TABUĽKA ZHODY
smernice ES/EÚ s ustanoveniami všetkých všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré danú smernicu preberajú
Smernica Rady 1999/37/ES
z 29. apríla 1999
o registračných dokumentoch pre vozidlá v platnom znení
1. Zákon č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 725/2004 Z. z.“)
2. Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 8/2009 Z. z. o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „novela zákona“)
3. Vyhláška Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky č. 614/2006 Z. z. o osvedčení o evidencii a technickom osvedčení vozidla v znení neskorších predpisov (ďalej len „vyhláška č. 614/2006 Z. z.“).
1
2
3
4
5
6
7
8
Článok
(Č, O, V, P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok
(Č, §, O, V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
Čl. 1
V: 1
Táto smernica platí pre dokumenty vydávané členskými štátmi pri registrácii vozidiel.
n. a.
V: 2
Nemá dopad na právo členských štátov používať na prechodnú registráciu vozidiel dokumenty, ktoré nemusia spĺňať požiadavky tejto smernice v každom ohľade.
n. a.
Čl. 2
Na účely tejto smernice:
P: a
"vozidlo": znamená každé vozidlo definované v článku 2 smernice Rady 70/156/EHS zo 6. februára 1970 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o typovom schválení motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel [5] a článku 1 smernice Rady 92/61/EHS z 30. júna 1992 o typovom schválení dvoj- alebo trojkolesových motorových vozidiel [6];
N
Zákon č. 725/2004 Z. z.
§ 2
P: a
cestným vozidlom motorové vozidlo alebo nemotorové vozidlo 2) vyrobené na účely prevádzky v premávke na pozemných komunikáciách, určené na prepravu osôb, zvierat alebo tovaru,
Ú
P: b
"registrácia": znamená administratívne schválenie vozidla pre jeho uvedenie do prevádzky v cestnej doprave zhŕňajúce registráciu tohto vozidla a pridelenie sériového čísla tomuto vozidlu známeho ako registračné číslo;
N
Zákon č. 725/2004 Z. z.
§ 2
P: as
prvým prihlásením vozidla do evidencie vozidiel dátum prvého pridelenia evidenčného čísla v Slovenskej republike 5) alebo v inom štáte,
Ú
P: c
"registračné osvedčenie": znamená dokument, ktorý potvrdzuje, že vozidlo je registrované v členskom štáte;
N
Novela zákona
§ 23
O: 1
O: 2
O: 4
Osvedčenie o evidencii časť I, osvedčenie o evidencii časť II a technické osvedčenie vozidla sú
a)doklady oprávňujúce prevádzkovať vozidlo v premávke na pozemných komunikáciách,
b)doklady označené sériou a evidenčným číslom,
c)verejnou listinou.
Osvedčením o evidencii časť II a technickým osvedčením vozidla sa preukazuje zhodnosť vozidla so schválením na prevádzku v premávke na pozemných komunikáciách.
Osvedčenie o evidencii časť I a osvedčenie o evidencii časť II je tiež evidenčným dokladom k vozidlu, ktorým sa preukazuje prihlásenie vozidla do evidencie vozidiel.5)
Ú
P: d
"držiteľ registračného osvedčenia": znamená osobu, na ktorej meno je vozidlo registrované.
N
Zákon č. 725/2004 Z. z.
§ 2
P: am
prevádzkovateľom vozidla vlastník vozidla alebo ním určený držiteľ osvedčenia o evidencii, ktorí zapísaní v osvedčení o evidencii a oprávnení rozhodovať o použití vozidla, alebo vlastník vozidla alebo ním určený držiteľ technického osvedčenia vozidla, ktorí oprávnení
Ú
2
rozhodovať o používaní vozidla,
Čl. 3
O: 1
Členský štát vydá registračné osvedčenie pre vozidlá, ktoré predmetom registrácie podľa jeho vnútroštátnych právnych predpisov. Osvedčenie buď jednu časť v súlade s prílohou I, alebo dve časti v súlade s prílohami I a II.
N
Novela zákona
§ 23
O: 3
Osvedčenie o evidencii časť I a osvedčenie o evidencii časť II sa vydáva vozidlám, ktoré podliehajú prihláseniu do evidencie vozidiel.5) Technické osvedčenie vozidla sa vydáva vozidlám, ktoré nepodliehajú prihláseniu do evidencie vozidiel.5)
Ú
Členské štáty môžu povoliť službám, ktoré určia na tento účel, hlavne službám výrobcov, vyplniť technické detaily v registračnom osvedčení.
N
Novela zákona
§ 23
O: 14
Osvedčenie o evidencii časť II oprávnení vydávať a zapisovať do nich údaje
a)štátny dopravný úrad, obvodný úrad dopravy príslušný podľa miesta trvalého pobytu alebo sídla prevádzkovateľa vozidla, a to za podmienok a v rozsahu ustanovenom týmto zákonom a všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným na vykonanie tohto zákona,
b)výrobca alebo zástupca výrobcu, a to za podmienok a v rozsahu ustanovenom týmto zákonom a všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným na vykonanie tohto zákona,
c)organ Policajného zboru, a to za podmienok a v rozsahu ustanovenom osobitným predpisom.13)
Ú
O: 2
Ak je vydané nové registračné osvedčenie pre vozidlo registrované pred vykonaním tejto smernice, členský štát použije vzor osvedčenia definovaný v tejto smernici a môže sa obmedziť na tie podrobnosti uvedené v tomto vzore, pre ktoré sú požadované údaje dostupné.
N
Zákon č. 725/2004 Z. z.
Novela zákona
§ 112
O: 1
O: 2
§ 112e
O: 1
O: 2
O: 3
Technické preukazy vozidiel, osvedčenia o evidencii vozidiel a technické osvedčenia vozidiel vydané predo dňom nadobudnutia účinnosti tohto zákona zostávajú v platnosti.
Na technický preukaz vozidla vydaný predo dňom nadobudnutia účinnosti tohto zákona sa použijú ustanovenia o osvedčení o evidencii uvedené v § 2 písm. am), § 17 ods. 4 písm. a), § 17 ods. 7, § 17 ods. 9 písm. e), § 17 ods. 10 a 11, § 18 ods. 15, 17 a 18, § 20 ods. 3 písm. e), § 20 ods. 5 písm. b), § 20 ods. 6, § 21 ods. 2 písm. g) prvom bode, § 23 ods. 1, § 23 ods. 2 písm. a) c), § 23 ods. 3, 9 až 12, § 96 ods. 4 a § 111.
Osvedčenie o evidencii vozidla vydané pred 1. marcom 2005 sa považuje za osvedčenie o evidencii časť I a technický preukaz vozidla vydaný pred 1. marcom 2005 sa považuje za osvedčenie o evidencii časť II.
Osvedčenie o evidencii vydané pred 1. júnom 2010 sa považuje za osvedčenie o evidencii časť I.
Osvedčenia o evidencii vydané pred 1. júnom 2010 môžu výrobcovia a zástupcovia výrobcov vystavovať a vydávať najneskôr do 30. júna 2010. V prípade prihlasovania vozidla do evidencie vozidiel orgán Policajného zboru vydá nové osvedčenie o evidencii časť II.
Ú
O: 3
Údaje dané v registračnom osvedčení podľa príloh I a II, reprezentované harmonizovanými kódmi Spoločenstva uvedenými v týchto prílohách.
N
Novela zákona
§ 23
O: 26
Vzor osvedčenia o evidencii časti I, podrobnosti o jeho vyhotovení, tvare a rozmeroch, ako aj o údajoch v ňom uvádzaných ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo po dohode s Ministerstvom vnútra Slovenskej republiky. Vzory osvedčenia o evidencii časť II a technického osvedčenia vozidla, podrobnosti o ich vyhotovení, tvare, rozmeroch a údajoch v nich uvádzaných, podmienkach a rozsahu ich
Ú
3
vydávania, spôsobe vedenia ich evidencie, spôsobe a lehotách ich inventarizácie, postupe a lehotách ich odovzdávania na skartáciu, postupe v prípade ich zničenia, poškodenia, straty alebo odcudzenia a podrobnosti o činnosti obvodného úradu dopravy pri odňatí osvedčenia o evidencii z iného členského štátu a o informovaní tohto štátu o odňatí osvedčenia o evidencii ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.
Čl. 4
Na účely tejto smernice je registračné osvedčenie vydané členským štátom uznané ostatnými členskými štátmi na registráciu vozidla v medzinárodnej doprave alebo na opätovnú registráciu v ďalšom členskom štáte.
N
Novela zákona
§ 23
O: 4
Osvedčenia o evidencii ostatných štátov verejnými listinami a uznávané za rovnocenné ako osvedčenia o evidencii vydávané v Slovenskej republike a oprávňujú prevádzkovať vozidlo v premávke na pozemných komunikáciách v Slovenskej republike.
Ú
Čl. 5
O: 1
S cieľom identifikácie vozidla v cestnej premávke môže členský štát vyžadovať, aby vodič nosil pri sebe časť I registračného osvedčenia.
D
Novela zákona
§ 23
O: 6
O: 7
Vodič vozidla, ktoré podlieha prihláseniu do evidencie vozidiel,5) je povinný mať osvedčenie o evidencii časť I pri vedení vozidla vždy pri sebe; to neplatí pri prevádzke vozidla v premávke na pozemných komunikáciách na území Slovenskej republiky najviac do 30 dní odo dňa vydania osvedčenia o evidencii časti II, kedy je oprávnený mať pri sebe osvedčenie o evidencii časť II. Po doručení osvedčenia o evidencii časti I vodič vozidla počas vedenia vozidla v premávke na pozemných komunikáciách nesmie mať pri sebe osvedčenie o evidencii časť II, pričom sa osvedčenie o evidencii časť II považuje za neplatné na vedenie vozidla, ak sa ním vodič pri vedení vozidla preukáže po 30 dňoch odo dňa jeho vydania; to neplatí, ak ide o prípady ustanovené zákonom.
Vodič vozidla, ktoré nepodlieha prihláseniu do evidencie vozidiel,5) je povinný mať technické osvedčenie vozidla pri vedení vozidla vždy pri sebe.
Ú
O: 2
V: 1
S ohľadom na opätovnú registráciu vozidla registrovaného v inom členskom štáte príslušné orgány vo všetkých prípadoch musia vyžadovať predloženie časti I predchádzajúceho registračného osvedčenia a predloženie časti II, ak bola vydaná. Tieto orgány odnímu časť(i) predloženého predchádzajúceho registračného osvedčenia a uchovávajú ju (ich) po dobu minimálne 6 mesiacov. Do dvoch mesiacov informujú orgány členského štátu, ktoré osvedčenie udelili, o jeho odňatí. Osvedčenie im vrátia v prípade žiadosti týchto orgánov do 6 mesiacov od jeho odňatia.
N
Vyhláška č. 614/2006 Z. z.
§ 4
O: 1
Pri dovoze jednotlivého vozidla, ktoré bolo zapísané v evidencii vozidiel iného členského štátu, príslušný obvodný úrad dopravy na účely podľa § 16 zákona vyžaduje predloženie časti I osvedčenia o evidencii, ako aj časti II, ak bola časť II vydaná. Obvodný úrad dopravy odníme časť alebo časti osvedčenia o evidencii, ktoré uchováva najmenej šesť mesiacov, a do dvoch mesiacov informuje o odňatí príslušný orgán členského štátu, ktorý osvedčenie o evidencii vydal. Na žiadosť príslušného orgánu členského štátu vráti obvodný úrad dopravy do šiestich mesiacov odo dňa odňatia osvedčenie o evidencii.
Ú
V: 2
V prípade, že registračné osvedčenie pozostáva z časti I a II a časť II chýba, môžu príslušné orgány požiadané o novú registráciu vozidla vo výnimočných prípadoch rozhodnúť opätovne zaregistrovať vozidlo, ale len po obdržaní potvrdenia v písomnej alebo elektronickej podobe od príslušných orgánov členského štátu, kde bolo vozidlo predtým registrované, potvrdzujúceho, že žiadateľ je oprávnený opätovne registrovať vozidlo v inom členskom štáte.
N
Vyhláška č. 614/2006 Z. z.
§ 4
O: 2
Ak v osvedčení o evidencii podľa odseku 1 chýba časť II, príslušný obvodný úrad dopravy môže vo výnimočných prípadoch rozhodnúť o vydaní osvedčenia o evidencii podľa § 16 zákona, ale len po obdržaní potvrdenia v písomnej alebo elektronickej forme od príslušného orgánu členského štátu, v ktorom bolo vozidlo predtým evidované, o tom, že žiadateľ je oprávnený opätovne vozidlo zapísať do evidencie v Slovenskej republike.
Ú
Čl. 6
Všetky zmeny a doplnky potrebné na prispôsobenie príloh tejto smernice technickému pokroku sa prijmú v súlade s postupom uvedeným v článku 7.
n. a.
4
Čl. 7
O: 1
V prípade odkazu na postup uvedený v tomto článku Komisii pomáha výbor zriadený podľa článku 8 smernice Rady 96/96/ES z 20. decembra 1996 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o kontrole technického stavu motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel [7], ďalej uvádzaný ako "výbor", ktorý je zložený zo zástupcov členských štátov s predsedajúcim zástupcom Komisie.
n. a.
O: 2
Zástupca Komisie predloží výboru návrh opatrení, ktoré majú byť prijaté. Výbor prijme svoje stanovisko k návrhu opatrení v lehote, ktorú môže určiť predsedajúci podľa naliehavosti záležitosti. Stanovisko sa prijme väčšinou uvedenou v článku 148 ods. 2 Zmluvy v prípade rozhodnutí, ktoré musí Rada prijať na návrh Komisie. Hlasy zástupcov členských štátov vo výbore majú váhu v zmysle uvedeného článku. Predseda výboru nehlasuje.
n. a.
Čl. 8
O: 3
P: a
Komisia prijme zamýšľané opatrenia, ak v súlade so stanoviskom výboru.
n. a.
P: b
Ak zamýšľané opatrenia nie v súlade so stanoviskom výboru, alebo nebolo doručené žiadne stanovisko, Komisia bez zbytočného odkladu predloží Rade návrh týkajúci sa opatrení, ktoré majú byť prijaté. Rada rozhodne kvalifikovanou väčšinou.
n. a.
Ak do troch mesiacov od predloženia návrhu Rade Rada nerozhodne, navrhované opatrenia prijme Komisia.
n. a.
Čl. 8
O: 1
Členské štáty do 1. júna 2004 uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Bezodkladne o tom informujú Komisiu.
Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
n. a.
O: 2
Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
Členské štáty oznámia Komisii všetky vzory registračných osvedčení používaných vnútroštátnou správou.
n. a.
Čl. 9
Členské štáty si pri vykonávaní tejto smernice navzájom pomáhajú. Môžu si vymieňať informácie na bilaterálnej alebo multilaterálnej úrovni, hlavne aby v prípade potreby skontrolovali právny stav vozidla v členskom štáte, v ktorom bolo predtým registrované, pred vykonaním akejkoľvek novej registrácie. Takýto spôsob kontroly môže v prevažnej miere využívať elektronické siete.
n. a.
Čl. 10
Táto smernica nadobúda účinnosť dňom jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.
n. a.
Čl. 11
Táto smernica je adresovaná členským štátom.
n. a.
PRÍLOHA I
ČASŤ I REGISTRAČNÉHO OSVEDČENIA (1)
N
Novela zákona
§ 23
O: 26
Vzor osvedčenia o evidencii časti I, podrobnosti o jeho vyhotovení, tvare a rozmeroch, ako aj o údajoch v ňom uvádzaných ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo po dohode s Ministerstvom vnútra Slovenskej republiky. Vzory osvedčenia o evidencii časť II a technického osvedčenia vozidla, podrobnosti o ich vyhotovení, tvare, rozmeroch a údajoch v nich uvádzaných, podmienkach a rozsahu ich vydávania, spôsobe vedenia ich evidencie, spôsobe a lehotách ich inventarizácie, postupe a lehotách ich odovzdávania na skartáciu, postupe v prípade ich zničenia, poškodenia, straty alebo odcudzenia
Ú
5
a podrobnosti o činnosti obvodného úradu dopravy pri odňatí osvedčenia o evidencii z iného členského štátu a o informovaní tohto štátu o odňatí osvedčenia o evidencii ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.
PRÍLOHA II
ČASŤ II REGISTRAČNÉHO OSVEDČENIA (1)
N
Novela zákona
§ 23
O: 26
Vzor osvedčenia o evidencii časti I, podrobnosti o jeho vyhotovení, tvare a rozmeroch, ako aj o údajoch v ňom uvádzaných ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo po dohode s Ministerstvom vnútra Slovenskej republiky. Vzory osvedčenia o evidencii časť II a technického osvedčenia vozidla, podrobnosti o ich vyhotovení, tvare, rozmeroch a údajoch v nich uvádzaných, podmienkach a rozsahu ich vydávania, spôsobe vedenia ich evidencie, spôsobe a lehotách ich inventarizácie, postupe a lehotách ich odovzdávania na skartáciu, postupe v prípade ich zničenia, poškodenia, straty alebo odcudzenia a podrobnosti o činnosti obvodného úradu dopravy pri odňatí osvedčenia o evidencii z iného členského štátu a o informovaní tohto štátu o odňatí osvedčenia o evidencii ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo.
Ú