Príloha k vládnemu návrhu zákona, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a o zmene a doplnení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z. z. o správnych poplatkoch v znení neskorších predpisov
(tlač 1016)
N á v r h
V Y H L Á Š K A
Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky
z ............................ 2009,
ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky č. 578/2006 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o niektorých ustanoveniach zákona č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov
Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky podľa § 21 ods. 4, § 24 ods. 6, § 29 ods. 2, § 38 ods. 12,§ 49 ods. 11, § 50 ods. 3, § 56 ods. 12, § 67 ods. 9, § 68
ods. 3, § 73 ods. 12,§ 83 ods. 10, § 84 ods. 5, § 85a ods. 9, § 85b ods. 2, § 87 ods. 12 a § 113 zákona č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. xxx/2009 Z. z. (ďalej len „zákon“) ustanovuje:
Čl. I
Vyhláška Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky č. 578/2006 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o niektorých ustanoveniach zákona č. 725/2004 Z. z. o podmienkach prevádzky vozidiel v premávke na pozemných komunikáciách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v znení vyhlášky č. 482/2007 Z. z., vyhlášky č. 48/2008 Z. z. a vyhlášky č. 144/2009 Z. z. sa mení a dopĺňa takto:
1.§ 1 až 3 vrátane prílohy č. 2 sa vypúšťajú.
2.Za § 3 sa vkladá § 3a, ktorý vrátane nadpisu znie:
D R U H Á Č A S Ť
POVERENÉ TECHNICKÉ SLUŽBY
PRVÁ HLAVA
PODROBNOSTI O ČINNOSTI POVERENEJ TECHNICKEJ SLUŽBY
OVEROVANIA VOZIDIEL
§ 3a
(k § 29 ods. 2 zákona)
(1) Poverená technická služba overovania vozidiel zabezpečuje činnosti podľa § 29 zákona v súlade s platným osvedčením o akreditácii.
(2) Poverená technická služba overovania vozidiel vykonáva
a)testy typu vozidla, hromadnej prestavby typu vozidla, typu systému, komponentu alebo samostatnej technickej jednotky, ktoré pozostávajú zo súboru činností, pri ktorých sa
2
predmety testovania alebo ich časti vrátane technickej dokumentácie skúšajú, merajú, kontrolujú a hodnotia podľa ustanovených technických požiadaviek,
b)overovanie zhodnosti typu vozidla, hromadnej prestavby typu vozidla, typu systému, komponentu alebo samostatnej technickej jednotky, ktoré pozostáva zo súboru činností, pri ktorých sa predmety overovania alebo ich časti vrátane technickej dokumentácie skúšajú, merajú, kontrolujú a hodnotia, či sa zhodujú so schváleným typom vozidla, systému, komponentu alebo samostatnej technickej jednotky a zodpovedajú ustanoveným technickým požiadavkám,
c)skúšky pred schválením jednotlivo vyrobeného, dovezeného alebo prestavaného vozidla a skúšky jednotlivo vyrobeného alebo jednotlivo dovezeného systému, komponentu alebo samostatnej technickej jednotky, ktoré pozostávajú zo súboru činností, pri ktorých sa predmety skúšania alebo ich časti (vrátane technickej dokumentácie) skúšajú, merajú, kontrolujú a hodnotia podľa ustanovených technických požiadaviek.
(3) Po vykonaní testov podľa odseku 2 písm. a) poverená technická služba overovania vozidiel vypracuje
a)protokol o teste typu vozidla, hromadnej prestavby typu vozidla, typu systému, komponentu alebo samostatnej technickej jednotky podľa odsekov 5 až 7,
b) návrh osvedčenia o typovom schválení ES vozidla, systému, komponentu alebo samostatnej technickej jednotky podľa požiadaviek ustanovených na typové schválenie ES,
c)návrh správy o homologizácii typu systému, komponentu alebo samostatnej technickej jednotky podľa požiadaviek príslušných predpisov EHK.2)
(4) Dokumenty podľa odseku 3 písm. b) a c) sa vypracujú najmenej dvojjazyčne, vždy však v slovenskom a anglickom jazyku.
(5) Protokol o teste typu vozidla, hromadnej prestavby typu vozidla, typu systému, komponentu alebo samostatnej technickej jednotky musí obsahovať najmenej tieto údaje
a)identifikáciu poverenej technickej služby overovania vozidiel, ktorá testy vykonala,
b)identifikačné údaje o výrobcovi prípadne aj o zástupcovi výrobcu, a to ak ide o
1. fyzickú osobu – podnikateľa, meno a priezvisko, adresu trvalého pobytu, obchodné meno, miesto podnikania, identifikačné číslo, ak bolo pridelené,
2.právnickú osobu, názov a adresu alebo obchodné meno a sídlo, identifikačné číslo organizácie,
c)identifikáciu predmetu testovania,
d)druh protokolu,
e)číslo protokolu,
f)celkový počet strán protokolu,
g)typové zatriedenie,
h)identifikačné údaje typu vozidla: výrobný štítok, identifikačné číslo vozidla VIN, prípadne iné značenie na vozidle,
i)hodnotiace predpisy,
j)dátum vykonania testov a vydania protokolu,
k)mená a priezviská a podpisy skúšobných technikov, ktorí testy vykonali, prípadne kontrolovali a vedúceho poverenej technickej služby overovania vozidiel alebo jeho zástupcu, ktorý protokol schválil a pečiatka,
l)obsah, postup a priebeh testov,
m)výsledok testov, konečné hodnotenie, odporúčanie a záver,
n)informáciu o uložení podkladov a dokumentácie k vykonaným testom,
o)upozornenie o podmienkach na interpretáciu výsledkov testov,
p)protokoly z čiastkových testov ako prílohy hlavného protokolu,
3
q)fotografickú a výkresovú dokumentáciu.
(6) Ak vozidlo posudzovaného typu splní podmienky ustanovené pre jeho kategóriu, poverená technická služba overovania vozidiel na účely schvaľovania doplní do prílohy protokolu o testoch typu vozidla, hromadnej prestavby typu vozidla návrhy na spracovanie základných technických opisov vozidla. Počet vozidiel, ktoré testované na účely vystavenia protokolu podľa odseku 5, musí postačovať na testovanie rôznych kombinácií z hľadiska ustanovených technických požiadaviek.
(7) Protokol podľa odseku 5 vypracuje poverená technická služba overovania vozidiel v troch rovnopisoch, z ktorých jeden sa archivuje, druhý je určený pre ministerstvo a tretí sa vydá žiadateľovi.
(8) Po vykonaní overení podľa odseku 2 písm. b) poverená technická služba overovania vozidiel vypracuje protokol o overení zhodnosti typu vozidla, hromadnej prestavby typu vozidla, typu systému, komponentu alebo samostatnej technickej jednotky, ktorý musí obsahovať najmenej tieto údaje
a)identifikáciu poverenej technickej služby overovania vozidiel, ktorá overenie zhodnosti vykonala,
b)identifikačné údaje o výrobcovi prípadne aj o zástupcovi výrobcu a to ak ide o
1.fyzickú osobu – podnikateľa, meno a priezvisko, adresu trvalého pobytu, obchodné meno, miesto podnikania, identifikačné číslo, ak bolo pridelené,
2.právnickú osobu, názov a adresu alebo obchodné meno a sídlo, identifikačné číslo organizácie,
c)identifikáciu predmetu overovania zhodnosti,
d)identifikáciu predmetu, voči ktorému sa overuje zhodnosť,
e)druh protokolu,
f)číslo protokolu,
g)celkový počet strán protokolu,
h)dátum vykonania overenia a vydania protokolu,
i)mená a priezviská a podpisy skúšobných technikov, ktorí overenie vykonali, prípadne kontrolovali a vedúceho poverenej technickej služby overovania vozidiel alebo jeho zástupcu, ktorý protokol schválil a pečiatka,
j)obsah, postup a priebeh overovania,
k)výsledok overovania konečné hodnotenie , odporúčanie a záver,
l)informáciu o uložení podkladov a dokumentácie k vykonanému overeniu,
m)upozornenie o podmienkach na interpretáciu výsledkov overenia,
n)protokoly z čiastkových overení ako prílohy hlavného protokolu,
o)fotografickú dokumentáciu.
(9) Poverená technická služba overovania vozidiel, ktorá vykonala testy pre udelenie typového schválenia ES alebo správy homologizácie typu, vykoná overenie zhodnosti typu vozidla, systému, komponentu alebo samostatnej technickej jednotky v ustanovených lehotách, a to spôsobom podľa predpisov ustanovených na typové schválenie ES alebo predpisov EHK,2) pričom o lehotách a spôsobe overenia informuje ministerstvo.
(10) Protokol podľa odseku 8 vypracuje poverená technická služba overovania vozidiel v troch rovnopisoch, z ktorých jeden sa archivuje, druhý je určený pre ministerstvo a tretí sa vydá žiadateľovi.
(11) Po vykonaní skúšok podľa odseku 2 písm. c) poverená technická služba overovania vozidiel vypracuje protokol o skúške
a)jednotlivo vyrobeného, dovezeného alebo prestavaného vozidla; prílohou protokolu je návrh na spracovanie základného technického opisu vozidla,
4
b)jednotlivo vyrobeného alebo jednotlivo dovezeného systému, komponentu alebo samostatnej technickej jednotky.
(12) Protokol podľa odseku 11 obsahuje tie údaje podľa odseku 5, ktoré zodpovedajú danému druhu protokolu; poverená technická služba overovania vozidiel ho vypracuje v troch rovnopisoch, z ktorých jeden sa archivuje, druhý je určený pre obvodný úrad dopravy a tretí sa vydá žiadateľovi.
(13) Poverená technická služba overovania vozidiel môže schvaľujúcemu orgánu odporučiť udelenie výnimiek z plnenia technických požiadaviek a v opodstatnených dôvodoch môže navrhnúť alternatívne požiadavky. V niektorých prípadoch (napríklad u deštrukčných skúšok, u veľmi malých sérií alebo pri výrobe jednotlivého vozidla) môže odporučiť nahradenie protokolu o skúške protokolom o posúdení konštrukcie z hľadiska jej predpokladov na splnenie technických požiadaviek, prípadne na vykonanie obmedzených skúšok podľa vlastnej úvahy.
(14) Alternatívnymi požiadavkami podľa odseku 13 sa rozumejú opatrenia a technické požiadavky, ktorých cieľom je zabezpečiť úroveň bezpečnosti premávky na pozemných komunikáciách, ochrany životného prostredia a bezpečnosti cestujúcich, ktorá je podľa okolností v najväčšej možnej miere rovnocenná s úrovňou ustanovených technických požiadaviek platných pre danú kategóriu vozidla.
(15) V rámci skúšok jednotlivého vozidla sa nevykonávajú deštrukčné skúšky. Používajú sa všetky príslušné informácie poskytnuté výrobcom vozidla alebo vlastníkom vozidla, ktorými sa ustanovuje súlad s alternatívnymi požiadavkami.
(16) Poverená technická služba overovania vozidiel archivuje desať rokov protokoly podľa odsekov 5, 8 a 11; na požiadanie orgánov oprávnených vykonávať štátny odborný dozor podľa § 102 zákona sa protokoly musia predložiť na kontrolu.“.
3.V nadpise nad § 4 sa slová „PRVÁ HLAVA“ nahrádzajú slovami „DRUHÁ HLAVA“ a vypúšťajú sa slová
D R U H Á Č A S Ť
POVERENÉ TECHNICKÉ SLUŽBY“.
4.V nadpise nad § 11 sa slovo „DRUHÁ“ nahrádza slovom „TRETIA“.
5.V nadpise nad § 18 sa slovo „TRETIA“ nahrádza slovom „ŠTVRTÁ“.
6.V nadpise nad § 25 sa slovo „ŠTVRTÁ“ nahrádza slovom „PIATA“.
7.V § 33 ods. 2 písmená a) až d) znejú:
„a) kontrolnú linku typu A určenú na technickú kontrolu vozidiel kategórií L, M1 s najväčšou prípustnou celkovou hmotnosťou do 3,5 t, N1, O1 a O2,
b) kontrolnú linku typu B určenú na technickú kontrolu vozidiel kategórií M1 s najväčšou prípustnou celkovou hmotnosťou nad 3,5 t, M2, M3, N2, N3, O3, O4, T, C, R, Ps a Ls,
c) kontrolnú linku typu C určenú na technickú kontrolu vozidiel kategórií L, M1, M2, M3, N1, N2, N3, O1, O2, O3, O4, T, C, R, Ps a Ls,
d) kontrolnú linku mobilnej stanice technickej kontroly typu M určenú na technickú kontrolu vozidiel N3, O4, T, C, R, PS a LS na miestach sústredenia určených a písomne odsúhlasených obvodným úradom dopravy.“.
8.V § 34 sa odsek 2 dopĺňa písmenami s) a t), ktoré znejú:
5
„s) zariadením na kontrolu značenia so spätným odrazom svetla,
t) meradlom hĺbky dezénovej drážky pneumatiky.“.
9. V § 34 sa odsek 5 dopĺňa písmenami v) a w), ktoré znejú:
„v) zariadením na kontrolu značenia so spätným odrazom svetla,
w) meradlom hĺbky dezénovej drážky pneumatiky.“.
10. V § 34 sa odsek 6 dopĺňa písmenami f) a g), ktoré znejú:
„f) zariadením na kontrolu značenia so spätným odrazom svetla,
g) meradlom hĺbky dezénovej drážky pneumatiky.“.
11. V § 46 ods. 8 sa slová „N3, O4, T a R“ nahrádzajú slovami „N3, O4, T, C, R, PS a LS“.
12. V § 46 ods. 9 písm. a) bod 1. znie:
„1. osvedčenie o evidencii alebo potvrdenie o zadržaní osvedčenia o evidencii vydané útvarom Policajného zboru alebo doklad o nahlásení straty alebo odcudzenia vydaný útvarom Policajného zboru,“.
13. V § 47 ods. 1 písm. c) sa slová „M2, N2, N3, O3 a O4 nahrádzajú slovami „M2, N2, N3, O3, O4 a T5“.
14. V § 47 ods. 1 písm. f) sa slová „T a R“ nahrádzajú slovami „T1 až T4 a R“.
15. § 47 sa dopĺňa odsekmi 5 a 6, ktoré znejú:
„(5) Vozidlo sa podrobí technickej kontrole pravidelnej mimo ustanovených lehôt na základe rozhodnutia obvodného úradu dopravy, ak sa zistí, že
a)nespôsobilosť vozidla na premávku na pozemných komunikáciách podľa § 21 ods. 2 písm. b) a h) zákona trvá,
b)vozidlo je technicky nespôsobilé na premávku na pozemných komunikáciách podľa § 2,
c)prevádzkovateľ vozidla po opätovnom uvedení vozidla do prevádzky v premávke na pozemných komunikáciách a prebratí osvedčenia o evidencii a tabuliek s evidenčným číslom od útvaru Policajného zboru neporobil vozidlo technickej kontrole pravidelnej v ustanovenej lehote,
d)pri cestnej technickej kontrole bolo vozidlo hodnotené ako „nespôsobilé na premávku na pozemných komunikáciách“.
(6) V rozhodnutí podľa odseku 5 sa určí prevádzkovateľovi vozidla lehota na vykonanie technickej kontroly pravidelnej a predloženie protokolu o technickej kontrole s výsledkom hodnotenia „spôsobilé na premávku na pozemných komunikáciách.“.
16. V § 52 ods. 2 písm. d) a § 66 ods. 4 sa slová „N3 a T“ nahrádzajú slovami „N3, T a C“.
17. V § 66 ods. 5 písm. a) bod 1. znie:
„1. osvedčenie o evidencii alebo potvrdenie o zadržaní osvedčenia o evidencii vydané útvarom Policajného zboru alebo doklad o nahlásení straty alebo odcudzenia vydaný útvarom Policajného zboru,“.
18. Nadpis pod § 67 znie:
„Lehoty emisných kontrol pravidelných pre jednotlivé kategórie vozidiel
a podrobnosti o podrobení vozidla emisnej kontrole
na základe rozhodnutia obvodného úradu dopravy
(k § 68 ods. 3 zákona)“.
6
19. V § 67 ods. 1 písm. c) sa slová „M2, M3, N2 a N3 nahrádzajú slovami „M2, M3, N2, N3 a T5“.
20. V § 67 ods. 1 písm. f) sa slovo „T“ nahrádza slovami „T1 až T4“.
21. § 67 sa dopĺňa odsekmi 3 a 4, ktoré znejú:
„(3) Vozidlo sa podrobí emisnej kontrole pravidelnej mimo ustanovených lehôt na základe rozhodnutia obvodného úradu dopravy, ak sa zistí, že
a)nespôsobilosť vozidla na premávku na pozemných komunikáciách podľa § 21 ods. 2 písm. b) a i) zákona trvá,
b)vozidlo je technicky nespôsobilé na premávku na pozemných komunikáciách podľa § 2,
c)prevádzkovateľ vozidla po opätovnom uvedení vozidla do prevádzky v premávke na pozemných komunikáciách a prebratí osvedčenia o evidencii a tabuliek s evidenčným číslom od útvaru Policajného zboru neporobil motorové vozidlo emisnej kontrole pravidelnej v ustanovenej lehote,
d)pri cestnej technickej kontrole bolo vozidlo hodnotené ako „nespôsobilé na premávku na pozemných komunikáciách“.
(4) V rozhodnutí podľa odseku 3 sa určí prevádzkovateľovi vozidla lehota na vykonanie emisnej kontroly pravidelnej a predloženie protokolu o emisnej kontrole s výsledkom hodnotenia „spôsobilé na premávku na pozemných komunikáciách.“.
22. V § 71 odsek 2 znie:
„(2) Pracoviská kontroly originality sa podľa typov členia na
a) pracovisko typu A určené na vykonávanie kontroly originality vozidiel kategórií L, M, N, O, T, C, R, Ps a Ls s jednou kontrolnou linkou alebo s dvomi kontrolnými linkami,
b) pracovisko typu M určené na vykonávanie kontroly originality vozidiel kategórií N3, O4, T, C, R, Ps a Ls na miestach sústredenia určených a písomne odsúhlasených obvodným úradom dopravy.“.
23. V § 83 sa odsek 1 dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
„d) oznámenia alebo zistenia, že na vozidle je identifikačné číslo vozidla VIN, ktoré výrobca nikdy nevyrobil.“.
24. V § 85 odsek 3 znie:
„(3) Pri kontrole originality podľa odsekov 1 a 2 sa predkladajú okrem preukazu totožnosti aj tieto doklady:
a) ak ide o vozidlo prihlásené do evidencie v Slovenskej republike,
1. osvedčenie o evidencii alebo doklad o nahlásení straty alebo odcudzenia vydaný útvarom Policajného zboru,
2. doklad o nadobudnutí karosérie vozidla alebo rámu vozidla; predkladá sa v prípade výmeny karosérie vozidla alebo rámu vozidla,
3. doklad o vykonaní prestavby vozidla; predkladá sa, ak ide o vozidlo na ktorom bola vykonaná prestavba, ktorá je hromadne schválená,
4. rozhodnutie o povolení prestavby jednotlivého vozidla; predkladá sa, ak ide o prestavbu jednotlivého vozidla,
b) ak ide o jednotlivo dovezené vozidlo,
1. doklad o nadobudnutí vozidla,
2. osvedčenie o evidencii z krajiny pôvodu alebo zo štátu, v ktorom bolo evidované, spolu s úradným prekladom do štátneho jazyka,23a) ak osvedčenie je v inom ako slovenskom alebo českom jazyku,
7
3. doklad o vyradení vozidla z evidencie vozidiel v štáte, v ktorom bolo evidované, spolu s úradným prekladom do štátneho jazyka,23a) ak doklad o vyradení je v inom ako slovenskom alebo českom jazyku; predkladá sa len v prípade, ak záznam o vyradení, nie je uvedený v osvedčení o evidencii,
4. doklad o prepustení vozidla do voľného obehu; predkladá sa, ak ide o vozidlo dovezené z tretieho štátu alebo zo zmluvného štátu,
c) ak ide o vozidlo, ktoré nepodlieha prihláseniu do evidencie, technické osvedčenie vozidla.“.
Poznámka pod čiarou k odkazu 23a znie:
23a) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 270/1995 Z. z. o štátnom jazyku Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.“.
25. Za § 88 sa vkladajú § 88a a 88b, ktoré vrátane nadpisov znejú:
„§ 88a
Postup ministerstva pri schvaľovaní vhodnosti prístrojov používaných na umiestňovanie a upevňovanie identifikačného čísla vozidla VIN
(k § 85a ods. 9 zákona)
(1) Písomná žiadosť o schválenie vhodnosti prístroja používaného na umiestňovanie a upevňovanie identifikačného čísla vozidla VIN musí obsahovať
a) identifikačné údaje, a to
1. ak ide o fyzickú osobu, meno a priezvisko, dátum a miesto narodenia, adresu trvalého pobytu, alebo o cudzinca s prechodným pobytom a ide o podnikateľa, aj obchodné meno, identifikačné číslo a miesto podnikania,
2. ak ide o právnickú osobu, názov a adresu alebo obchodné meno a sídlo, identifikačné číslo (IČO), meno a priezvisko osoby alebo osôb, ktoré sú jej štatutárnym orgánom,
b) názov prístroja používaného na umiestňovanie a upevňovanie identifikačného čísla vozidla VIN.
(2) Prílohou k žiadosti je
a) čestné vyhlásenie17) o tom, že žiadateľ je výrobcom alebo zástupcom výrobcu prístroja a je oprávnený na konanie o schválení ich vhodnosti na umiestňovanie a upevňovanie identifikačného čísla vozidla VIN,
b) písomné splnomocnenie výrobcu alebo zástupcu výrobcu prístroja na konanie o schválení ich vhodnosti na umiestňovanie a upevňovanie identifikačného čísla vozidla VIN, ak žiadateľ nie je výrobcom prístroja,
c) správa z overenia vhodnosti prístroja a dokumentácia o meraní prístroja, ktorými sa zistený stav preukázal.
§ 88b
Spôsob vyznačovania umiestnenia a upevnenia identifikačného čísla vozidla VIN do dokladov o umiestnení a upevnení identifikačného čísla vozidla VIN
(k § 85b ods. 2 zákona)
(1) Vyznačovanie umiestnenia a upevnenia identifikačného čísla vozidla VIN, ak nie je automaticky prenesené na základe umiestnenia a upevnenia, sa zapisujú do protokolu o umiestnení a upevnení náhradného identifikačného čísla vozidla VIN a do protokolu o umiestnení a upevnení identifikačného čísla vozidla VIN.
(2) Ak je na vozidlo umiestnené a upevnené identifikačné číslo vozidla VIN, do protokolu o umiestnení a upevnení náhradného identifikačného čísla vozidla VIN a do protokolu o umiestnení a upevnení identifikačného čísla vozidla VIN sa zapíše okrem
8
náhradného identifikačného čísla vozidla VIN alebo identifikačného čísla vozidla VIN, dátumu vykonania umiestnenia a upevnenia identifikačného čísla vozidla VIN aj umiestnenie a upevnenie identifikačného čísla vozidla VIN.“.
26. V 91 ods. 2 sa vypúšťa písmeno c). Doterajšie písmená d) g) sa označujú ako písmená c) až f).
27. Za § 104a sa vkladá § 104b, ktorý vrátane nadpisu znie:
„§ 104b
Prechodné ustanovenie k úprave účinnej od 1. augusta 2009
(1) Oprávnená osoba emisnej kontroly, ktorá prevádzkuje pracovisko emisnej kontroly zriadené podľa doterajších predpisov, ktoré nespĺňa najmenšie rozmery podľa § 52 ods. 3 alebo ods. 4 a 6, môže prevádzkovať takéto pracovisko emisnej kontroly do ukončenia činnosti.
(2) Zariadením na komunikáciu s OBD podľa § 53 ods. 4 písm. d) a ods. 5 písm. d), musí byť pracovisko vybavené od 1. januára 2012.“.
28. V prílohe č. 11 štvrtom riadku sa v stĺpci k § 91 ods. 2 písmeno „c)“ nahrádza pomlčkou.“.
Čl. II
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. augusta 2009.