Výbor
Národnej rady Slovenskej republiky
pre verejnú správu a regionálny rozvoj
60. schôdza výboru
276
U z n e s e n i e
Výboru Národnej rady Slovenskej republiky
pre verejnú správu a regionálny rozvoj
zo 4. júna 2009
k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 223/2001 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (tlač 1022)
Výbor Národnej rady Slovenskej republiky pre verejnú správu a regionálny rozvoj
prerokoval
vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 223/2001 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (tlač 1022) a
A. s ú h l a s í
s vládnym návrhom zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 223/2001 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (tlač 1022);
B. o d p o r ú č a
Národnej rade Slovenskej republiky
vládny návrh zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 223/2001 Z. z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (tlač 1022) schváliť s pripomienkami ako sú uvedené v prílohe tohto uznesenia;
C. u k l a d á
predsedovi výboru
predložiť stanovisko výboru k uvedenému vládnemu návrhu zákona predsedovi Výboru Národnej rady Slovenskej republiky pre pôdohospodárstvo, životné prostredie a ochranu prírody.
Tibor C A B A J, v.r.
predseda výboru
Renáta Zmajkovičová, v.r.
overovateľ výboru
príloha k uzn. č. 276– tlač 1022
1.K čl. I bodu 1. (§ 1)
V článku I bode I § 1 ods. 3 písmeno f ) znie:
„f) nakladanie s elektrickými a elektronickými zariadeniami (ďalej len „elektrozariadenie“), ktoré spojené s ochranou dôležitých záujmov týkajúcich sa bezpečnosti Slovenskej republiky, zbrane, muníciu a vojenský materiál, okrem elektrozariadení, ktoré nie určené výhradne na vojenské účely a na nakladanie s odpadom z týchto elektrozariadení,“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa sleduje spresnenie právneho textu v súlade s článkom 2 ods. 3 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/96/ES v znení neskorších predpisov.
2.K čl. I bodu 23.
V článku I bode 23. v poznámke pod čiarou k odkazu 25 sa za slová v zátvorke „v platnom znení“ vkladá bodkočiarka a slová „Ú. v. ES L 302, 19. 10. 1992“.“
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa sleduje zosúladenie so zaužívanou praxou.
3.K čl. I bodu 32. (§ 23)
V článku I bode 32. § 23 ods. 4. sa v druhej vete na konci pripájajú slová „za podmienok ustanovených v osobitnom predpise.x/ “.
Poznámka pod čiarou k odkazu x/ znie:
„x/ Čl. 12 a čl. 63 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 v platnom znení.“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa sleduje zosúladenie s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006: „príslušný orgán miesta odoslania odpadu je povinný dbať o to, aby sa zhodnocovanie odpadu v krajine určenia uskutočnilo zhruba za rovnocenných podmienok predpísaných vo vnútroštátnych právnych predpisoch krajiny odoslania, pričom do vnútroštátnych právnych predpisov transponujúcich tieto právne predpisy Spoločenstva boli zavedené požiadavky, ktoré aspoň také prísne ako požiadavky v právnych predpisoch Spoločenstva.
Z Aktu o podmienkach pristúpenia Slovenskej republiky k Európskej únii pripojeného k Zmluve o pristúpení k Európskej únii vyplýva, že „do 31. decembra 2011 budú všetky zásielky odpadov na Slovensko, ktoré určené na zhodnotenie a ktoré uvedené v prílohách II, III a IV nariadenia (EHS) 259/93 (nariadenie, ako aj zásielky odpadov určených na zhodnotenie, ktoré nie uvedené v týchto prílohách, oznámené príslušným orgánom a spracované v súlade s ustanoveniami článkov 6, 7 a 8 nariadenia)“.
4.K čl. I bodu 44. (§ 48a)
V čl. I bode 44. v § 48a ods.14 sa slová „v zariadení, ktorému bola udelená autorizácia podľa § 8 ods. 3 písm. a)“ a čiarka za slovom „energie“ vypúšťajú ako nadbytočné.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa sleduje zosúladenie s čl. 3 bodom 8 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/66/ES v znení neskorších predpisov; v navrhovanom právnom texte (§48a ods. 14) ide o zúženie významu preberaného pojmu „recyklácia“.
5.K čl. I bodu 44. (§ 48c)
V čl. I bodu 44. § 48c odsek 2 písm. a) znie:
„a) zabezpečiť, aby bol prístroj, ktorý je uvádzaný na trh, navrhnutý a vyrobený tak, aby sa použité batérie a akumulátory dali ľahko vybrať,“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa v záujme jednoznačného výkladu sleduje spresnenie právneho textu v súlade s čl. 11 smernice 2006/66/ES; z uloženej povinnosti vyplýva, že výrobca je povinný konštruovať prístroje tak, aby sa z nich dali batérie a akumulátory ľahko vyberať, a nie aby sa uľahčila demontáž batérií a akumulátorov.
6.K čl. I bodu 44. (§ 48e)
V čl. I bode 44. v § 48e písm. a) sa slová „značkou uvedenou“ nahrádzajú slovami „symbolom uvedeným“ a slovo „ktorá“ sa nahrádza slovom „ktorý“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa sleduje zosúladenie s článkom 21 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/66 a prílohou 7 novely zákona, ktorá používa termín „symbol“.
7.K čl. I bodu 44. (§ 48e)
V čl. I bode 44. v § 48e písm. c) sa slová „s obsahom ortuti vyšším ako 0,0005%, s obsahom kadmia vyšším ako 0,002% alebo s obsahom olova vyšším ako 0,004% chemickou značkou Hg, Cd alebo Pb podľa príslušného kovu“ nahrádzajú slovami „s obsahom ortuti vyšším ako 0,0005% chemickou značkou Hg, s obsahom kadmia vyšším ako 0,002% chemickou značkou Cd alebo s obsahom olova vyšším ako 0,004% chemickou značkou Pb“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa sleduje dôsledné prevzatie právneho textu z čl. 21 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/66.
8.K čl. I bodu 44. (§ 48e)
V čl. I bode 44. v § 48e písm. c) sa vo vete za bodkočiarkou slovo „značka“ nahrádza slovom „chemická značka“, slová „pod značkou“ sa nahrádzajú slovami „pod symbolom“ a slová „veľkosti značky“ sa nahrádzajú slovami „veľkosti symbolu“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa sleduje
zosúladenie s článkom 21 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/66 a prílohou 7 novely zákona, ktorá používa termín „chemická značka“ a „symbol“.
9.K čl. I bodu 44. (§ 48e)
V čl. I bode 44. v § 48e písm. d), e) a f) sa slovo „značka“ nahrádza slovom „symbol“ v príslušnom gramatickom tvare.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa sleduje zosúladenie s článkom 21 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/66 a prílohou 7 novely zákona, ktorá používa termín „symbol“.
10.K čl. I bodu 59.
V čl. I bode 59. v § 54a ods. 3 sa za slovo „odpadom“ vkladajú slová „(§ 2 ods. 1)“ a slovo „takéhoto“ sa vypúšťa ako nadbytočné.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa sleduje zosúladenie s čl. 3 písm. b) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/96/ES v znení neskorších predpisov.
11.K čl. I bodu 62.
V čl. I bode 62. v § 54b ods. 1 písm. b) znie:
„b) označiť elektrozariadenie pri jeho uvedení na trh ochrannou známkou alebo označením, ktoré výrobca používa pre svoju identifikáciu a časovým údajom, že elektrozariadenie bolo uvedené na trh po 13. auguste 2005; povinnosť označiť elektrozariadenie časovým údajom možno splniť aj označením elektrozariadenia grafickým symbolom podľa písmena c),“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa sleduje zosúladenie s článkom 11 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/96/ES v znení neskorších predpisov.
12.K čl. I bodu 100.
V čl. I bode 100. v § 63 ods. 4. bode v. sa slovo „značky“ nahrádza slovom „symbolu“.
Ide o legislatívno-technickú pripomienku v nadväznosti na pripomienku k čl. I bodu 44., ktorou sa sleduje zosúladenie s článkom 21 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/66 a prílohou 7 novely zákona, ktorá používa termín „symbol“.
13.K bodu 157.
Príloha č. 7 znie:„Príloha č. 7 k zákonu č. 223/2001 Z. z.
Symbol na označenie separovaného zberu elektrických a elektronických zariadení vrátane batérií a akumulátorov
Symbol, ktorý označuje separovaný zber elektrických a elektronických zariadení vrátane batérií a akumulátorov, uvedený v tejto prílohe, pozostáva z preškrtnutej smetnej nádoby na kolieskach.
Symbol musí byť zreteľne, čitateľne a nezmazateľne vytlačený.“
Ide o legislatívno-technickú pripomienku, ktorou sa sleduje zosúladenie s prílohou II smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/66/ES v znení neskorších predpisov a prílohou IV smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/96 v znení neskorších predpisov; z článku 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/66/ES vyplýva, že „sa vzťahuje na všetky typy batérií a akumulátorov ... a uplatňuje sa bez toho, aby boli dotknuté smernice 2000/53/ES a 2002/96/ES“.
14.K čl. II (čl. I)
V čl. II sa slová „1. augusta 2009“ nahrádzajú slovami „1. septembra 2009“ a slová „1. septembra 2009“ slovami „1. októbra 2009“.
V súvislosti so zmenou účinnosti zákona sa v čl. I v § 81b, 81c, 81d, 81e, 81h slová „1. augusta 2009“ nahradia slovami „1. septembra“ vo všetkých gramatických tvaroch.
Zmena účinnosti sa navrhuje z dôvodu trvania legislatívneho procesu a dodržania požiadaviek a lehôt stanovených Ústavou Slovenskej republiky [čl. 87 ods. 2 4 a čl. 102 ods. 1 písm. o)].