeny existujúcej siete, ktorá ovplyvní dopravný prúd.
Č 3
O 1
O 2
O 3
1. Členské štáty zabezpečia, aby sa posudzovanie vplyvu bezpečnosti cesty vykonávalo pre všetky projekty infraštruktúry.
2. Posudzovanie vplyvu bezpečnosti cesty sa vykonáva v začiatočnej etape plánovania predtým, ako sa projekt infraštruktúry schváli. V tejto súvislosti sa členské štáty usilujú splniť kritériá stanovené v prílohe I.
3. V posúdení vplyvu bezpečnosti cesty sa uvedie vysvetlenie hľadísk bezpečnosti cesty, ktoré prispievajú k voľbe navrhovaného riešenia. Uvedú sa v ňom aj všetky príslušné informácie potrebné na analýzu efektívnosti nákladov rôznych posudzovaných možností.
Transpozíciu zabezpečí MDPT SR.
3
Č 4
O 1
O 2
O 3
O 4
O 5
1. Členské štáty zabezpečia, aby sa audity bezpečnosti cesty vykonávali pre všetky projekty infraštruktúry.
2. Členské štáty sa pri vykonávaní auditov bezpečnosti cesty usilujú splniť kritériá stanovené v prílohe II. Členské štáty zabezpečia, aby bol vymenovaný audítor na výkon auditu podstatných vlastností stavebného riešenia v projekte infraštruktúry. Audítor je vymenovaný v súlade s ustanoveniami článku 9 ods. 4 a potrebné schopnosti a odbornú prípravu ustanovené v článku 9. Ak audity vykonávajú tímy, musí byť aspoň jeden člen tímu držiteľom osvedčenia o spôsobilosti uvedeného
v článku 9 ods. 3.
3. Audity bezpečnosti cesty predstavujú neoddeliteľnú súčasť procesu návrhu projektu infraštruktúry v etape návrhu stavebného riešenia, podrobného stavebného riešenia, predbežného otvorenia a začiatku prevádzky.
4. Členské štáty zabezpečia, aby audítor stanovil v audítorskej správe rozhodujúce bezpečnostné prvky návrhu na každú etapu projektu infraštruktúry. Ak sa počas auditu zistia nebezpečné prvky, ale návrh sa nenapraví pred koncom príslušnej etapy, ako sa uvádza v prílohe II, príslušný subjekt uvedie dôvody v prílohe k tejto správe.
5. Členské štáty zabezpečia, aby správa uvedená v odseku 4 viedla k vypracovaniu príslušných odporúčaní z hľadiska bezpečnosti.
Transpozíciu zabezpečí MDPT SR.
Č 5
O 1
O 2
O 3
O 4
1. Členské štáty zabezpečia, aby sa aspoň každé tri roky vykonávala klasifikácia cestných úsekov s vysokou nehodovosťou a klasifikácia bezpečnosti siete a to na základe prieskumov prevádzky cestnej siete. V tejto súvislosti sa členské štáty usilujú splniť kritériá stanovené v prílohe III.
2. Členské štáty zabezpečia, aby cestné úseky, ktoré na základe výsledkov klasifikácie cestných úsekov s vysokou nehodovosťou a klasifikácie bezpečnosti siete zhodnotili tímy expertov prostredníctvom inšpekcií na mieste, pri ktorých budú postupovať na základe prvkov uvedených v bode 3 prílohy III. Najmenej jeden člen tímu expertov spĺňa požiadavky stanovené v článku 9 ods. 4 písm. a).
3. Členské štáty zabezpečia, aby sa nápravné opatrenia zamerali na cestné úseky uvedené v odseku 2. Uprednostnia sa opatrenia uvedené v bode 3 písm. e) prílohy III, pričom pozornosť sa venuje opatreniam s najlepším pomerom medzi nákladmi a prínosom.
4. Členské štáty zabezpečia, že sa umiestnia vhodné značky
Transpozíciu zabezpečí MDPT SR.
4
O 5
upozorňujúce účastníkov cestnej premávky na úseky cestnej infraštruktúry, na ktorých sa vykonávajú opravy a ktoré tak môžu ohroziť bezpečnosť účastníkov cestnej premávky. Tieto značky zahŕňajú aj značky, ktoré viditeľné počas dňa i v noci, ktoré sa nachádzajú v bezpečnej vzdialenosti a spĺňajú ustanovenia Viedenského dohovoru o dopravných značkách a signáloch z roku 1968.
5. Členské štáty zabezpečia, aby užívatelia cesty boli informovaní o existencii úsekov s vysokou nehodovosťou prostredníctvom vhodných opatrení. Ak sa členský štát rozhodne využívať označenie dopravnými značkami, musí byť v súlade s ustanoveniami Viedenského dohovoru o dopravných značkách a signáloch z roku 1968.
Č 6
O 1
O 2
O 3
O 4
1. Členské štáty zabezpečia, aby sa v súvislosti s cestami, ktoré v prevádzke, vykonávali kontroly bezpečnosti s cieľom určiť prvky týkajúce sa bezpečnosti ciest a zabrániť nehodám.
2. Kontroly bezpečnosti pozostávajú z pravidelných kontrol cestnej siete a prieskumov možného vplyvu prác na ceste na bezpečnosť dopravného prúdu.
3. Členské štáty zabezpečia, aby príslušný subjekt vykonával pravidelné kontroly. Tieto kontroly sa vykonávajú v takých intervaloch, ktoré budú dostatočné na zaistenie primeranej úrovne bezpečnosti príslušnej cestnej infraštruktúry.
4. Bez toho, aby boli dotknuté usmernenia prijaté podľa článku 8, prijmú členské štáty usmernenia týkajúce sa dočasných bezpečnostných opatrení vzťahujúcich sa na práce na ceste. povinné zaviesť aj vhodný systém kontroly na zabezpečenie náležitého uplatňovania týchto usmernení.
Transpozíciu zabezpečí MDPT SR.
Č 7
O 1
O 2
1. Členské štáty zabezpečia, aby za každú smrteľnú nehodu, ktorá sa stane na ceste uvedenej v článku 1 ods. 2, vypracoval príslušný subjekt správu o nehode. Členské štáty sa usilujú o to, aby táto správa obsahovala všetky prvky uvedené v prílohe IV.
2. Členské štáty vypočítajú priemerné spoločenské náklady spojené so smrteľnými nehodami a priemerné spoločenské náklady spojené s vážnymi nehodami, ktoré sa stanú na ich
N
Zákon č. 8/2009 Z.z.
§ 67
O 1
§ 67
O 3
Evidencia dopravných nehôd je informačný systém Policajného zboru podľa osobitného predpisu, 32) ktorý sa vedie na účely získavania informácií o stave dopravnej nehodovosti na území Slovenskej republiky a poskytovania údajov z tejto evidencie.
V evidencii dopravných nehôd sa vedú osobné údaje o účastníkoch dopravných nehôd v rozsahu meno, priezvisko, dátum narodenia, rodné číslo, adresa pobytu, údaje o vozidlách zúčastnených na dopravnej nehode, údaje o ceste v mieste a čase dopravnej nehody, časové, lokačné a doplňujúce údaje o dopravnej nehode.
Ú
5
území. Členské štáty sa môžu rozhodnúť, či budú hlbšie rozlišovať miery nákladovosti, ktoré sa musia aktualizovať najmenej raz za päť rokov.
Č 8
O 1
O 2
O 3
1. Ak usmernenia ešte neexistujú, členské štáty v záujme podpory príslušných subjektov pri uplatňovaní tejto smernice zabezpečia, aby sa tieto usmernenia prijali do 19. decembra 2011.
2. Členské štáty oznámia Komisii tieto usmernenia do troch mesiacov odo dňa ich prijatia, rovnako ako ich zmeny alebo doplnenia.
3. Komisia sprístupní usmernenia verejnosti na verejne dostupnej internetovej stránke.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
Transpozíciu zabezpečí MDPT SR.
Č 9
O 1
O2
O 3
O 4
P a)
P b)
P c)
1. Členské štáty zabezpečia, aby sa do 19. decembra 2011 prijali osnovy odbornej prípravy pre audítorov bezpečnosti ciest, ak také osnovy ešte neexistujú.
2. Členské štáty zabezpečia, aby v prípade, že audítori bezpečnosti ciest vykonávajú funkcie podľa tejto smernice, absolvovali úvodnú odbornú prípravu, pričom výsledkom bude udelenie osvedčenia o spôsobilosti, a aby sa zúčastňovali na ďalších pravidelných školeniach.
3. Členské štáty zabezpečia, aby audítori bezpečnosti ciest boli držiteľmi osvedčenia o spôsobilosti. Osvedčenia udelené pred nadobudnutím účinnosti tejto smernice sa uznávajú.
4. Členské štáty zabezpečia, aby audítori boli vymenovaní v súlade s týmito požiadavkami:
a) audítori majú príslušné skúsenosti alebo absolvovali odbornú prípravu v oblasti projektovania ciest, konštrukčného riešenia bezpečnosti ciest a analýzy nehôd;
b) od dvoch rokov od prijatia usmernení podľa článku 8 členskými štátmi vykonávajú audity bezpečnosti ciest len audítori, ktorí spĺňajú požiadavky stanovené v odsekoch 2 a 3,alebo tímy, ku ktorým títo audítori patria;
c) na účel projektu infraštruktúry posudzovaného prostredníctvom auditu sa audítor nesmie v čase auditu zúčastňovať plánovania ani vykonávania príslušného projektu infraštruktúry.
Transpozíciu zabezpečí MDPT SR.
6
Č 10
Aby sa zvýšila úroveň bezpečnosti ciest v Európskej únii, ktoré nie súčasťou transeurópskej cestnej siete, Komisia zriadi koherentný systém výmeny najlepších postupov medzi členskými štátmi, ktorého súčasťou by okrem iného mali byť jestvujúce projekty bezpečnosti cestnej infraštruktúry a osvedčené technológie bezpečnosti ciest.
Transpozíciu zabezpečí MDPT SR.
Č 11
O 1
O 2
O 3
1. Komisia pomáha pri výmene vedomostí a najlepších postupov medzi členskými štátmi a dáva tejto výmene štruktúru, pričom využíva skúsenosti z existujúcich príslušných medzinárodných fór s cieľom neustále zlepšovať postupy riadenia bezpečnosti cestných infraštruktúr v Európskej únii.
2. Komisii pomáha výbor uvedený v článku 13. V prípade, že sa musia prijať osobitné opatrenia, prijmú sa v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 13 ods. 3.
3. Kde je to vhodné, možno o otázkach súvisiacich s hľadiskami technickej bezpečnosti konzultovať s príslušnými mimovládnymi organizáciami pôsobiacimi v oblasti bezpečnosti a riadenia cestnej infraštruktúry.
n..a.
n.a.
n.a.
n..a.
n.a.
n.a.
Č 12
Prílohy tejto smernice sa prispôsobia tak, aby zohľadňovali
technický pokrok, v súlade s regulačným postupom
s kontrolou uvedeným v článku 13 ods. 3.
n.a.
n.a.
Č 13
O 1
O 2
O 3
1. Komisii pomáha výbor.
2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8. Lehota ustanovená v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je tri mesiace.
3. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5a ods. 1 4 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
n.a.
7
Č 14
O 1
V 1
V 2
O 2
1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou do 19. decembra 2010.
Bezodkladne informujú Komisiu o znení týchto ustanovení.
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
N
n.a.
n.a.
Návrh novely zákona č. 8/2009 Z.z.
Čl. III
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. mája 2011 okrem čl. I bodov 6 8, 10, 12, 15 27, 32 a položky 63 písm. b) v čl. II druhom bode, ktoré nadobúdajú účinnosť 19. januára 2013.
Ú
n.a.
n.a.
Č 15
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
n.a.
n.a.
Č 16
Táto smernica je určená členským štátom.
n.a.
n.a.
P 1
1. Prvky posudzovania vplyvu bezpečnosti cesty:
a) vymedzenie problému;
b) súčasná situácia a scenár „ak by sa nič neurobilo“;
c) ciele týkajúce sa bezpečnosti cesty;
d) analýza vplyvov navrhovaných alternatív na bezpečnosť cesty;
e) porovnanie alternatív vrátane analýzy nákladov a prínosov;
f) predloženie súboru možných riešení.
2. Prvky, ktoré je potrebné zohľadniť:
a) smrteľné prípady a nehody; cielené zníženie oproti scenáru „ak by sa nič neurobilo“;
b) voľba trasy a rozloženie dopravnej záťaže;
c) možné vplyvy na existujúce siete (napr. výjazdy, križovatky, úrovňové prejazdy);
d) užívatelia cesty vrátane ľahko zraniteľných užívateľov (napr. chodci, cyklisti, motocyklisti);
e) cestná premávka (napr. intenzita cestnej premávky, kategorizácia cestnej premávky podľa druhov);
f) sezónne a klimatické podmienky;
g) existencia dostatočného počtu bezpečných parkovísk;
h) seizmická aktivita.
Transpozíciu zabezpečí MDPT SR.
P 2
1. Kritériá v etape návrhu konštrukčného riešenia:
a) geografická poloha (napr. vystavenie nebezpečenstvu zosuvu pôdy, povodní, lavín), sezónnosť a klimatické
podmienky, ako aj seizmická činnosť;
b) typy križovatiek a vzdialenosť medzi nimi;
c) počet a typ jazdných pruhov;
d) druhy premávky, ktoré sú prípustné na novej ceste;
e) funkčnosť cesty v rámci siete;
f) meteorologické podmienky;
g) prevádzkové rýchlostné pásmo;
h) profily (napr. šírka jazdnej dráhy, cyklistických chodníkov, chodníkov pre peších);
Transpozíciu zabezpečí MDPT SR.
8
i) smerové a výškové vedenie cestnej komunikácie;
j) viditeľnosť;
k) dispozičné riešenie križovatiek;
l) verejná doprava a verejná dopravná infraštruktúra;
m) cestné/železničné úrovňové prejazdy.
2. Kritériá pre etapu podrobného stavebného riešenia:
a) dispozičné riešenie;
b) jednotné dopravné značky a označenia;
c) osvetlenie osvetlených ciest a križovatiek;
d) zariadenia na krajoch vozovky;
e) prostredie na krajoch vozovky vrátane vegetácie;
f) pevné zábrany na krajoch vozovky;
g) zabezpečenie bezpečných parkovísk;
h) ľahko zraniteľní užívatelia cesty (napr. chodci, cyklisti, motocyklisti);
i) užívateľsky ústretové prispôsobenie systémov na zadržiavanie automobilov (stredné deliace pásy a zvodidlá určené
na predchádzanie ohrozeniu zraniteľných užívateľov).
3. Kritériá pre etapu pred začatím prevádzky:
a) bezpečnosť a viditeľnosť užívateľov cesty pri odlišných podmienkach, napríklad v tme a očakávaných poveternostných
podmienkach;
b) čitateľnosť dopravných značiek a značenia;
c) stav povrchu vozovky.
4. Kritériá pre začiatok prevádzky: vyhodnotenie bezpečnosti cesty so zreteľom na skutočné správanie sa účastníkov. Audity v ktorejkoľvek etape môžu obsahovať potrebu opätovne zvážiť kritériá z predchádzajúcich etáp.
P 3
1. Určovanie cestných úsekov s vysokou nehodovosťou
Pri určovaní cestných úsekov s vysokou nehodovosťou sa zohľadňuje prinajmenšom počet smrteľných nehôd, ku ktorým došlo v predchádzajúcich rokoch, na jednotku cestnej dĺžky vzhľadom na dopravný prúd a v prípade krížení počet takýchto nehôd na miesto kríženia.
2. Určovanie úsekov na analýzu v rámci klasifikácie bezpečnosti siete
Pri určovaní úsekov na analýzu v rámci klasifikácie bezpečnosti siete sa zohľadňujú potenciálne ušetrené náklady spojené s nehodami. Cestné úseky sa zaraďujú do kategórií. Pre každú kategóriu ciest sa cestné úseky analyzujú a klasifikujú podľa faktorov súvisiacich s bezpečnosťou, ako nehodovosť, dopravný prúd a typológia premávky. Výsledkom klasifikácie bezpečnosti siete pre každú kategóriu ciest bude zoznam s prioritnými úsekmi ciest, pri ktorých by zlepšenie infraštruktúry malo mať rozsiahly účinok.
Transpozíciu zabezpečí MDPT SR.
9
3. Prvky hodnotenia pre inšpekcie na mieste uskutočňované tímom expertov:
a) opis cestného úseku;
b) odkaz na prípadné predchádzajúce správy o tom istom cestnom úseku;
c) analýza prípadných správ o nehodách;
d) počet nehôd, smrteľných úrazov a vážne zranených osôb počas predchádzajúcich troch rokov;
e) súbor prípadných nápravných opatrení, ktoré sa majú vykonať podľa rôznych časových plánov so zreteľom napríklad na:
odstránenie alebo ochranu pevných zábran na kraji vozovky,
zníženie najvyššej povolenej rýchlosti a zintenzívnenie vynucovania dodržiavania rýchlosti v danom mieste,
zlepšenie viditeľnosti za rôznych poveternostných a svetelných podmienok,
zlepšenie stavu zariadenia na kraji vozovky, ako systémy na zadržiavanie automobilov, z hľadiska bezpečnosti,
zlepšenie jednotnosti, viditeľnosti, čitateľnosti a pozície cestného značenia (vrátane použitia vibračných vodiacich
pruhov), značiek a signalizácie,
ochranu pred padajúcimi kameňmi, zosuvmi pôdy a lavínami,
— zlepšenie priľnavosti/drsnosti povrchu vozovky,
zmenu konštrukčného riešenia systémov zadržiavania automobilov,
zabezpečenie a zlepšenie ochrany stredového deliaceho pásu,
— zmenu dispozičného riešenie predbiehania,
zlepšenie križovatiek vrátane cestných/železničných úrovňových prejazdov,
— zmenu vedenia trasy,
— zmenu šírky cesty, pridanie spevnených krajníc,
— inštaláciu systému riadenia a regulácie dopravy,
zníženie možnosti stretu s ľahko zraniteľnými účastníkmi cestnej premávky,
modernizáciu cesty podľa súčasných projektových noriem,
— obnovu alebo výmenu povrchu vozovky,
— využívanie inteligentných dopravných značiek,
zlepšenie inteligentných dopravných systémov a telematických služieb na účely interoperability, pre prípad
núdze a na účely signalizácie.
P 4
B 1
Správy o nehode obsahujú tieto prvky:
1. čo najpresnejšie určenie miesta nehody;
N
Zákon č. 8/2009 Z.z
§ 67
O 7
P e)
§ 67
O 8
O ceste v mieste a čase dopravnej nehody sa v evidencii dopravných nehôd eviduje
e) situovanie dopravnej nehody na ceste,
V evidencii dopravných nehôd sa evidujú tieto časové, lokačné a doplňujúce údaje:
Ú
10
B 2
B 3
B 4
B 5
2. obrázky a/alebo diagramy miesta nehody;
3. dátum a čas nehody;
4. informácie o ceste, napríklad typ oblasti, typ cesty,
typ križovatky vrátane signalizácie,
počet jazdných pruhov, označenie,
povrch cesty,
svetelné a poveternostné podmienky,
najvyššia povolená rýchlosť,
prekážky na kraji vozovky;
5. závažnosť nehody vrátane počtu smrteľných prípadov a
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
Návrh novely zákona č. 8/2009 Z.z.
Zákon č. 8/2009 Z.z.
Zákon č. 8/2009 Z.z.
Zákon č. 8/2009 Z.z.
Novela zákona č. 8/2009 Z.z.
Zákon č. 8/2009 Z.z.
Zákon č. 8/2009 Z.z.
Zákon č. 8/2009 Z.z.
Návrh novely zákona č. 8/2009 Z.z.
Zákon č. 8/2009 Z.z.
Zákon č.
P a)
§ 67
O 8
P j)
§ 67
O 8
P a)
§ 67
O 7
P a)
§ 67
O 7
P b)
P c)
§ 67
O 8
P h)
§ 67
O 7
P a)
§ 67
O 7
P d)
§ 67
O 8
P f)
P g)
§ 67
O 8
P h)
§ 67
O 7
P f)
§ 67
a) miesto, dátum a čas dopravnej nehody,
V evidencii dopravných nehôd sa evidujú tieto časové, lokačné a doplňujúce údaje:
j) fotodokumentácia situácie a následkov na mieste dopravnej nehody,
V evidencii dopravných nehôd sa evidujú tieto časové, lokačné a doplňujúce údaje:
a) miesto, dátum a čas dopravnej nehody,
O ceste v mieste a čase dopravnej nehody sa v evidencii dopravných nehôd eviduje
a) kategória, trieda, číselné označenie cesty a počet jazdných pruhov na ceste,
O ceste v mieste a čase dopravnej nehody sa v evidencii dopravných nehôd eviduje
b) ďalšie spresňujúce údaje o mieste dopravnej nehody, napríklad označenie križovatky alebo kilometrovník cesty, zóny s obmedzením cestnej premávky,
c) stavebný a dopravno-technický stav cesty,
V evidencii dopravných nehôd sa evidujú tieto časové, lokačné a doplňujúce údaje:
h) riadenie cestnej premávky vrátane najvyššej dovolenej rýchlosti
O ceste v mieste a čase dopravnej nehody sa v evidencii dopravných nehôd eviduje
a) kategória, trieda, číselné označenie cesty a počet jazdných pruhov na ceste,
O ceste v mieste a čase dopravnej nehody sa v evidencii dopravných nehôd eviduje
d) druh a stav povrchu vozovky,
V evidencii dopravných nehôd sa evidujú tieto časové, lokačné a doplňujúce údaje:
f) poveternostné podmienky v mieste dopravnej nehody,
g) viditeľnosť a rozhľadové pomery v mieste dopravnej nehody,
V evidencii dopravných nehôd sa evidujú tieto časové, lokačné a doplňujúce údaje:
h) riadenie cestnej premávky vrátane najvyššej dovolenej rýchlosti
O ceste v mieste a čase dopravnej nehody sa v evidencii dopravných nehôd eviduje
f) prekážka.
O účastníkoch dopravnej nehody sa v evidencii
Ú
Ú
Ú
Ú
Ú
Ú
Ú
Ú
Ú
Ú
11
B 6
B 7
zranených osôb, pokiaľ možno na základe spoločných kritérií definovaných v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 13 ods. 3;
6. podstatné údaje o účastníkoch nehody, ako vek, pohlavie, štátna príslušnosť,
obsah alkoholu v krvi,
použitie alebo nepoužitie bezpečnostnej výbavy;
7. údaje o vozidlách, ktoré sa na nehode podieľali (typ,
rok výroby,
krajina,
prípadne bezpečnostná výbava,
dátum poslednej, pravidelnej technickej kontroly v súlade s platnými právnymi predpismi);
N
N
N
N
N
N
N
N
8/2009 Z.z.
Návrh novely zákona č. 8/2009 Z.z.
Zákon č. 8/2009 Z.z.
Zákon č. 8/2009 Z.z.
Zákon č. 8/2009 Z.z.
Návrh novely zákona č. 8/2009 Z.z.
Zákon č. 8/2009 Z.z.
Návrh novely zákona č. 8/2009 Z.z.
Návrh novely zákona č. 8/2009 Z.z.
O 4
P d)
§ 67
O 3
§ 67
O 4
P a)
§ 67
O 4
P c)
§ 67
O 6
P a)
§ 67
O 6
P c)
§ 67
O 6
P b)
§ 67
O 6
P e)
§ 67
O 6
P c)
dopravných nehôd eviduje
d) následky dopravnej nehody na ich živote a zdraví,
V evidencii dopravných nehôd sa vedú osobné údaje o účastníkoch dopravných nehôd v rozsahu meno, priezvisko, dátum narodenia, rodné číslo, pohlavie, štátne občianstvo, adresa pobytu, údaje o vozidlách zúčastnených na dopravnej nehode, údaje o ceste v mieste a čase dopravnej nehody, časové, lokačné a doplňujúce údaje o dopravnej nehode.
O účastníkoch dopravnej nehody sa v evidencii dopravných nehôd eviduje
a) ich stav a správanie v čase dopravnej nehody vrátane prípadného ovplyvnenia alkoholom alebo inou návykovou látkou,
O účastníkoch dopravnej nehody sa v evidencii dopravných nehôd eviduje
c) použitie bezpečnostných pásov alebo iných zadržiavacích zariadení,
O vozidle zúčastnenom na dopravnej nehode sa v evidencii dopravných nehôd eviduje
a) druh vozidla,
O vozidle zúčastnenom na dopravnej nehode sa v evidencii dopravných nehôd eviduje
c) značka, obchodný názov, typ, dátum prvej evidencie vozidla, evidenčné číslo vozidla, evidenčné číslo osvedčenia o evidencii časť I alebo časť II alebo technického osvedčenia vozidla, dátum vykonania poslednej pravidelnej technickej kontroly a jej platnosť, farba vozidla, identifikačné číslo vozidla VIN,
O vozidle zúčastnenom na dopravnej nehode sa v evidencii dopravných nehôd eviduje
b) štát, v ktorom je vozidlo evidované,
O vozidle zúčastnenom na dopravnej nehode sa v evidencii dopravných nehôd eviduje
e) spresňujúce údaje o vozidle, napríklad najväčšia prípustná celková hmotnosť, vybavenie bezpečnostnými pásmi alebo inými zadržiavacími zariadeniami, počet miest na sedenie, počet miest na státie, počet lôžok,
O vozidle zúčastnenom na dopravnej nehode sa v evidencii dopravných nehôd eviduje
c) značka, obchodný názov, typ, dátum prvej evidencie vozidla, evidenčné číslo vozidla, evidenčné číslo osvedčenia o evidencii časť I alebo časť II alebo technického osvedčenia vozidla, dátum vykonania
Ú
Ú
Ú
Ú
Ú
Ú
Ú
Ú
12
B 8
B 9
8. údaje o nehode ako sú typ nehody,
typ zrážky,
pohyb vozidla a manipulácia zo strany vodiča;
9. podľa možnosti údaje o dĺžke času medzi nehodou a jej zaevidovaním alebo príchodom záchrannej služby.
N
N
N
O
Zákon č. 8/2009 Z.z.
Zákon č. 8/2009 Z.z.
Zákon č. 8/2009 Z.z.
Návrh novely zákona č. 8/2009 Z.z.
§ 67
O 8
P b)
§ 67
O 8
P c)
§ 67
O 4
P a)
§ 67
O 6
P g)
§ 67
O 8
P c)
P e)
§ 67
O 8
P k)
poslednej pravidelnej technickej kontroly a jej platnosť, farba vozidla, identifikačné číslo vozidla VIN,
V evidencii dopravných nehôd sa evidujú tieto časové, lokačné a doplňujúce údaje:
b) druh dopravnej nehody, napríklad zrážka s idúcim vozidlom, zaparkovaným vozidlom, pevnou prekážkou, chodcom, cyklistom alebo so zvieraťom,
V evidencii dopravných nehôd sa evidujú tieto časové, lokačné a doplňujúce údaje:
c) druh zrážky idúcich vozidiel, napríklad čelná, bočná alebo zozadu,
O účastníkoch dopravnej nehody sa v evidencii dopravných nehôd eviduje
a) ich stav a správanie v čase dopravnej nehody vrátane prípadného ovplyvnenia alkoholom alebo inou návykovou látkou,
O vozidle zúčastnenom na dopravnej nehode sa v evidencii dopravných nehôd eviduje
g) postavenie vozidla na ceste pred dopravnou nehodou a po nej vrátane údajov o brzdných stopách,
V evidencii dopravných nehôd sa evidujú tieto časové, lokačné a doplňujúce údaje:
c) druh zrážky idúcich vozidiel, napríklad čelná, bočná alebo zozadu,
e) hlavné príčiny dopravnej nehody, napríklad neprimeraná rýchlosť jazdy, nesprávne predchádzanie, nedanie prednosti v jazde, nesprávny spôsob jazdy alebo technická porucha vozidla,
V evidencii dopravných nehôd sa evidujú tieto časové, lokačné a doplňujúce údaje:
k) doba príchodu policajta na miesto dopravnej nehody.
Ú
Ú
Ú
Ú