1
TABUĽKA ZHODY
Návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 98/2004 Z. z. o spotrebnej dani z minerálneho oleja v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 309/2009 Z. z. o podpore obnoviteľných zdrojov energie a vysoko účinnej kombinovanej výroby a o zmene a doplnení niektorých zákonov s právom Európskej únie
Názov smernice:
Smernica Rady 2003/96/ES z 27. októbra 2003 o reštrukturalizácii právneho rámca spoločenstva pre zdaňovanie energetických výrobkov a elektriny
Smernica ES
Smernica Rady 2003/96/ES z 27. októbra 2003 o reštrukturalizácii právneho rámca spoločenstva pre zdaňovanie energetických výrobkov a elektriny v znení smernice Rady 2004/74/ES a 2004/75/ES (konsolidované znenie)
Všeobecne záväzné právne predpisy Slovenskej republiky
Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 98/2004 Z. z. o spotrebnej dani z minerálneho oleja v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 309/2009 Z. z. o podpore obnoviteľných zdrojov energie a vysoko účinnej kombinovanej výroby a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „X/2010 Z. z.“)
Zákon č. 98/2004 Z. z. o spotrebnej dani z minerálneho oleja v znení neskorších predpisov (ďalej len „98/2004 Z. z.“)
1
2
3
4
5
6
7
8
Článok
(Č, O,
V, P)
Text
Spôsob transp.
(N, O, D, n. a.)
Číslo
predpisu
Článok (Č, §, O, V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
Čl. 4
1. Úrovne zdaňovania, ktoré členské štáty uplatňujú na energetické výroby a elektrinu vymenované v článku 2 nemôžu byť nižšie ako minimálne úrovne zdaňovania predpísané touto smernicou.
2. Na účely tejto smernice je „úroveň zdaňovania“ celková záťaž uložená ohľadom všetkých nepriamych daní (okrem DPH) vypočítavaná priamo alebo nepriamo z množstva energetických výrobkov a elektriny v čase uvoľnenia na spotrebu.
N
X/2010 Z. z.
X/2010 Z. z.
§ 6
ods. 1
§ 6
ods. 4
(1) Sadzba dane sa ustanovuje takto:
„a) motorový benzín 2d) kódu kombinovanej nomenklatúry 2710 11 41, 2710 11 45, 2710 11 49 s obsahom biogénnej látky
1. do objemu stanoveného v osobitnom predpise 2e)550,52 eura/1 000 l,
2. v objeme stanovenom v osobitnom predpise 2e) a viac514,50 eura/1 000 l,
d) plynový olej 2f) kódu kombinovanej nomenklatúry 2710 19 41, 2710 19 45 a 2710 19 49 s obsahom biodiesla
1. do objemu stanoveného osobitným predpisom 2e)386,40 eura/1 000 l,
2. v objeme stanovenom v osobitnom predpise 2e) a viac 368 eur/1 000 l,“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 2d až 2f znejú:
2d) Napríklad STN EN 228 Automobilové palivá. Bezolovnatý benzín. Požiadavky a skúšobné metódy.
2e) Príloha č. 1 zákona č. 309/2009 Z. z. v znení zákona č. .../2010 Z. z.
2f) Napríklad STN EN 590 Automobilové palivá. Nafta. Požiadavky a skúšobné metódy.“.
(4) Ak vznikla daňová povinnosť podľa § 12 ods. 2 písm. d) na minerálny olej sa uplatní daň, ktorá sa vypočíta ako súčin množstva minerálneho oleja a rozdielu medzi sadzbou dane podľa odseku 1 písm. d) prvého bodu
a sadzbou dane podľa odseku 1 písm. e).
Ú
2
Čl. 7
1. Úrovne zdaňovania uplatňované na motorové palivá od 1. januára 2004 a od 1. januára 2010 sú stanovené v tabuľke A prílohy I.
Najneskôr 1. januára 2012 Rada rozhodne jednomyseľne, po porade s Európskym parlamentom na základe správy a návrhu Komisie minimálnych úrovniach zdaňovania uplatniteľných na plynový olej na ďalšie obdobie začínajúce 1. januára 2013.
2. Členské štáty môžu rozlišovať medzi komerčným a nekomerčným používaním plynového oleja používaného ako pohonná hmota za podmienky, že sa dodržia minimálne úrovne spoločenstva a sadzba pre plynový olej používaný ako pohonná hmota na komerčné účely nebude nižšia ako vnútroštátna úroveň zdaňovania platná 1. januára 2003, napriek akýmkoľvek odchýlkam pre toto používanie stanoveným v tejto smernici.
3. „Plynový olej používaný ako pohonná hmota na komerčné účely“ je pohonná hmota používaná na tieto účely:
a) prepravu tovarov za úplatu alebo pre vlastnú potrebu motorovými vozidlami alebo prívesovými súpravami určenými výlučne na prepravu tovarov po ceste a s prípustnou celkovou hmotnosťou najmenej 7,5 tony;
b) pravidelnú alebo príležitostnú prepravu cestujúcich motorovým vozidlom kategórie M2 alebo M3, ako určené v smernici Rady 70/156/EHS zo 6. februára 1970 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa technického oprávnenia motorových vozidiel a ich prívesov (1).
N
n. a.
D
X/2010 Z. z.
98/2004 Z. z.
X/2010 Z. z.
§ 6
ods. 1
§ 6
ods. 1 písm. f) bod 2
(1) Sadzba dane sa ustanovuje takto:
„a) motorový benzín 2d) kódu kombinovanej nomenklatúry 2710 11 41, 2710 11 45, 2710 11 49 s obsahom biogénnej látky
1. do objemu stanoveného v osobitnom predpise 2e)550,52 eura/1 000 l,
2. v objeme stanovenom v osobitnom predpise 2e) a viac514,50 eura/1 000 l,
d) plynový olej 2f) kódu kombinovanej nomenklatúry 2710 19 41, 2710 19 45 a 2710 19 49 s obsahom biodiesla
1. do objemu stanoveného osobitným predpisom 2e)386,40 eura/1 000 l,
2. v objeme stanovenom v osobitnom predpise 2e) a viac 368 eur/1 000 l,“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 2d až 2f znejú:
2d) Napríklad STN EN 228 Automobilové palivá. Bezolovnatý benzín. Požiadavky a skúšobné metódy.
2e) Príloha č. 1 zákona č. 309/2009 Z. z. v znení zákona č. .../2010 Z. z.
2f) Napríklad STN EN 590 Automobilové palivá. Nafta. Požiadavky a skúšobné metódy.“.
1) Sadzba dane sa ustanovuje takto:
f) skvapalnené plynné uhľovodíky kódu kombinovanej nomenklatúry 2711 12 až 2711 19 00
1. určené na použitie, ponúkané na použitie alebo použité ako pohonná látka
258,91 eura/1 000 kg 182 eur/1000 kg.
Ú
n. a.
n. a.
3
4. Napriek odseku 2, členské štáty, ktoré zavádzajú systém poplatkov za používanie ciest pre motorové vozidlá alebo prívesové súpravy určené výlučne na prepravu tovarov po ceste, môžu uplatňovať zníženú sadzbu na plynový olej používaný takýmito vozidlami, ktorá je nižšia ako vnútroštátna úroveň zdaňovania platná 1. januára 2003, pokiaľ celkové daňové zaťaženie zostáva vo všeobecnosti rovnaké, za podmienky, že sa dodržiavajú minimálne úrovne zdaňovania spoločenstva a vnútroštátna úroveň zdaňovania platná 1. januára 2003 pre plynový olej používaný ako pohonná hmota je prinajmenšom dvojnásobná oproti minimálnej úrovni zdaňovania uplatňovanej 1. januára 2004.
D
Ú
Čl. 8 ods.2 písm. a) písm. b)
2. Tento článok sa uplatňuje na nasledovné priemyselné a komerčné účely:
a) poľnohospodárske, záhradnícke alebo rybochovné práce a v lesníctve;
b) stacionárne motory;
D
X/2010 Z. z.
Bod 9.
§ 7 až § 9 sa vypúšťajú.
n. a.
Čl. 15 ods.1
písm. e)
písm. i)
Bez toho, aby boli dotknuté ostatné ustanovenia spoločenstva,
členské štáty môžu pod daňovým dohľadom uplatňovať úplné alebo
čiastočné oslobodenia od daní alebo daňové úľavy v úrovniach zdaňovania na:
energetické výrobky a elektrinu používanú na prepravu tovarov a cestujúcich železnicou, metrom, električkami a trolejbusmi
zemný plyn a LPG používané ako pohonné hmoty;
D
98/2004 Z. z.
X/2010 Z. z.
98/2004 Z. z.
X/2010 Z. z
Bod 9
Bod 10
§ 10 ods. 3
Bod 11.
§ 10 ods. 3
§ 7 až § 9 sa vypúšťajú.
Od dane je oslobodený aj minerálny olej, ktorým je skvapalnený plynný
uhľovodík kódu kombinovanej nomenklatúry 2711 12 00 2711 19 00,
určený na použitie, ponúkaný na použitie alebo použitý ako pohonná látka.
V § 10 odseky 3 a 4 znejú:
Od dane je oslobodená biogénna látka uvedená
a)v § 4 ods. 7 písm. a), určená na použitie ako pohonná látka, ak je na daňovom území dodaná alebo ak je na daňové územie dovezená z územia tretieho štátu, alebo ak je prepravená z iného členského štátu prevádzkovateľovi daňového skladu, ktorým je podnik na výrobu minerálneho oleja,
b)v § 4 ods. 7 písm. e), ak je určená na použitie alebo sa použije ako pohonná látka alebo ako palivo.
n. a.
Čl. 16
1. Členské štáty môžu bez toho, aby bol dotknutý článok 5, uplatňovať oslobodenia od daní alebo úľavy na daniach pod daňovým dohľadom na zdaniteľné výrobky uvedené v článku 2, pokiaľ takéto výrobky zložené alebo obsahujú jeden alebo viac nasledovných výrobkov:
– výrobky, na ktoré sa vzťahujú číselné znaky KN 1507 až 1518;
D
X/2010 Z. z.
§ 4 ods. 7
„(7) Biogénnou látkou sa na účely tohto zákona rozumie kvapalná biogénna látka alebo plynná biogénna látka vyrobená z biomasy, 2c) ktorou je
a)biodiesel, ester kódu kombinovanej nomenklatúry 3824 90 91 vyrobený z rastlinného oleja alebo živočíšneho tuku,
b)čistý rastlinný olej, olej vyrobený z olejnatých rastlín lisovaním,
Ú
§ 8 ods. 1 a 2 zák. č. 472/2002
Z. z.
4
– výrobky, na ktoré sa vzťahujú číselné znaky KN 3824 90 55
a 3824 90 80 3824 90 99 kvôli ich súčastiam vyrábaným z biomasy;
výrobky, na ktoré sa vzťahujú číselné znaky KN 2207 20 00 a 2905 11 00, ktoré nie sú syntetického pôvodu;
výrobky vyrábané z biomasy, vrátane výrobkov, na ktoré sa vzťahujú číselné znaky KN 4401 a 4402.
Členské štáty smú tiež uplatňovať zníženú sadzbu zdaňovania pod daňovým dohľadom na zdaniteľné výrobky uvedené v článku 2, pokiaľ takéto výrobky obsahujú vodu (číselné znaky KN 2201 a 2851 00 10).
„Biomasa“ je biologicky odbúrateľná súčasť výrobkov, odpadu, zvyškov z poľnohospodárstva (vrátane rastlinných a živočíšnych látok), lesníctva a súvisiacich priemyselných sektorov, rovnako ako biologicky odbúrateľná súčasť priemyselného a komunálneho odpadu.
2. Oslobodenie od daní alebo daňové úľavy vyplývajúce z uplatňovania zníženej sadzby stanovenej v odseku 1 nesmie prevyšovať čiastku zdaňovania plateného z objemu výrobkov uvedených v odseku 1, ktoré prítomné vo výrobkoch oprávnených na daňové úľavy.
Úrovne zdaňovania uplatňované členskými štátmi na výrobky zložené alebo obsahujúce výrobky uvedené v odseku 1 smú byť nižšie ako minimálne úrovne určené v článku 4.
3. Oslobodenie od daní alebo daňové úľavy uplatňované členskými štátmi sa prispôsobujú tak, aby zohľadňovali zmeny v cenách surovín, kvôli zabráneniu nadmerným kompenzáciám za zvýšené náklady pri výrobe výrobkov uvedených v odseku 1.
4. Do 31. decembra smú členské štáty oslobodiť od dane alebo naďalej oslobodzovať od dane výrobky výlučne alebo takmer výlučne zložené z výrobkov uvedených v odseku 1.
5. Oslobodenie od daní alebo daňové úľavy ustanovené pre výrobky uvedené v odseku 1 sa môžu poskytovať na základe viacročného programu prostredníctvom povolenia vydávaného správnym orgánom hospodárskemu subjektu na dobu dlhšiu ako jeden kalendárny rok. Povolené oslobodenia od daní alebo daňové úľavy sa nesmú uplatňovať dlhšie ako po dobu presahujúcu šesť po sebe nasledujúcich rokov. Toto obdobie sa môže predĺžiť.
D
X/2010 Z. z.
§ 10 ods. 3
extrahovaním alebo podobným postupom, surový alebo rafinovaný, ale chemicky nemodifikovaný kódu kombinovanej nomenklatúry 1507 1518,
c)bioetyltercbutyléter, z bioetanolu vyrobený etyltercbutyléter kódu kombinovanej nomenklatúry 2909 19 10 s obsahom bioetanolu 47 % objemu,
d)bioetanol, lieh kódu kombinovanej nomenklatúry 2207 20 00 s obsahom alkoholu najmenej 99,7 % objemu,
e)bioplyn, plyn určený na energetické účely, vznikajúci z biomasy
fermentáciou.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 2c znie:
2c) § 2 ods. 1 písm. d) zákona č. 309/2009 Z. z. o podpore obnoviteľných
zdrojov energie a vysoko účinnej kombinovanej výroby a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. .../2010 Z. z.“.
(3) Od dane je oslobodená biogénna látka
a)uvedená v § 4 ods. 7 písm. a), určená na použitie ako pohonná látka, ak je na daňovom území dodaná alebo ak je na daňové územie dovezená z územia tretieho štátu, alebo ak je prepravená z iného členského štátu prevádzkovateľovi daňového skladu, ktorým je podnik na výrobu minerálneho oleja,
b)uvedená v § 4 ods. 7 písm. e), ak je určená na použitie alebo sa použije ako pohonná látka alebo ako palivo.
N
5
V rámci viacročného programu schváleného správnym orgánom pred 31. decembrom 2012 smú členské štáty uplatňovať oslobodenie od daní alebo daňové úľavy na základe odseku 1 po 31. decembri 2012 do konca viacročného programu. Toto obdobie sa nemôže predĺžiť.
6. Ak právo spoločenstva vyžaduje od členských štátov, aby dodržiavali právne záväzné povinnosti umiestňovať na svojich trhoch minimálny podiel výrobkov uvedených v odseku 1, odseky 1 5 sa prestávajú uplatňovať odo dňa, keď sa takéto povinnosti stávajú pre členské štáty záväznými.
7. Členské štáty oznamujú Komisii časový plán daňových úľav alebo oslobodení od dane uplatňovaných v súlade s týmto článkom do 31. decembra 2004 a následne každých 12 mesiacov.
8. Najneskoršie 31. decembra 2009 predloží Komisia Rade správu o daňových, hospodárskych, poľnohospodárskych, energetických, priemyselných a environmentálnych aspektoch daňových úľav poskytnutých v súlade s týmto článkom.
N
n. a.
Ú
n. a.
LEGENDA:
V stĺpci (1):
Č – článok
O – odsek
V – veta
P – číslo (písmeno)
V stĺpci (3):
N – bežná transpozícia
O – transpozícia s možnosťou voľby
D – transpozícia podľa úvahy (dobrovoľná)
n. a. – transpozícia sa neuskutočňuje
V stĺpci (5):
Č – článok
§ – paragraf
O – odsek
V – veta
P – písmeno (číslo)
V stĺpci (7):
Ú úplná zhoda (ak bolo ustanovenie smernice prebraté v celom rozsahu, správne, v príslušnej forme, so zabezpečenou inštitucionálnou infraštruktúrou, s príslušnými sankciami a vo vzájomnej súvislosti)
Č – čiastočná zhoda (ak minimálne jedna z podmienok úplnej zhody nie je splnená)
Ž žiadna zhoda (ak nebola dosiahnutá ani úplná ani čiastočná zhoda alebo k prebratiu dôjde v budúcnosti)
n. a. neaplikovateľnosť (ak sa ustanovenie smernice netýka SR alebo nie je potrebné ho prebrať)
Zoznam všeobecne záväzných právnych predpisov preberajúcich smernicu (uveďte číslo smernice)
Por. č.
Názov predpisu
1.