Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie, rozpočet a menu
79. schôdza
1466/2009
598
U z n e s e n i e
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie, rozpočet a menu
z 15. októbra 2009
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky pre financie, rozpočet a menu prerokoval vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov (tlač 1191) a
A.súhlasí
s vládnym návrhom zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov (tlač 1191)
B.odporúča
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov (tlač 1191) schváliť s pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi tak, ako uvedené v prílohe tohto uznesenia
C.ukladá
predsedovi výboru
informovať predsedu Národnej rady Slovenskej republiky o výsledku
prerokovania uvedeného vládneho návrhu vo výbore
Jozef B u r i a n
predseda výboru
Ivan Varga
overovateľ výboru
2
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky
pre financie, rozpočet a menu
Príloha k uzn. č. 598
79. schôdza
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov (tlač 1191)
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
1.K čl. I bodu 7. (§ 16 ods. 4 a ods. 6)
V čl. I bode 7. § 16 ods. 4 a ods. 6 sa slová „k prejdeným vzdialenostiam“ nahrádzajú slovami „k prekonaným vzdialenostiam“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa precizuje právny text v súlade s terminológiou v čl. 46 a nasl. smernice Rady 2008/9/ES.
2.K čl. I bodu 7. (§ 16 ods. 7)
V čl. I bode 7. § 16 ods. 7 v písm. b) sa slová „vzdialenosť prejdenú“ nahrádzajú slovami „prekonanú vzdialenosť“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa precizuje právny text v súlade s terminológiou v čl. 48 smernice Rady 2008/9/ES.
3.K čl. I bodu 7. (§ 16 ods. 18)
V čl. I bode 7. § 16 ods. 18 písm. b) sa za slovo „vybavenia“ vkladá slovo „(softvéru)“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa precizuje právny text, aby bolo jednoznačné, že ide o počítačové programové vybavenie v súlade s prílohou II k čl. 56 ods. 1 písm. k) smernici Rady 2006/112/ES.
4.K čl. I bodu 19. (§ 55b ods.2)
V čl. I bode 19. § 55b ods. 2 v poznámke pod čiarou k odkazu 27b sa v zátvorke za slová „Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 2/zv.4“ vkladá bodkočiarka a slová „Ú. v. ES L 293, 24.10.1990.“.
Ide o spresnenie citácie právneho aktu v súlade so zaužívanou legislatívnou praxou.
3
5.V bode 19 § 55d ods. 10 znie (nové znenie):
(10) Ak daň bola vrátená na základe nepravdivých údajov alebo sa vrátenie dane dosiahlo podvodným spôsobom, žiadateľ je povinný zaplatiť Daňovému úradu Bratislava I neoprávnene vrátenú daň a pokutu uloženú podľa osobitného predpisu.27d) Ak žiadateľ uloženú pokutu nezaplatí, Daňový úrad Bratislava I právo odmietnuť ďalšie vrátenie dane až do výšky nezaplatenej pokuty.
V rámci nových pravidiel o vrátení dane zahraničným podnikateľom z iných členských štátov by sa nadväzne na čl. 24 smernice Rady 2008/9/ES mala uložiť žiadateľovi, ktorý dosiahol vrátenie dane na základe nepravdivých údajov alebo podvodným spôsobom, povinnosť vrátiť neoprávnene vrátenú daň.
6.K čl. I bodu 24. (§ 69 ods. 3) a bodu 31. (§ 80 ods. 3)
V článku I bode 24. v § 69 ods. 3 a v bode 31. v § 80 ods. 3 sa slovo „identifikovaná“ nahrádza slovom „registrovaná“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa sleduje zjednotenie terminológie zákona, pretože podľa § 7 ide o „registráciu“ osôb pre daň.
7.Za doterajší bod 27 sa vkladajú nové body 28 až 31, ktoré znejú:
28. V § 70 odsek 4 znie:
(4) Osoba registrovaná pre daň podľa § 7 alebo 7a je povinná viesť záznamy o
a) nadobudnutých tovaroch z iného členského štátu,
b) dodaných službách s miestom dodania v inom členskom štáte podľa § 15 ods. 1,
c) prijatých službách, pri ktorých je povinná platiť daň podľa § 69 ods. 3.
29. V § 73 odsek 1 znie:
(1) Pri dodaní služby, pri ktorej je miesto dodania podľa § 15 ods. 1 v inom členskom štáte a osobu povinnou platiť daň je príjemca služby, je zdaniteľná osoba registrovaná pre daň v tuzemsku povinná vyhotoviť faktúru. Zdaniteľná osoba je povinná vyhotoviť faktúru aj v prípade, ak je platba prijatá predtým, ako je poskytovanie služby skončené. Zdaniteľná osoba vyhotoví faktúru najneskôr do 15 dní od dodania služby alebo prijatia platby.
30. V § 73 ods. 2 písm. a) sa slová „platiteľa, ktorý dodáva službu, a jeho“ nahrádzajú slovami „zdaniteľnej osoby, ktorá dodáva službu, a jej“.
31. V § 73 ods. 2 písm. b) sa vypúšťajú slová „ak mu bolo pridelené“.
Nasledujúce body sa primerane prečíslujú.
Nadväzne na nové pravidlá o určení miesta dodania služieb podľa § 15 ods. 1 zákona by sa podľa smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty mala uložiť povinnosť osobám, ktoré budú mať pridelené identifikačné číslo pre daň z pridanej hodnoty z dôvodu dodania alebo prijatia služieb, pri ktorých sa určí miesto dodania podľa § 15 ods. 1 zákona, viesť záznamy o dodaných a prijatých službách. Taktiež by sa mala uložiť
4
zdaniteľným osobám, ktoré dodávajú službu do iného členského štátu EÚ, povinnosť vyhotoviť faktúru o dodaní služby a uviesť v nej zákonom ustanovené náležitosti.