NÁRODNÁ RADA SLOVENSKEJ REPUBLIKY
IV. volebné obdobie
(Návrh)
ZÁKON
z ...........2009,
zákona, ktorým sa mení zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 270/1995 Z. z. o štátnom jazyku Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 270/1995 Z. z. o štátnom jazyku Slovenskej republiky v znení nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 260/1997 Z. z., zákona č. 5/1999 Z. z., zákona č. 184/1999 Z. z., zákona č. 24/2007 Z. z. a zákona č. 318/2009 Z. z. sa mení a dopĺňa takto :
1.v § 2 ods. 3 znie:
"(3) Kodifikovanú podobu štátneho jazyka zverejňuje Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky (ďalej len "ministerstvo kultúry") na svojej internetovej stránke na návrh odborných slovakistických jazykovedných pracovísk.".
2. v § 5 názov znie:
„Používanie štátneho jazyka v hromadných informačných prostriedkoch, na kultúrnych podujatiach a verejných zhromaždeniach „
3. § 5 ods. 7 sa vypúšťa
4. v § 8 v názve sa vypúšťajú slová „verejného styku„
5. § 9a sa vypúšťa
Čl. II
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. decembra 2009.
DÔVODOVÁ SPRÁVA
I.Všeobecná časť
Predkladaný návrh zákona reaguje na novelu zákona o štátnom jazyku č 318/2009 Z.z, ktorú NR SR schválila 30.6.2009 a na uplatňovanie sankcií za nesprávne používanie štátneho jazyka, čo môže predstavovať diskrimináciu osôb patriacich k národnostným menšinám a taktiež osôb používajúcich nárečia, pričom neúmerne uprednostňuje používanie českého jazyka.
Zákon zmocňuje ministerstvo, aby schválilo kodifikovanú podobu štátneho jazyka aj keď nie je jazykovedným pracoviskom. Takéto riešenie nie je štandardné pre vyspelú demokratickú spoločnosť, otvára priestor pre ministerských úradníkov, aby určovali podobu štátneho jazyka .
Splnomocňuje ministerstvo a jeho úradníkov, aby vytvárali „ jazykovú políciu „ ktorá kontroluje a sama aj udeluje postih v nie malej finančnej výške.
Za používanie nekodifikovanej podoby štátneho jazyka fyzickou alebo právnickou osobou § 9a zákona umožňuje Ministerstvu kultúry SR tresať a to v rozpätí od 100 do 5 000 €.
Stanovisko Vysokého komisára OBSE Knuta Vollebaeka k novele zákona o štátnom jazyku upozorňuje, že udeľovanie pokút môže ľahko vytvárať alebo zosilňovať napätie na národnostne zmiešanom území. V princípe by sa malo konfliktým situáciam vyhýbať, a preto by sankcie mali byť výnimočné a jasne definované. Široký rozsah pokuty bez presnej špecifikácie môže byť ľahko zneužiteľné.
Cieľom návrhu zákona je vypustiť ustanovenia zákona , ktoré neopodstatnene zasahujú do civilnej a súkromnej sféry. Taktiež posúva kompetenciu do pôvodného stavu v oblasti ustanovenia podoby kodifikovaného jazyka na jazykovedné pracoviská , ktoré sú nato špecializované
Návrh zákona je v súlade s Ústavou Slovenskej republiky, zákonmi a medzinárodnými zmluvami a inými medzinárodnými dokumentmi, ktorými je Slovenská republika viazaná. Návrh zákona nebude mať priamy dopad na verejné rozpočty, neprináša nárok na pracovné sily a bude mať pozitívny vplyv na zamestnanosť a tvorbu pracovných miest a je bez vplyvu na životné prostredie.
DOLOŽKA ZLUČITEĽNOSTI
právneho predpisu
s právom Európskych spoločenstiev a Európskej únie
1. Predkladateľ právneho predpisu:
Skupina poslancov Národnej rady Slovenskej republiky
2. Názov návrhu právneho predpisu:
Návrh zákona, ktorým sa mení zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 270/1995 Z. z. o štátnom jazyku Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov
3. Problematika návrhu právneho predpisu:
a) nie je upravená v práve Európskych spoločenstiev
b) je upravená v práve Európskej únie
v primárnom práve:
-čl. 6 ods. 2 a 3 Zmluvy o Európskej únii v platnom znení (Únia rešpektuje základné ľudské práva ako ich zaručuje Európsky dohovor o ochrane ľudských práv a základných slobôd a národnú identitu členských štátov),
v sekundárnom práve:
- nie je upravená,
c) nie je obsiahnutá v judikatúre Súdneho dvora Európskych spoločenstiev alebo Súdu prvého stupňa Európskych spoločenstiev.
4. Záväzky Slovenskej republiky vo vzťahu k Európskym spoločenstvám a Európskej únii:
a) bezpredmetné,
b) bezpredmetné,
c) bezpredmetné.
5. Stupeň zlučiteľnosti návrhu nariadenia s právom Európskych spoločenstiev a právom Európskej únie
Bezpredmetné.
6. Gestor (spolupracujúce rezorty):
Bezpredmetné.
DOLOŽKA FINANČNÝCH, EKONOMICKÝCH, ENVIRONMENTÁLNYCH VPLYVOV, VPLYVOV NA ZAMESTNANOSŤ A PODNIKATEĽSKÉ PROSTREDIE
Odhad vplyvu na verejné financie
V súvislosti s prijatím návrhu zákona, ktorým sa mení zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 270/1995 Z. z. o štátnom jazyku Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov sa nepredpokladá zvýšenie výdavkov štátneho rozpočtu.
Odhad vplyvu na obyvateľov, hospodárenie podnikateľskej sféry a iných právnických osôb:
Návrh zákona nemá vplyv na obyvateľov, hospodárenie podnikateľskej sféry a iných právnických osôb.
Odhad vplyvov na zamestnanosť:
Návrh zákona má pozitívny vplyv na zamestnanosť, tým že nebude odrádzať zahraničných investorov od investovania na území Slovenskej republiky.
Odhad vplyvu na životné prostredie:
Navrhovaná právna úprava nebude mať vplyv na životné prostredie.
Odhad vplyvu na podnikateľské prostredie:
Navrhovaná právna úprava nebude mať vplyv na podnikateľské prostredie.
Odhad vplyvov na informatizáciu spoločnosti:
Návrh zákona nemá vplyv na informatizáciu spoločnosti
II. Osobitná časťČl. I
K bodu 1
Kodifikovanú podobu štátneho jazyka vedia stanoviť najlepšie odborné jazykovedné pracoviská a nie úradníci MK SR. Preto v § 2 ods. 3 navrhujeme riešenie , ktoré vychádza z odborných stanovísk slovakistických jazykovedných pracovísk., ktoré Ministerstvo kultúry SR zverejňuje na svojej internetovej stránke.
K bodu 2
Nové znenie jednoznačnejšie vystihuje obsah znenia §-u 5 . Verejný styk nie je definovaný a mohol by slúžiť pre rôzne interpretácie.
K bodu 3
V § 5 ods. 7 navrhujeme vypustiť, nakoľko daný bod neopodstatnene zasahuje do civilnej sféry vyžadovaním záväzného stanoviska od Ministerstva kultúry SR. Používanie jazyka v týchto oblastiach považujeme za vec slobodného rozhodovania každého občana a zásah štátu je neopodstatnený.
K bodu 4
V § 8 v názve navrhujeme vypustiť slová „verejný styk“ nakoľko verejný styk nie je definovaný a mohol by slúžiť pre rôzne interpretácie.
K bodu 5.
Považujeme za neopodstatnené vynucovať správne používanie štátneho jazyka prostredníctvom finančných pokút.
Čl. II
Navrhuje sa účinnosť 1. decembra 2009 vzhľadom na dĺžku legislatívneho procesu.