ÚSTAVNOPRÁVNY VÝBOR
NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY
16. schôdza
Číslo: CRD-2522/2010
81
U z n e s e n i e
Ústavnoprávneho výboru Národnej rady Slovenskej republiky
z 15. novembra 2010
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 199/2004 Z. z. Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 102)
Ústavnoprávny výbor Národnej rady Slovenskej republiky
A. s ú h l a s í
s vládnym návrhom zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 199/2004 Z. z. Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 102);
B. o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 199/2004 Z. z. Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 102) schváliť so zmenami a doplnkami uvedenými v prílohe tohto uznesenia;
C.p o v e r u j e
predsedu výboru
predložiť stanovisko výboru k uvedenému návrhu zákona predsedovi gestorského Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre financie a rozpočet.
Radoslav Procházka
predseda výboru
overovatelia výboru:
Jana Dubovcová
Róbert Madej
P r í l o h a
k uzneseniu Ústavnoprávneho
výboru Národnej rady SR č. 81
z 15. novembra 2010
____________________________
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 199/2004 Z. z. Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony (tlač 102)
___________________________________________________________________________
K čl. I
V § 2 znenie písmena b) upraviť takto:
„b) členským štátom štát, ktorý je členským štátom Európskej únie (ďalej len „únia“),“.
Ide o zavedenie legislatívnej skratky v súlade s 8. bodom Legislatívnych pokynov (Príloha č. 2 k legislatívnym pravidlám tvorby zákonov (č. 19/1997 Z.z.). Táto úprava súvisí s doterajším aj navrhovaným znením § 1 ods. 1, v ktorom sa v kontexte s navrhovanou dikciou tohto ustanovenia nahrádza legislatívna skratka „Európska únia“ legislatívnou skratkou „colné územie Európskej únie“.
V § 5 ods. 1 znenie písmena a) upraviť takto:
„a) pri jeho správnej inštalácii, údržbe a používaní nemá vlastnosti, ktoré odôvodňujú podozrenie z vážneho a bezprostredného ohrozenia zdravia a bezpečnosti vo všeobecnosti, zdravia a bezpečnosti pri práci, ochrany spotrebiteľa, životného prostredia a verejnosti,“.
Ide o o terminologické zosúladenie navrhovaného znenia § 5 ods. 1 písm. a), ktorý obsahovo konvenuje s navrhovaným znením odseku 3 a 5 tohto ustanovenia ale aj s návrhom obsiahnutom v čl. V (§ 20 ods. 3 písm. i) zákona č. 250/2007 Z.z. o ochrane spotrebiteľa a o zmene zákona SNR č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších
2
predpisov v znení neskorších predpisov. Dodržanie terminologickej presnosti je jedným z atribútov pre posúdenie správnej implementácie noriem EÚ do právneho poriadku SR.
V § 5 sa v poznámke pod čiarou k odkazu 4b) na konci pripájajú slová „v platnom znení“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu súvisiacu so zaužívaným spôsobom citácie právnych aktov EÚ.
V § 5 poznámku pod čiarou k odkazu 4f) upraviť takto:
„4f) Čl. 29 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 z 9. júna 2008, ktorým sa stanovujú požiadavky akreditácie a dohľadu nad trhom v súvislosti s uvádzaním výrobkov na trh a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 339/93 (Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008)“.
Vzhľadom k prvej citácii uvedeného právneho aktu EÚ je potrebné tento uviesť v úplnom znení.
V čl. I vypustiť 11. bod.
Doterajší 12. bod označiť ako 11. bod.
Návrh rešpektuje názov ústredného orgánu štátnej správy Slovenskej republiky - Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky, v súlade so zákonom č. 575/2001 Z.z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej správy v platnom znení.
K čl. IV
V poznámke pod čiarou k odkazu 29 sa slová „v znení nariadenia Komisie (ES) č. 611/2009 z 10. júla 2009 (Ú. v. EÚ L 180, 11. 7. 2009)“ nahrádzajú slovami „v platnom znení“.
Nakoľko nariadenie č. 1276/2008 bolo druhýkrát novelizované nariadením Komisie (EÚ) č. 278/2010 z 31. marca 2010 (Ú. v. EÚ L 86, 1.4.2010) je
3
potrebné upraviť citáciu v súlade so zaužívaným spôsobom.
K čl. V
7. V poznámke pod čiarou k odkazu 25d) sa na konci pripájajú slová „v platnom znení“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu súvisiacu so zaužívaným spôsobom citácie právnych aktov EÚ.