1
TABUĽKA ZHODY
smernice ES/EÚ s ustanoveniami všetkých všeobecne záväzných právnych predpisov, ktoré danú smernicu preberajú
Názov smernice: Smernica Európskeho parlamentu a Rady2006/43/ES zo 17. mája 2006 o štatutárnom audite ročných účtovných závierok a konsolidovaných účtovných závierok, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS, a ktorou sa zrušuje smernica Rady 84/253/EHS
Smernica ES/EÚ
Všeobecne záväzné právne predpisy Slovenskej republiky
Návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení niektorých zákonov Čl. IV. novela zákona č. 540/2007 Z. z., Čl. III novela zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve (ďalej len „návrh“)
Zákon č. 540/2007 Z. z. o audítoroch, audite a dohľade nad výkonom auditu a o zmene a doplnení zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Článok
Text
Spôsob trans-pozície
Číslo predpisu
Článok
Text
Zhoda
Administratívna infra-štruktúra
Poznámky
Štádium legisl.
procesu
Č:2
O:13
„subjekty verejného záujmu“ sú subjekty riadené právnymi predpismi členského štátu, ktorých prevoditeľné cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu ktorého-koľvek členského štátu v zmysle článku 4 ods. 1 bod 14 smernice 2004/39/ES, úverové inštitúcie vymedzené v bode 1 článku 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/12/ES z 20. marca 2000 o začatí a vykonávaní činnosti úverových inštitúcií(1) a poisťovne v zmysle článku 2 ods. 1 smernice 91/674/EHS. Členské štáty môžu označiť aj iné subjekty ako subjekty verejného záujmu, napríklad subjekty, ktoré sú dôležité z verejného hľadiska z dôvodu povahy ich predmetu
N
Z. č. 540/
2007 Z. z.
Návrh
čl. IV bod 1
§ 2
O: 14
Subjektom verejného záujmu je účtovná jednotka, ktorá emitovala cenné papiere a tieto boli prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu ktoréhokoľvek členského štátu, Národná banka Slovenska, banka, pobočka zahraničnej banky, Exportno-importná banka Slovenskej republiky, poisťovňa, pobočka zahraničnej poisťovne, zaisťovňa, pobočka zahraničnej zaisťovne, zdravotná poisťovňa, správcovská spoločnosť, pobočka zahraničnej správcovskej spoločnosti, dôchodková správcovská spoločnosť, doplnková dôchodková spoločnosť, Burza cenných papierov, Centrálny depozitár cenných papierov, Železnice Slovenskej republiky a obchodné spoločnosti, ktoré spĺňajú podmienky podľa osobitného predpisu(1). Subjektom verejného záujmu je aj účtovná
Ú
2
podnikania, ich veľkosti alebo počtu zamestnancov;
(1) Ú. v. ES L 126, 26.5.2000, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2005/1/ES.
jednotka, ktorá zostavuje konsolidovanú účtovnú závierku podľa osobitného predpisu (5a), obchodník s cennými papiermi a pobočka zahraničného obchodníka s cennými papiermi, ak sa rozhodnú zostavovať účtovnú závierku podľa osobitného predpisu(2).
§ 3
O: 5
P: a)
P: b)
P: c)
Certifikát vydá úrad aj euroaudítorovi alebo audítorovi z tretej krajiny, ktorý spĺňa
podmienky podľa odseku 1 písm. a) a b), ak
sa preukáže platným certifikátom vydaným v inom členskom štáte alebo v tretej krajine,
sa preukáže potvrdením orgánu, ktorý vydal licenciu alebo orgánu, ktorý kontroluje dodržiavanie splnenia požiadavky sústavného vzdelávania, ktorým dokladuje svoju účasť na sústavnom vzdelávaní v bezprostredne predchádzajúcom období,
zložil skúšku spôsobilosti podľa § 15.
§ 3
O: 6
Na základe vzájomnosti môže úrad umožniť audítorovi z tretej krajiny, ktorý spĺňa podmienky podľa odseku 1 písm. a) a b) výkon auditu podľa tohto zákona, ak
a)sa preukáže platným certifikátom vydaným v tretej krajine,
b)sa preukáže potvrdením orgánu, ktorý vydal licenciu alebo orgánu, ktorý kontroluje dodržiavanie splnenia požiadavky sústavného vzdelávania, ktorými dokladuje svoju účasť na sústavnom vzdelávaní v bezprostredne predchádzajúcom období,
c)zložil skúšku spôsobilosti podľa § 15.
Č: 3
O:3
Bez toho, aby bol dotknutý článok 11, môžu príslušné orgány členských štátov schváliť ako štatutárnych audítorov len fyzické osoby, ktoré spĺňajú aspoň podmienky stanovené v článku 4 a v článkoch 6 až 10.
N
Z. č. 540/
2007 Z. z.
Návrh
čl. IV bod 3
Návrh
čl. IV bod 4
Návrh
čl. IV bod 4
§ 3
O: 7
Fyzická osoba na účely tohto zákona dobrú povesť, ak
Ú
3
8
P: a)
P: b)
P: c)
P: d)
P: e)
je bezúhonná,
nemá evidované nedoplatky poistného na zdravotné poistenie a na sociálne poistenie za seba a svojich zamestnancov, čo preukazuje potvrdením Sociálnej poisťovne a zdravotných poisťovní, nie starším ako tri mesiace,
nemá evidované daňové nedoplatky, čo preukazuje potvrdením nie starším ako tri mesiace miestne príslušného daňového úradu a správcu dane, ktorým je obec,
neporušila v predchádzajúcich piatich rokoch zákaz nelegálneho zamestnávania podľa osobitného predpisu(7), čo preukazuje potvrdením príslušného inšpektorátu práce,
nedopustila sa v predchádzajúcich piatich rokoch porušenia povinností v súvislosti s výkonom auditu, alebo jej nebola uložená sankcia podľa osobitného predpisu(8).
Č: 8
O:2
2. Test tiež zahŕňa aspoň tieto oblasti, pokiaľ sú relevantné pre vykonávanie auditu:
a) právo obchodných spoločností a spravovanie spoločností,
b) právne predpisy v prípade insolventnosti a podobné postupy,
c) daňové právo,
d) občiansky a obchodný zákonník,
e) právo sociálneho zabezpečenia a pracovné právo,
f) informačné technológie a počítačové systémy,
g) podniková, všeobecná a finančná ekonomika,
h) matematika a štatistika,
i) základné princípy finančného
N
Z. č. 540/
2007 Z. z.
§ 14
O:2
P: a)
P: b)
P: c)
P: d)
P: e)
P: f)
P: g)
Audítorská skúška je zameraná na
ekonómiu, finančné riadenie a finančnú analýzu,
účtovníctvo vrátane manažérskeho účtovníctva,
zostavovanie individuálnej účtovnej závierky a konsolidovanej účtovnej závierky,
medzinárodné štandardy pre finančné výkazníctvo (ďalej len „medzinárodné účtovné štandardy“), ktoré prijaté podľa osobitného predpisu(15),
občianske právo, obchodné právo, finančné právo, pracovné právo, právo sociálneho zabezpečenia a iné právne odvetvia ustanovené v skúšobnom poriadku,
informačné systémy riadenia, riadenie rizika a vnútornej kontroly, systémy spracovania
Ú
4
manažmentu podnikov.
Návrh
čl. IV bod 9
P: h)
dát, matematické a štatistické metódy využívané pri výkone auditu,
audítorské postupy, metódy a techniky vrátane medzinárodných audítorských štandardov, právne predpisy týkajúce sa auditu, audítorov a audítorských spoločností,
etický kódex audítora vydaný Medzinárodnou
federáciou účtovníkov (IFAC) (ďalej len
„etický kódex“).
§ 3
O: 5
P: a)
P: b)
P: c)
Certifikát vydá úrad aj euroaudítorovi alebo audítorovi z tretej krajiny, ktorý spĺňa
podmienky podľa odseku 1 písm. a) a b), ak
sa preukáže platným certifikátom vydaným v inom členskom štáte alebo v tretej krajine,
sa preukáže potvrdením orgánu, ktorý vydal licenciu alebo orgánu, ktorý kontroluje dodržiavanie splnenia požiadavky sústavného vzdelávania, ktorým dokladuje svoju účasť na sústavnom vzdelávaní v bezprostredne predchádzajúcom období,
zložil skúšku spôsobilosti podľa § 15.
Ú
§ 15
O:1
Skúška spôsobilosti je zameraná na overenie odborných vedomostí potrebných pre výkon auditu euroaudítorov a audítorov z tretej krajiny, ak preukážu, že oprávnení vykonávať audit v inom členskom štáte alebo tretej krajine. Skúška spôsobilosti sa vykonáva na základe písomnej žiadosti uchádzača. Skúška spôsobilosti písomnú formu a vykonáva sa pred skúšobnou komisiou v štátnom jazyku alebo jazyku, ktorý určí úrad.
Č: 14
Schvaľovanie štatutárnych audítorov z iných členských štátov
Príslušné orgány členských štátov stanovia postupy pre schvaľovanie štatutárnych audítorov, ktorí sú schválení v iných členských štátoch. Tieto postupy neprekračujú požiadavky týkajúce sa zloženia skúšky spôsobilosti v súlade s článkom 4 smernice Rady 89/48/EHS z 21. decembra 1988 o všeobecnom systéme uznávania diplomov vyššieho vzdelania udelených pri ukončení odborného vzdelávania a prípravy v dĺžke trvania aspoň troch rokov (1). Skúškou spôsobilosti, ktorá sa vykonáva v jednom z jazykov povolených v rámci jazykových pravidiel uplatňovaných v dotknutom členskom štáte, sa preverujú iba dostatočné znalosti štatutárneho audítora týkajúce sa zákonov a predpisov príslušného členského štátu, ktoré sú relevantné pre štatutárny audit.
1 Ú. v. ES L 19, 24.1.1989, s. 16. Smernica zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2001/19/ES (Ú. v. ES L 206, 31.7.2001,
N
Z. č. 540/
2007 Z. z.
Návrh
čl. IV bod 3
§ 15
O: 2
P: a)
Skúška spôsobilosti je zameraná na
účtovníctvo v rozsahu v Slovenskej republike,
občianske potrebnom na výkon auditu právo, obchodné právo, finančné právo, pracovné
5
P: b)
právo, právo sociálneho zabezpečenia a iné právne odvetvia v rozsahu potrebnom na výkon auditu v Slovenskej republike.
§ 15
O:3
P: a)
P: b)
P: c)
P: d)
O priebehu skúšky spôsobilosti skúšobná komisia úradu vyhotoví zápisnicu, v ktorej uvedie
mená a priezviská skúšobnej komisie úradu, meno a priezvisko skúšanej osoby,
miesto a čas konania skúšky spôsobilosti,
skúšobné otázky,
rozhodnutie skúšobnej komisie úradu o výsledku skúšky spôsobilosti; v prípade nezloženia skúšky spôsobilosti uvedie dôvody jej nezloženia.
§ 15
O:4
Uchádzač, ktorý pri skúške spôsobilosti neuspel, môže na základe písomnej žiadosti skúšku spôsobilosti opakovať. Uchádzač opakuje len časť skúšky spôsobilosti, pri ktorej neuspel. Ak uchádzač nezloží skúšku spôsobilosti v najbližšom nasledujúcom termíne určenom úradom, opakuje skúšku spôsobilosti v plnom rozsahu.
s. 1).
§ 15
O:5
Za skúšku spôsobilosti a jej opakovanie platí euroaudítor alebo audítor z tretej krajiny úradu poplatok v sume ustanovenej v skúšobnom poriadku.
§ 19
O:2
P: a)
Audítor alebo audítorská spoločnosť nesmú vykonávať audit v účtovnej jednotke, ak sa zúčastňujú jej rozhodovacích procesov a ak nie od nej nezávislí; prekážkou výkonu auditu v overovanom období je najmä
vlastnícky, spoluvlastnícky alebo členský vzťah k účtovnej jednotke alebo iný osobný záujem s výnimkou uvedenou v odseku 6,
Č: 22
O:2
2. Členské štáty zabezpečia, aby štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť nevykonávali štatutárny audit, ak existuje akýkoľvek priamy alebo nepriamy finančný, obchodný, zamestnanecký alebo iný vzťah - vrátane poskytovania dodatočných neaudítorských služieb - medzi štatutárnym audítorom, audítorskou
N
Z. č. 540/
2007 Z. z.
§ 19
pracovnoprávny vzťah audítora k účtovnej
Ú
6
O:2
P: b)
jednotke,
§ 19
O:2
P: c)
členstvo v štatutárnych orgánoch, riadiacich orgánoch, dozorných orgánoch účtovnej jednotky,
§ 19
O:2
P: d)
ak audítor je blízkou osobou(17) osobám, ktoré majú k účtovnej jednotke vzťah uvedený v písmenách a) až c),
§ 19
O:2
P: e)
výkon funkcie správcu konkurznej podstaty, likvidátora alebo núteného správcu v účtovnej jednotke podľa osobitného predpisu(18),
§ 19
O:2
P: f)
ak účtovná jednotka nezaplatila za vykonaný audit dlhšie ako jeden rok,
§ 19
O:2
P: g)
poskytovanie znaleckých služieb účtovnej jednotke podľa osobitného predpisu(19),
§ 19
O:2
P: h)
vzťah podľa písmen a) c) g), i) a j) medzi
sieťou a účtovnou jednotkou vrátane poskytovania neaudítorských služieb podľa § 21 ods. 4, z ktorého by tretia strana mohla dôjsť k záveru, že nezávislosť audítora alebo audítorskej spoločnosti je spochybnená,
§ 19
O:2
P: i)
vypracovanie podkladov a informácií potrebných na rozhodnutie o uzavretí zmluvy súvisiacej s predajom, zlúčením alebo splynutím účtovnej jednotky podľa osobitného predpisu(20) v predchádzajúcich dvoch účtovných obdobiach,
§ 19
O:2
P: j)
iné prekážky v rozpore s etickým kódexom.
spoločnosťou alebo sieťou a auditovaným subjektom, z ktorého by nestranná, rozumná a informovaná tretia strana mohla dospieť k záveru, že nezávislosť štatutárneho audítora alebo audítorskej spoločnosti je spochybnená. Ak je nezávislosť štatutárneho audítora alebo audítorskej spoločnosti ohrozená napríklad previerkou seba samého, existenciou vlastných záujmov, obhajobou, známosťou, dôverou alebo zastrašovaním, štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť musia prijať ochranné opatrenia na zníženie tohto ohrozenia. Ak je ohrozenie nezávislosti štatutárneho audítora alebo audítorskej spoločnosti v porovnaní s prijatými ochrannými opatreniami také, že spochybňuje ich nezávislosť, štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť štatutárny audit nevykonajú.
Členské štáty navyše zabezpečia, pokiaľ ide o štatutárne audity subjektov verejného záujmu a ak je to potrebné na ochranu ich nezávislosti, aby štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť nevykonávali štatutárny audit v prípadoch previerky seba samého alebo existencie vlastného záujmu.
Návrh
čl. IV bod 10
Návrh
čl. IV bod 11
§ 19
O: 3
Prekážkou nezávislosti audítora, audítorskej spoločnosti a siete je okrem prekážok podľa odseku 2, aj vedenie účtovníctva a zostavenie
7
účtovnej závierky v účtovnej jednotke, v ktorej audítor alebo audítorská spoločnosť vykonávajú audit .
§ 19
O: 4
Audítor a audítorská spoločnosť povinní vykonať opatrenia na zníženie ohrozenia ovplyvňujúceho ich nezávislosť. Audítor alebo audítorská spoločnosť nesmú vykonať audit, ak významnosť tohto ohrozenia v porovnaní s uplatňovanými opatreniami je taká, že spôsobí spochybnenie ich nezávislosti.
Č: 25
Poplatky za audit
Členské štáty zabezpečia, aby boli zavedené vhodné predpisy, ktoré zaistia, že poplatky za štatutárne audity:
a) nie sú ovplyvňované ani určované poskytovaním dodatočných služieb auditovanému subjektu;
b) nemôžu byť založené na akejkoľvek forme podmienenosti.
N
Z. č. 540/
2007 Z. z.
Návrh
čl. IV bod 12
§ 21
O:7
Odplata za audit nesmú byť žiadnym spôsobom
podmienená, ovplyvnená alebo určovaná
poskytovaním neaudítorských služieb.
Odplata za audit nesmie byť žiadnym spôsobom podmienená, ovplyvnená alebo určená
a) poskytovaním neaudítorských služieb alebo
b) ďalšími skutočnosťami, ktoré ohrozujú nezávislosť, nestrannosť alebo kvalitu výkonu auditu.
Ú
Č: 29
O: 1
c) systém zabezpečenia kvality má primerané zdroje;
N
Z. č. 540/
2007 Z. z.
Návrh
čl. IV bod 20
§ 63
O:2
Úrad je zapojený na štátny rozpočet ministerstva príspevkom podľa odseku 1 písm. a) prostredníctvom rozpočtovej kapitoly ministerstva. V príslušnom rozpočtovom roku sa príspevok podľa odseku 1 písm. a) čerpá nezávisle od čerpania príjmov podľa odseku 1 písm. b) až g).
Ú
Za kontrolóra môže byť vybratá len fyzická osoba, ktorá
je plne spôsobilá na právne úkony
Č: 29
O: 1
d) osoby, ktoré vykonávajú previerky zabezpečenia kvality, majú primerané odborné vzdelanie a relevantné skúsenosti v oblasti štatutárneho auditu a finančného výkazníctva spolu s
N
Z. č. 540/
2007 Z. z.
§ 31
O:3
P: a)
P: b)
má dobrú povesť podľa § 3 ods. 7 až 9, 8 až 10
Ú
8
osobitným školením v oblasti previerky zabezpečenia kvality;
Návrh
čl. IV bod 4
Čl. 30
O: 3
3. Členské štáty zabezpečia primerané zverejňovanie informácií týkajúcich sa prijatých opatrení a sankcií uložených štatutárnym audítorom a audítorským spoločnostiam. Sankcie zahŕňajú aj možnosť odvolania schválenia.
N
Z. č. 540/
2007 Z. z. Návrh
čl. IV bod 19
§ 60
O: 1
P: d)
vyčiarknutie audítora a audítorskej spoločnosti z príslušného zoznamu za neplnenie povinností
1.ak uloženie sankcií podľa písmena b) alebo písmena c) neviedlo k náprave a protiprávny stav trvá naďalej,
2.ak úrad dostal podnet od komory audítorov podľa § 44 ods. 15.
Ú
§ 32
O: 1
Dohľad nad dohliadanými subjektmi vykonáva úrad prešetrovaním prostredníctvom nepraktizujúcich osôb a audítorov(ďalej len „osoba vykonávajúca dohľad“), pričom počet nepraktizujúcich osôb pri výkone dohľadu musí byť vyšší ako počet audítorov.
Čl. 32
O: 3
3. Systém verejného dohľadu je vedený nepraktizujúcimi osobami, ktoré majú vedomosti o problematike súvisiacej so štatutárnym auditom. Členské štáty však môžu umožniť menšine praktizujúcich audítorov, aby sa zapojili do riadenia systému verejného dohľadu. Osoby, ktoré sa zúčastňujú na riadení systému verejného dohľadu, sa vyberú na základe nezávislého a transparentného postupu menovania.
N
Z. č. 540/
2007 Z. z.
Návrh
čl. IV bod 4
§ 49
O:2
Za člena rady, s výnimkou generálneho riaditeľa, a člena výboru úradu môže byť vymenovaná fyzická osoba s odbornými vedomosťami a skúsenosťami v oblasti účtovníctva alebo auditu, ktorá spôsobilosť na právne úkony v plnom rozsahu a ktorá spĺňa podmienku dobrej povesti podľa § 3 ods. 7 9
8 10. Členovia orgánov úradu povinní pred nástupom do funkcie, najneskôr do 31. januára bežného roka, preukázať splnenie podmienky dobrej povesti podľa § 3 ods. 7 9
8 10 za predchádzajúci kalendárny rok. Členovia orgánov úradu povinní každoročne oznámiť zmeny v plnení podmienok dobrej povesti podľa § 3 ods. 7 9 8 10. Za
odborné vedomosti a skúsenosti sa považuje ukončené vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa a najmenej päť rokov praxe v oblasti účtovníctva alebo auditu, z toho najmenej dva
Ú
9
roky praxe v riadiacej, vedeckej alebo pedagogickej funkcii. Pri funkcii generálneho riaditeľa sa vyžaduje ukončené vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa a päť rokov praxe v riadiacej funkcii. Za generálneho riaditeľa môže byť vymenovaná fyzická osoba, ktorá spĺňa podmienku dobrej povesti podľa § 3 ods. 7 9 8 10. Predseda výboru pre
prešetrovanie a sankcie musí byť osoba s ukončeným vysokoškolským vzdelaním druhého stupňa právnického zamerania.
§ 49
O: 6
Nadpolovičná väčšina členov rady, dozorného výboru, členov výboru pre zabezpečenie kvality auditu a výboru pre prešetrovanie a sankcie musí byť nepraktizujúcimi osobami.
Čl. 32
O:7
7. Systém verejného dohľadu má k dispozícii primerané zdroje. Systém verejného dohľadu je bezpečný a nezávislý od akéhokoľvek neprimeraného vplyvu štatutárnych audítorov a audítorských spoločností.
N
Z. č. 540/
2007 Z. z.
Návrh
čl. IV bod 20
§ 63
O:2
Úrad je zapojený na štátny rozpočet ministerstva príspevkom podľa odseku 1 písm. a) prostredníctvom rozpočtovej kapitoly ministerstva. V príslušnom rozpočtovom roku sa príspevok podľa odseku 1 písm. a) čerpá nezávisle od čerpania príjmov podľa odseku 1 písm. b) až g).
Ú
Č.37
O:1
Menovanie štatutárnych audítorov alebo audítorských spoločností
Štatutárneho audítora alebo audítorskú spoločnosť menuje valné zhromaždenie akcionárov alebo členov auditovaného subjektu.
N
198/2007
567/2008
§ 19
O: 2
Audítora účtovnej jednotky podľa odseku 1 písm. a), b) a d) schvaľuje a odvoláva valné zhromaždenie alebo členská schôdza. V účtovných jednotkách, ktoré majú zriadený výbor pre audit, alebo v ktorých dozorná rada vykonáva funkcie výboru pre audit, predkladá predstavenstvo valnému zhromaždeniu alebo členskej schôdzi návrh na schválenie alebo odvolanie audítora na základe odporúčania výboru pre audit alebo dozornej rady. Ak účtovná jednotka nemá predstavenstvo, valné zhromaždenie alebo členskú schôdzu, postup schvaľovania a odvolávania audítora účtovnej jednotky ustanoví osobitný predpis(24aa).
Ú
10
540/2007
Návrh čl. III bod 12
Odvolanie audítora musí byť riadne odôvodnené, pričom rozdielnosť názorov na použitie postupov pri zostavovaní účtovnej závierky podľa tohto zákona alebo na použitie audítorských postupov(24a) nemôže byť dôvodom na odvolanie audítora. Účtovná jednotka je povinná informovať Úrad pre dohľad nad výkonom auditu o odvolaní alebo odstúpení audítora alebo audítorskej
spoločnosti v priebehu vykonávania auditu
a vysvetliť dôvody, ktoré k odstúpeniu viedli.
Čl. 38
O: 1
Odvolanie a odstúpenie štatutárnych audítorov alebo audítorských spoločností
Členské štáty zabezpečia, aby štatutárni audítori alebo audítorské spoločnosti mohli byť odvolaní iba na základe riadneho odôvodnenia. Rozdielnosť názorov na účtovné alebo audítorské postupy nie je riadnym dôvodom pre odvolanie.
N
198/2007
567/2008
540/2007
Návrh
čl. III bod 12
§19
O: 2
Audítora účtovnej jednotky podľa odseku 1 písm. a), b) a d) schvaľuje a odvoláva valné zhromaždenie alebo členská schôdza. V účtovných jednotkách, ktoré majú zriadený výbor pre audit, alebo v ktorých dozorná rada vykonáva funkcie výboru pre audit, predkladá predstavenstvo valnému zhromaždeniu alebo členskej schôdzi návrh na schválenie alebo odvolanie audítora na základe odporúčania výboru pre audit alebo dozornej rady. Ak účtovná jednotka nemá predstavenstvo, valné zhromaždenie alebo členskú schôdzu, postup schvaľovania a odvolávania audítora účtovnej jednotky ustanoví osobitný predpis(24aa). Odvolanie audítora musí byť riadne odôvodnené, pričom rozdielnosť názorov na použitie postupov pri zostavovaní účtovnej závierky podľa tohto zákona alebo na použitie audítorských postupov(24a) nemôže byť dôvodom na odvolanie audítora. Účtovná jednotka je povinná informovať Úrad pre dohľad nad výkonom auditu o odvolaní alebo odstúpení audítora alebo audítorskej spoločnosti
v priebehu vykonávania auditu a vysvetliť dôvody, ktoré k odstúpeniu viedli.
11
§ 28
O: 3
Audítor a audítorská spoločnosť povinní bez zbytočného odkladu, najneskôr do jedného mesiaca odo dňa odvolania alebo odstúpenia, písomne oznámiť úradu svoje odvolanie alebo odstúpenie v priebehu vykonávania auditu. Svoje odvolanie alebo odstúpenie v priebehu vykonávania auditu povinní oznámiť aj Národnej banke Slovenska, ak vykonávajú audit v účtovnej jednotke, nad ktorou Národná banka Slovenska vykonáva dohľad podľa osobitného predpisu(21). Zároveň povinní poskytnúť úradu primerané vysvetlenie dôvodov svojho odvolania alebo odstúpenia.
U
Čl. 38
O: 2
Členské štáty zabezpečia, aby auditovaný subjekt a štatutárny audítor alebo audítorská spoločnosť informovali orgán alebo orgány zodpovedné za verejný dohľad o odvolaní alebo odstúpení štatutárneho audítora alebo audítorskej spoločnosti v priebehu vykonávania zadaného auditu a aby poskytli primerané vysvetlenie dôvodov tohto kroku.
N
540/2007
Čl. II bod 3
§ 19
O: 2
431/
2002
Účtovná jednotka je povinná informovať Úrad pre dohľad nad výkonom auditu o odvolaní alebo odstúpení audítora alebo audítorskej
spoločnosti v priebehu vykonávania auditu
a vysvetliť dôvody, ktoré k odstúpeniu viedli.
Správa o transparentnosti
1. Členské štáty zabezpečia, aby štatutárni audítori a audítorské spoločnosti, ktoré vykonávajú štatutárny audit subjektov verejného záujmu, do troch mesiacov po skončení každého účtovného obdobia uverejnili na svojich internetových stránkach výročné správy o transparentnosti, ktoré obsahujú aspoň:
a) popis právnej štruktúry a vlastníctva;
N
Z. č. 540/
2007 Z. z.
Návrh
čl. IV bod 13
§ 24 O:1
P: a)
Audítor a audítorská spoločnosť, ktorí vykonávajú audit v subjekte verejného záujmu, povinní zverejniť na svojej internetovej stránke do troch mesiacov po skončení účtovného obdobia správu o transparentnosti, ktorá obsahuje aspoň tieto údaje:
právnu formu vrátane údajov podľa § 5 ods. 1
písm. b),
informáciu o právnej forme a vlastníkoch audítorskej spoločnosti,
Ú
Č.40
O:1
i) finančné informácie, ktoré ukazujú význam audítorskej spoločnosti, ako je celkový obrat rozdelený na poplatky za štatutárny audit ročnej účtovnej závierky a konsolidovanej účtovnej závierky a poplatky účtované za iné uisťovacie
N
Z. č. 540/
2007 Z. z.
Návrh
§ 24 O:1
P: i)
finančné informácie preukazujúce význam audítora a audítorskej spoločnosti, napríklad celkové tržby v členení na tržby za audit, z toho
osobitne tržby za služby podľa § 2 ods. 1 písm.
b) tržby za uisťovacie a súvisiace audítorské
služby a tržby za neaudítorské služby pričom
Ú
12
služby, služby v oblasti daňového poradenstva a iné neaudítorské služby;
čl. IV bod 14
ak sa jednotlivé položky v kategórii neaudítorských služieb navzájom zásadne odlišujú, je potrebné túto kategóriu rozčleniť na ďalšie kategórie,
Čl. 44
O: 1
Schválenie audítorov z tretích krajín
Pod podmienkou reciprocity môžu príslušné orgány členského štátu schváliť audítora z tretej krajiny ako štatutárneho audítora, ak daná osoba predloží dôkaz, že spĺňa požiadavky rovnocenné požiadavkám ustanoveným v článku 4 a v článkoch 6 až 13.
N
Z. č. 540/
2007 Z. z.
Návrh
čl. IV bod 3
§ 3
O:5
P: a)
P: b)
P: c)
Certifikát vydá úrad aj euroaudítorovi
alebo audítorovi z tretej krajiny, ktorý spĺňa
podmienky podľa odseku 1 písm. a) a b), ak
sa preukáže platným certifikátom vydaným v inom členskom štáte alebo v tretej
krajine,
sa preukáže potvrdením orgánu, ktorý vydal licenciu alebo orgánu, ktorý kontroluje dodržiavanie splnenia požiadavky sústavného vzdelávania, ktorým dokladuje svoju účasť na sústavnom vzdelávaní v bezprostredne predchádzajúcom období,
zložil skúšku spôsobilosti podľa § 15.
Ú
Čl. 44
O: 2
Príslušné orgány členského štátu pred schválením audítora z tretej krajiny, ktorý spĺňa požiadavky stanovené v odseku 1, uplatnia požiadavky uvedené v článku 14.
N
Z. č. 540/
2007 Z. z.
Návrh
čl. IV bod 5
§ 3
O:6
7
Podmienky podľa odseku 1 písm. a) f),
a podľa odseku 5 písm. a) a b) musia byť
splnené pred prihlásením sa na audítorskú
skúšku alebo na skúšku spôsobilosti.
Podmienky podľa odsekov 1, 5 a 6 musia byť splnené pred prihlásením sa na audítorskú skúšku alebo na skúšku spôsobilosti.
Ú
Č. 47
O:1
P: c
c) príslušné orgány tejto tretej krajiny spĺňajú požiadavky, ktoré boli vyhlásené za primerané podľa odseku 3;
Z. č. 540/
2007 Z. z.
Návrh
čl. IV
§ 33
O:8
P: b)
Úrad môže na základe žiadosti príslušných orgánov z tretích krajín poskytnúť audítorskú dokumentáciu, ak
príslušný orgán dohľadu z tretej krajiny spĺňa požiadavku rovnocennosti výkonu dohľadu s príslušnými orgánmi dohľadu iných členských štátov, pričom splnenie požiadavky
13
bod 15
rovnocennosti sa považuje za primerané, ak o tom rozhodne komisia.
Čl. 49
Zmena a doplnenie smernice 78/660/EHS a smernice 83/349/EHS
1. Smernica 78/660/EHS sa týmto mení a dopĺňa takto:
a) V článku 43 ods. 1 sa dopĺňa tento bod:
„15. samostatne, celkové poplatky za účtovné obdobie účtované štatutárnym audítorom alebo audítorskou spoločnosťou za štatutárny audit ročnej účtovnej závierky a celkové poplatky účtované za iné uisťovacie služby, celkové poplatky účtované za služby daňového poradenstva a celkové poplatky účtované za iné neaudítorské služby.
Členské štáty môžu stanoviť, že táto požiadavka sa neuplatňuje v prípade, keď je spoločnosť zahrnutá do konsolidovanej účtovnej závierky, ktorej zostavenie sa požaduje podľa článku 1 smernice 83/349/EHS, ak je táto informácia uvedená v poznámkach ku konsolidovanej účtovnej závierke.“
b) Odsek 1 v článku 44 sa nahrádza takto:
„1. Členské štáty môžu povoliť spoločnostiam uvedeným v článku 11, aby vypracovali skrátené poznámky k účtovnej závierke bez informácií, ktoré vyžaduje článok 43 ods. 1 bod 5 až 12, bod 14 písm. a) a bod 15. V poznámkach však musia byť uvedené úplné informácie o všetkých položkách, ktoré
N
D
zákon č. 198/
2007 Z. z.
Návrh
čl. III bod 11
§ 18
O: 6
V poznámkach sa uvedie aj vymedzenie a suma
nákladov za účtovné obdobie v členení na
náklady za
a) overenie účtovnej závierky audítorom(22c)
podľa § 19 a 22 ods. 12,
b) iné uisťovacie služby,
c) daňové poradenstvo a
d) iné súvisiace služby poskytnuté účtovnej
jednotke týmto audítorom alebo audítorskou
spoločnosťou.
V poznámkach sa uvedie aj vymedzenie a suma vzniknutých nákladov voči audítorovi alebo audítorskej spoločnosti22c) (ďalej len „audítor“) za účtovné obdobie v členení na náklady za
a)overenie účtovnej závierky,
b)uisťovacie audítorské služby s výnimkou overenia účtovnej závierky,
c)súvisiace audítorské služby,
d)daňové poradenstvo,
e) ostatné neaudítorské služby.
Ú
n.a.
14
upresňuje článok 43 ods. 1 bod 6.“
c) Odsek 2 v článku 45 sa nahrádza takto:
„2. Odsek 1 písm. b) sa vzťahuje aj na informácie uvedené v článku 43 ods. 1 bode 8.
Členské štáty môžu povoliť spoločnostiam uvedeným v článku 27, aby informácie uvedené v článku 43 ods. 1 bode 8 nezverejňovali. Členské štáty môžu povoliť spoločnostiam uvedeným v článku 27, aby informácie uvedené v článku 43 ods. 1 bode 15 nezverejňovali, ak tieto informácie postúpia systému verejného dohľadu uvedenému v článku 32 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/43/ES zo 17. mája 2006 o štatutárnom audite ročných účtovných závierok a konsolidovaných účtovných závierok (*), ak ich o to tento systém verejného dohľadu požiada.
(*) Ú. v. EÚ L 157, 9.6.2006, s. 87.“
2. V článku 34 smernice 83/349/EHS sa dopĺňa tento bod:
„16. Samostatne, celkové poplatky za účtovné obdobie účtované štatutárnym audítorom alebo audítorskou spoločnosťou za štatutárny audit konsolidovanej účtovnej závierky a celkové poplatky účtované za iné uisťovacie služby, celkové poplatky účtované za služby daňového poradenstva a celkové poplatky účtované za iné neaudítorské služby.“
15
Čl. 53
Transpozícia
1. Členské štáty prijmú a zverejnia do 29. júna 2008 opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou.
Bezodkladne o tom informujú Komisiu.
2. Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
N
Z. č. 540/
2007 Z. z.
Návrh
čl. V
Čl.III
Čl. V
§ 68
Príloha
č. 1
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2008
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2010.
Týmto zákonom sa preberá právny akt Európskych spoločenstiev a Európskej únie uvedený v prílohe č. 1.
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNYCH AKTOV EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV A EURÓPSKEJ ÚNIE
Týmto zákonom sa preberá právny akt:
1. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/43/ES zo 17. mája 2006 o štatutárnom audite ročných účtovných závierok a konsolidovaných účtovných závierok, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 78/660/EHS a 83/349/EHS a ktorou sa zrušuje smernica Rady 84/253/EHS (Ú. V. L 157/87, 9. 6. 2006).
2.Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/51/ES z 18. júna 2003, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 78/660/ES, 83/349/EHS, 86/635/EHS a 91/674/EHS o ročnej a konsolidovanej účtovnej závierke niektorých typov spoločností, bánk a iných finančných inštitúcií a poisťovní (Mimoriadne vydanie Ú. v. EÚ, kap. 17/zv. 1; Ú. v. L 178, 17. 7.
Ú
SR informuje Komisiu
prostredníctvom Stáleho zastupiteľstva SR v EÚ
16
2003).