ÚSTAVNOPRÁVNY VÝBOR
NÁRODNEJ RADY SLOVENSKEJ REPUBLIKY
81. schôdza
637
U z n e s e n i e
Ústavnoprávneho výboru Národnej rady Slovenskej republiky
z 9. júna 2009
Ústavnoprávny výbor Národnej rady Slovenskej republiky
prerokoval vládny návrh zákona o obchodovaní s výrobkami, ktorých držba sa obmedzuje z bezpečnostných dôvodov a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 987) a
A. s ú h l a s í
s vládnym návrhom zákona o obchodovaní s výrobkami, ktorých držba sa obmedzuje z bezpečnostných dôvodov a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 987);
B. o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona o obchodovaní s výrobkami, ktorých držba sa obmedzuje z bezpečnostných dôvodov a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 987) schváliť so zmenami a doplnkami uvedenými v prílohe tohto uznesenia;
C. u k l a d á
predsedovi výboru
predložiť stanovisko výboru k uvedenému návrhu zákona predsedovi gestorského výboru - Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre hospodársku politiku.
Mojmír Mamojka predseda výboru
overovatelia výboru:
Gábor Gál
Jana Laššáková
1
P r í l o h a
k uzneseniu Ústavnoprávneho
výboru Národnej rady SR č. 637
z 9. júna 2009
____________________________
Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy
k vládnemu návrhu zákona o obchodovaní s výrobkami, ktorých držba sa obmedzuje z bezpečnostných dôvodov a o zmene a doplnení niektorých zákonov (tlač 987)
___________________________________________________________________________
1.V čl. I § 2 písm. b) sa slová na územie členského štátu“ nahrádzajú slovami „na územie iného členského štátu“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku; Slovenská republika je od 1. mája 2004 členským štátom Európskej únie.
2.V čl. I § 2 písm. b) sa slová z územia členského štátu“ nahrádzajú slovami „z územia iného členského štátu“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku; Slovenská republika je od 1. mája 2004 členským štátom Európskej únie.
3.V čl. I § 2 písm. c) bode 2 poznámka pod čiarou k odkazu 4) znie:
„4) Nariadenie Rady (EHS) č. 2913/1992 z 12. októbra 1992, ktorým sa vydáva Colný kódex Európskeho spoločenstva (Mimoriadne vydanie Ú.v. kap. 2/zv. 4; Ú.v. ES L 302, 19.10.1992) v znení neskorších predpisov.“.
Ide o upresnenie citácie v súlade so zaužívanou legislatívnou praxou.
4.V čl. I § 3 ods. 3 poznámka pod čiarou k odkazu 6) znie:
„6) Čl. I bod 6 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa vydáva Colný kódex spoločenstva
2
(Mimoriadne vydanie Ú.v. kap. 2/zv. 6; Ú.v. ES L 253, 11. 10. 1993) v znení neskorších predpisov.“
Ide o o upresnenie citácie v súlade so zaužívanou legislatívnou praxou.
5.V čl. I v § 5 písm. b) sa slová „licencie na cezhraničnú prepravu určených výrobkov“ nahrádzajú slovom „licencie“.
Legislatívna skratka bola ustanovená v čl. I v § 3 ods. 1, preto je nutné používať ju v nasledujúcich ustanove-
niach.
6.V čl. I § 6 ods. 3 písm. e) poznámka pod čiarou k odkazu 10) znie:
„10) Nariadenie Rady (EHS) č. 2658/1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Mimoriadne vydanie Ú.v. kap. 2/ zv. 2; Ú.v. ES L 256, 7.9.1987) v znení neskorších predpisov.“.
Ide o o upresnenie citácie v súlade so zaužívanou legislatívnou praxou.
7.V čl. I § 6 ods. 5 písm. c) sa za slovo „zabezpečené“ vkladá slovo „riadne“ a za slovo výbušnín sa pripájajú slová „ktoré neohrozuje zdravie a bezpečnosť osôb,“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa sleduje zosúladenie s právnymi aktmi ES/EÚ (napr. čl. 14 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2007/23/ES), ktoré vyžadujú riadne (bezpečné) skladovanie výbušnín, ktoré neohrozuje zdravie a bezpečnosť osôb.
8.V čl. IV sa slová „1. augusta“ nahrádzajú slovami „1. septembra“ a súčasne v čl. I v § 19 sa slová „1. augustom“ nahrádzajú slovami „1. septembrom“ a slová „31. júla“ sa nahrádzajú slovami „31. augusta“.
Zmena účinnosti a súvisiaceho prechodného ustanovenia za čelom zohľadnenia nevyhnutných lehôt legislatívnom procese.
9. Príloha č. 2 k zákonu č. ....../2009 Z. z. sa dopĺňa 7. bodom, ktorý znie: „7. Kovová ortuť (Hg, CAS RN 7439-97-6), rumelková ruda, chlorid ortutnatý
3
(Hg2Cl2, CAS RN 10112-91-1), oxid ortutnatý (Hg0, CAS RN 21908-53-2) a zmesi kovovej ortuti s inými látkami, vrátane zliatin ortuti, s koncentráciou ortuti najmenej 95 hmotnostných percent sa môže vyvážať na účely výskumu, vývoja, medicínskych štúdií alebo analýz.“.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1102/2008 z 22. 10. 2008 upravuje zákaz vývozu kovovej ortuti a niektorých zlúčenín a zmesí ortuti a o bezpečnom uskladnení kovovej ortuti.
Zo všeobecného zákazu platí podľa uvedeného nariadenia výnimka vtedy, ak sa kovová ortuť, rumelková ruda, chlorid ortutnatý, oxid ortutnatý a zmesi kovovej ortuti s inými látkami, vrátane zliatín ortuti s koncentráciou ortuti najmenej 95 hmotnostných percent vyvážajú zo spoločenstva na výskumné, vývojové, medicínske alebo analytické účely. Bez doplnenia 7. bodu prílohy č. 2 by sa uvedené komodity nemohli vyvážať zo Slovenskej republiky.