ÚSTAVNOPRÁVNY VÝBOR
NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY
103. schôdza
Číslo: 2340/2009
790
U z n e s e n i e
Ústavnoprávneho výboru Národnej rady Slovenskej republiky
z 26. januára 2010
Ústavnoprávny výbor Národnej rady Slovenskej republiky
prerokoval vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 528/2008 Z. z. o pomoci a podpore poskytovanej z fondov Európskeho spoločenstva v znení zákona č. 266/2009 Z. z. a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1311) a
A. s ú h l a s í
s vládnym návrhom zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 528/2008 Z. z. o pomoci a podpore poskytovanej z fondov Európskeho spoločenstva v znení zákona č. 266/2009 Z. z. a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1311);
B. o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 528/2008 Z. z. o pomoci a podpore poskytovanej z fondov Európskeho spoločenstva v znení zákona č. 266/2009 Z. z. a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1311) schváliť so zmenami a doplnkami uvedenými v prílohe tohto uznesenia;
C. u k l a d á
predsedovi výboru
predložiť stanovisko výboru k uvedenému návrhu zákona predsedovi gestorského výboru - Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre verejnú správu a regionálny rozvoj.
Katarína Tóthová podpredsedníčka výboru
overovatelia výboru:
Gábor Gál
Jana Laššáková
P r í l o h a
k uzneseniu Ústavnoprávneho
výboru Národnej rady SR č. 790
z 26. januára 2010
____________________________
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 528/2008 Z. z. o pomoci a podpore poskytovanej z fondov Európskeho spoločenstva v znení zákona č. 266/2009 Z. z. a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 1311)
___________________________________________________________________________
K čl. I
1.1. bod znie:
„1. V § 1 úvodná veta znie:
„Tento zákon upravuje v oblasti systému riadenia a kontroly1) prostriedkov poskytovaných z fondov Európskej únie 1a) a prostriedkov štátneho rozpočtu určených na financovanie spoločných programov Slovenskej republiky a Európskej únie (ďalej len „pomoc“) a prostriedkov poskytovaných z fondov Európskej únie 2) a prostriedkov štátneho rozpočtu určených na financovanie spoločných programov Slovenskej republiky a Európskej únie (ďalej len „podpora“) a v oblasti ochrany finančných záujmov Európskej únie (ďalej len „ochrana finančných záujmov“)“.
Poznámky pod čiarou k odkazom 1a a 2 znejú:
1a) Čl. 1 nariadenia (ES) č. 1083/2006.
2) § 1 ods. 1 písm. a) druhý bod zákona č. 543/2007 Z. z. o pôsobnosti orgánov štátnej správy pri poskytovaní podpory v pôdohospodárstve a rozvoji vidieka.“.“.
Účelom je jednoznačnejšia úprava legislatívnych skratiek „pomoc“ a „podpora“. Oba pojmy zahŕňajú prostriedky z fondov Európskej únie a prostriedky štátneho rozpočtu určené na spolufinancovanie, avšak v prípade štrukturálnych fondov a Kohézneho fondu ide o „pomoc“ a v prípade pôdohospodárskych fondov o „podporu“.
Zároveň je potrebné nahradiť pojem „Európskeho spoločenstva“, ktoré podľa čl. 2 . druhého bodu písm. b)
Lisabonskej zmluvy, ktorá je platná od. 1.decembra. 2009 pojmom „Európska únia“, ktorá je jeho právnym nástupcom .
2.Za 4. bod sa vkladajú nové 5. a 6. bod , a 7, ktoré znejú:
2
„5. V § 2 písm. b) sa na začiatok vkladá slovo „sú“ a slová „z Európskeho fondu regionálneho rozvoja, Európskeho sociálneho fondu a Kohézneho fondu“ sa nahrádzajú slovami „a podpory“.
6. V § 2 písm. a), c), d), e), g), h), j), a k) sa na začiatok vkladá slovo „je“ a v §.
7. V § 2 písm. i) sa na začiatok vkladá slovo „sú“ .“.
Nasledujúce body sa prečíslujú.
Zosúlaďuje sa znenie § 1 úvodnej vety so znením § 2 písm. b), pretože zo znenia týchto ustanovení vyplýval rozdielny obsah pojmu „systém riadenia a kontroly“. Zároveň sa v § 2 vykonáva jazyková úprava.
3.3. V 5. bode § 2 písm. f ) sa pred slovo „príspevkom“ vkladá slovo „sú“.
Ide o jazykovú úpravu
3.4. 4. Za 8. bod sa vkladá nový 9. bod, ktorý znie:
„9. Nadpis druhej časti znie:
„Pravidlá poskytovania prostriedkov z Európskeho fondu regionálneho rozvoja, Európskeho sociálneho fondu, Kohézneho fondu a prostriedkov štátneho rozpočtu a poskytovania prostriedkov z Európskeho fondu pre rybné hospodárstvo a prostriedkov štátneho rozpočtu“.“.
Nasledujúce body sa prečíslujú.
Nadväzuje na nové znenie § 1 úvodnej vety a na obsah legislatívnych skratiek „pomoc“ a „podpora“.
5. Znenie 13. bodu poznámky pod čiarou k odkazu 41 sa začleňuje do 14. bodu.
V tejto súvislosti sa prečíslujú novelizačné body.
Ide o legislatívno-technickú úpravu.
6. V 43. bode text poznámky pod čiarou k odkazu 62d) znie:
„Napríklad nariadenie Rady (ES, EURATOM) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 1/zv. 4; Ú. v. ES L 248, 16.9.2002) v platnom znení, nariadenie (ES) č. 1083/2006 v platnom znení, nariadenie (ES) č.
3
1198/2006, nariadenie (ES) č. 1698/2005 v platnom znení, zákon č. 523/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 25/2006 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.“
Ide o legislatívno-technickú úpravu citácie publikačného zdroja právneho aktu Európskych spoločenstiev.
7. V 44. bode § 26 novom odseku 9 sa slová „so spáchania“ nahrádzajú slovami „zo spáchania“.
Ide o gramatickú úpravu.
8. 5. Za doterajší 54. bod sa vkladá nový 55. bod, ktorý znie:
„55. Nadpis tretej časti znie:
„Pravidlá poskytovania prostriedkov z Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka, Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu a prostriedkov štátneho rozpočtu“.“.
Nasledujúce body sa prečíslujú.
Nadväzuje na nové znenie § 1 úvodnej vety a na obsah legislatívnych skratiek „pomoc“ a „podpora“.
9. V 62. bode § 37 ods. 5 sa slová „ods. 5“ nahrádzajú slovami „ods. 6“.
V 61. bode sa vložil nový odsek 3 a v tejto súvislosti dochádza k prečíslovaniu odsekov, čo je potrebné premietnuť aj do 62. bodu.
10. V 71. bode v prílohe k zákonu č. 528/2008 Z. z. sa vypúšťajú slová v zátvorke „s. 24“.
Ide o legislatívno-technickú úpravu citácie publikačného zdroja právneho aktu Európskej únie.
K čl. II
11. V 4. bode poznámke pod čiarou k odkazu 12c sa slová „(Ú. v. L 7, 10.1.2008)“ nahrádzajú slovami „(Ú. v. L 144, 6.6.2007), za slová „2007/435/ES“ sa vkladajú slová „z 25. júna 2007,“ a pred slová „L 168, 28.6.2007“ sa vkladá označenie „EÚ“.
4
Ide o opravu nesprávne uvedených údajov publikácie právneho aktu Európskej únie.
K čl. V
12. Slová „1. marca 2010“ sa nahrádzajú slovami „1. apríla 2010“.
V tejto súvislosti sa vykonajú úpravy aj v čl. I 70 bode § 46a, kde sa slová „1. marca“, „pred 1. marcom“ nahrádzajú slovami „1. apríla“, „pred 1. aprílom“ a slová „do 28. februára“ nahrádzajú slovami „do 31. marca“ a v čl. II 19. bode, kde sa slová „1. marca“ nahrádzajú slovami „1. apríla“.
Zmena účinnosti sa navrhuje z dôvodu zabezpečenia legislatívneho procesu a dodržania lehôt ustanovených Ústavou Slovenskej republiky [čl. 87 ods. 2 až 4 a čl. 102 ods. 1 písm. o)].