1
TABUĽKA ZHODY
právneho predpisu
s právom Európskych spoločenstiev a právom Európskej únie
Smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/118/ES z 12. decembra 2006 o ochrane podzemných vôd pred znečistením a zhoršením kvality
Právne predpisy Slovenskej republiky:
1. Návrh novely, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 364/2004 Z. z. o vodách a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších prepisov (vodný zákon) v znení neskorších predpisov;
1
2
3
4
5
6
7
8
Článok
(Č, O, V, P)
Text
Spôsob transpozície
Číslo
Článok
(Č, §, O, V, P)
Text
Zhoda
Poznámky
Č:1
O:1
P: a)
1. Táto smernica stanovuje osobitné opatrenia, ako je ustanovené v článku 17 ods. 1 a 2 smernice 2000/60/ES, na účely prevencie a regulácie znečisťovania podzemných vôd. Medzi tieto opatrenia patria najmä:
a)kritériá pre hodnotenie dobrého chemického stavu podzemných vôd a
N
§:4c
O:9
V: 1
§:4c
O:10
§:81
O:1
P:i)
Hodnotenie chemického stavu útvarov podzemných vôd vrátane zohľadnenia presiahnutia noriem kvality podzemných vôd alebo prahových hodnôt v jednotlivých monitorovacích miestach sa vykoná postupom ustanoveným vo všeobecne záväznom právnom predpise podľa 81 ods.1 písm. i).
Dobrým chemickým stavom podzemných vôd je chemický stav útvaru podzemných vôd určený podľa kritérií ustanovených všeobecne záväzným právnym predpisom podľa § 81 ods.1 písm. i)
Nariadenie, ktoré vydá vláda, ustanoví :
i) kritériách hodnotenia chemického stavu útvaru podzemných vôd a klasifikáciu chemického stavu podzemných vôd (§ 4c ods. 11),
Ú
Návrh novely, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 364/2004 Z. z.
upraví
vykonávací
predpis
2
Č:1
O:1
P: b)
b)kritériá pre identifikáciu a zvrátenie významných a trvalo vzostupných trendov a pre vymedzenie počiatočných bodov zvrátenia trendov.
N
§:4c
O:19
§:81
O:2
P:m)
V ohrozených útvaroch podzemných vôd, ktoré sa zaradili do skupiny rizikových útvarov podzemných vôd, ktorým hrozí nedosiahnutie dobrého chemického stavu, sa identifikuje akýkoľvek významný a trvalo vzostupný trend koncentrácií znečisťujúcich látok, skupín znečisťujúcich látok, alebo ukazovateľov znečistenia a definuje sa počiatočný bod zvrátenia tohto trendu (§ 81 ods. 2 písm. m).
Všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo, ustanoví podrobnosti o :
m) stanovení významných a trvalo vzostupných trendov koncentrácií znečisťujúcich látok v podzemných vodách a o postupoch na ich zvrátenie (§ 4c ods. 20)
Ú
Návrh novely, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 364/2004 Z. z.
upraví
vykonávací
predpis
Č:1
O:2
2. Táto smernica tiež dopĺňa ustanovenia na zabránenie alebo obmedzenie vstupov znečisťujúcich látok do podzemných vôd už obsiahnuté v smernici 2000/60/ES a za cieľ zabrániť zhoršeniu stavu všetkých útvarov podzemných vôd.
N
§:1
O:1
P:a)
§:1
O:1
P:b)
§:5
O:3
P:a)
Tento zákon vytvára podmienky na
a) všestrannú ochranu vôd vrátane vodných ekosystémov a od vôd priamo závislých ekosystémov v krajine,
Tento zákon vytvára
b) zachovanie alebo zlepšovanie stavu vôd,
(3) Environmentálnym cieľom pre útvar podzemnej vody je vykonanie opatrení na
a) zabránenie alebo obmedzenie vstupu znečisťujúcich látok do podzemnej vody a na zabránenie zhoršenia stavu útvarov podzemných vôd
Ú
Návrh novely, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 364/2004 Z. z.
3
Č:2
O:1
Vymedzenie pojmov
Na účely tejto smernice sa uplatňujú nasledovné vymedzenia pojmov spolu s tými, ktoré boli ustanovené v článku 2 smernice 2000/60/ES:
1. norma kvality podzemných vôd je norma kvality životného prostredia vyjadrená ako obsah konkrétnej znečisťujúcej látky alebo skupiny znečisťujúcich látok alebo ako indikátor znečistenia v podzemných vodách, ktorá by nemala byť prekročená z dôvodu ochrany ľudského zdravia a životného prostredia;
N
§:2
P: an)
normou kvality podzemných vôd je norma kvality životného prostredia vyjadrená ako obsah konkrétnej znečisťujúcej látky alebo skupiny znečisťujúcich látok alebo ako indikátor znečistenia v podzemných vodách, ktorá by nemala presiahnuť z dôvodu ochrany ľudského zdravia a životného prostredia
Ú
Návrh novely, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 364/2004 Z. z.
Č:2
O:2
2. prahová hodnota je norma kvality podzemných vôd stanovená členskými štátmi v súlade s článkom 3;
N
§:2
P: ao)
prahovou hodnotou je norma kvality podzemných vôd stanovená na účely hodnotenia chemického stavu podzemných vôd.
Ú
Návrh novely, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 364/2004 Z. z.
Č:2
O:3
3. významný a trvalo vzostupný trend je každý štatisticky a environmentálne významný nárast koncentrácie zneči-sťujúcej látky, skupiny znečisťujúcich látok alebo indikátora znečistenia v podzemných vodách, pre ktorý sa v súlade s článkom 5 určí potreba zvrátenia trendu;
N
§:2
P: ap)
významným a trvalo vzostupným trendom je každý štatisticky a environmentálne významný nárast koncentrácie znečisťujúcej látky, skupiny znečisťujúcich látok alebo indikátora znečistenia v podzemných vodách, pre ktorý sa s ohľadom na možné dosiahnutie zlého stavu útvarov podzemných vôd stanoví potreba zvrátenia jeho trendu
Ú
Návrh novely, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 364/2004 Z. z.
Č:2
O:4
4. vstup znečisťujúcich látok do podzemných vôd je priame alebo nepriame vnášanie znečisťujúcich látok do podzemných vôd spôsobené ľudskou činnosťou;
N
§:2
P: aq)
vstupom znečisťujúcich látok do podzemných vôd je priame alebo nepriame vnášanie znečisťujúcich látok do podzemných vôd spôsobené ľudskou činnosťou
Ú
Návrh novely, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 364/2004 Z. z.
4
Č:2
O:5
5. pozaďová úroveň je koncentrácia látky alebo hodnota indikátora v útvare podzemných vôd zodpovedajúca žiadnym alebo len veľmi nepatrným antropogénnym zmenám v porovnaní s nenarušenými podmienkami;
N
§:2
P: ar)
pozaďovou úrovňou je koncentrácia látky alebo hodnota indikátora v útvare podzemných vôd zodpovedajúca žiadnym alebo len veľmi nepatrným antropogénnym zmenám v porovnaní s nenarušenými podmienkami,
Ú
Návrh novely, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 364/2004 Z. z.
Č:2
O:6
základná úroveň je priemerná hodnota meraná aspoň počas referenčných rokov 2007 a 2008 na základe programov monitorovania vykonávaných podľa článku 8 smernice 2000/60/ES alebo, v prípade látok identifikovaných po týchto referenčných rokoch, počas prvého obdobia, za ktoré dostupné údaje z monitorovania.
N
§:2
P: as)
základnou úrovňou je priemerná hodnota meraná najmenej počas referenčných rokov 2007 a 2008 na základe schválených programov monitorovania vôd alebo ak ide o látky identifikované po referenčných rokoch, počas prvého obdobia, v ktorom sú údaje z monitorovania dostupné.
Ú
Návrh novely, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 364/2004 Z. z.
Č:3
O:1
P: a)
Kritéria pre hodnotenie chemického stavu podzemných vôd
1. Na účely hodnotenia chemického stavu útvaru alebo skupiny útvarov podzemných vôd podľa oddielu 2.3 prílohy V k smernici 2000/60/ES členské štáty používajú tieto kritéria:
a) normy kvality podzemných vôd ako uvedené v prílohe I;
N
§:4c
O:8
P:a
Chemický stav podzemných vôd je vyjadrením miery ovplyvnenia kvality vôd znečisťujúcimi látkami. Na účely hodnotenia chemického stavu útvaru alebo skupiny útvarov podzemných vôd sa používajú tieto kritéria:
a) normy kvality podzemných vôd podľa prílohy č.1a
Ú
Návrh novely, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 364/2004 Z. z.
5
Č:3
O:1
P: b)
1. Na účely hodnotenia chemického stavu útvaru alebo skupiny útvarov podzemných vôd podľa oddielu 2.3 prílohy V k smernici 2000/60/ES členské štáty používajú tieto kritéria:
b) prahové hodnoty, ktoré určia členské štáty v súlade s postupom uvedeným v prílohe II časti A pre znečisťujúce látky, skupiny znečisťujúcich látok a ukazovatele znečistenia, ktoré boli na území členského štátu identifikované ako faktor, ktorý prispieva k charakterizácii útvarov alebo skupín útvarov podzemných vôd ako rizikových, berúc do úvahy minimálne zoznamy uvedené v prílohe II časti B.
N
§:4c
O:8
P:b
§:4c
O:11
§:4c
O:13
P:g
Chemický stav podzemných vôd je vyjadrením miery ovplyvnenia kvality vôd znečisťujúcimi látkami. Na účely hodnotenia chemického stavu útvaru alebo skupiny útvarov podzemných vôd sa používajú tieto kritéria:
b) prahové hodnoty ustanovené všeobecne záväzným právnym predpisom podľa § 81 ods.1 písm. k).
Prahové hodnoty podzemných vôd sa musia určiť pre znečisťujúce látky, skupiny znečisťujúcich látok a ukazovatele znečistenia, ktoré boli identifikované ako faktor, ktorý prispieva k charakterizácii útvaru podzemných vôd alebo skupiny útvarov podzemných vôd ako útvarov, ktorým hrozí, nedosiahnutie dobrého chemického stavu podzemnej vody, na základe minimálneho zoznamu uvedeného v prílohe č. 1b.
Pri určení prahových hodnôt sa zohľadňujú tieto skutočnosti
g) zozbierané údaje z monitorovania podzemných vôd overené pomocou kontrolného mechanizmu založenom na vyhodnotení kvality týchto údajov, možnostiach analytických metód a na pozaďových úrovniach látok, ktoré sa môžu vyskytnúť prirodzene alebo ako výsledok ľudskej činnosti
Ú
Návrh novely, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 364/2004 Z. z.
6
Č:3
O:1
pokr.
Prahové hodnoty podzemných vôd uplatniteľné na dobrý chemický stav založené na ochrane útvarov podzemných vôd v súlade s prílohou II časťou A bodmi 1, 2a 3, pričom sa berie do úvahy najmä ich vplyv na súvisiace povrchové vody a od nich priamo závislé suchozemské ekosystémy a mokrade a vzájomné vzťahy s nimi, a okrem iného zohľadňujú toxikologické a ekotoxikologické poznatky.
N
§:4c
O:12
§:4c
O:13
Prahové hodnoty pre klasifikáciu dobrého chemického stavu založené na ochrane útvarov podzemných vôd podľa odseku 13, pri zohľadnení ich vplyvu na súvisiace povrchové vody a od nich priamo závislé suchozemské ekosystémy a mokrade a vzájomné vzťahy s nimi a okrem iného zohľadnenie toxikologických a ekotoxikologických poznatkov.
Pri určení prahových hodnôt sa zohľadňujú tieto skutočnosti:
a) rozsah vzájomného pôsobenia medzi podzemnými vodami a s nimi spojenými vodnými a závislými suchozemskými ekosystémami,
b) zasahovanie do skutočného alebo potenciálneho oprávneného využívania alebo funkcií podzemných vôd,
c) každá znečisťujúca látka, ktorá charakterizuje útvar podzemných vôd ako rizikový, pričom sa berie do úvahy minimálny zoznam uvedený v prílohe č. 1b,
d) hydrogeologická vlastnosť vrátane informácií o pozaďových úrovniach a o vodnej bilancii,
e) pôvod znečisťujúcich látok, ich možný prirodzený výskyt, toxikologická tendenciuaa tendenciu rozptylu, stálosť a potenciál bioakumulácie,
f) pozaďová úroveň látok, iónov alebo ich indikátorov zvýšená z prirodzených hydrogeologických dôvodov,
g) zozbierané údaje z monitorovania podzemných vôd overené pomocou kontrolného mechanizmu založenom na vyhodnotení kvality týchto údajov, možnostiach analytických metód a na pozaďových úrovniach látok, ktoré sa môžu vyskytnúť prirodzene alebo ako výsledok ľudskej činnosti.
Návrh novely, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 364/2004 Z. z.
7
Č:3
O:2
2. Prahové hodnoty sa môžu určiť na celoštátnej úrovni, na úrovni oblasti povodia alebo časti medzinárodnej oblasti povodia, ktoré je súčasťou územia členského štátu alebo na úrovni útvaru alebo skupiny útvarov podzemných vôd.
N
§:4c
O:14
Prahové hodnoty podzemných vôd ustanoví ministerstvo na celoštátnej úrovni, na úrovni správneho územia povodia, časti medzinárodného správneho územia povodia alebo na úrovni útvaru podzemných vôd alebo skupiny útvarov podzemných vôd. Zoznam prahových hodnôt a zoznam útvarov podzemných vôd ustanoví všeobecne záväzný právny predpis podľa § 81 písm. k).
Ú
Návrh novely, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 364/2004 Z. z
Č:3
O:3
3. Členské štáty zabezpečia, aby pre útvary podzemných vôd, ktoré spoločné pre dva alebo viaceré členské štáty a pre útvary podzemných vôd, ktorých podzemné vody tečú cez hranicu členského štátu, bolo stanovenie prahových hodnôt podmienené koordináciou medzi príslušnými členskými štátmi v súlade s článkom 3 ods. 4 smernice 2000/60/ES.
N
§:4c
O:15
V: 1
V útvaroch podzemných vôd, ktoré spoločné pre dva alebo viaceré členské štáty a pre útvary podzemných vôd, ktorých podzemné vody tečú cez hranicu členského štátu, stanoví ministerstvo prahové hodnoty v spolupráci s týmito členskými štátmi.
Ú
Návrh novely, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 364/2004 Z. z
Č:3
O:4
4. Ak útvar podzemných vôd alebo skupina útvarov podzemných vôd presahuje územie Spoločenstva, príslušné členské štáty sa snažia stanoviť prahové hodnoty v koordinácii s príslušnými nečlenskými štátmi v súlade s článkom 3 ods. 5 smernice 2000/60/ES.
N
§:4c
O:15
V: 2
Ak útvar podzemných vôd alebo skupina útvarov podzemných vôd presahuje územie Spoločenstva, ministerstvo ustanoví prahové hodnoty v spolupráci s týmito nečlenskými štátmi.
Č
Návrh novely, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 364/2004 Z. z
8
Č:3
O:5
5. Členské štáty stanovia prahové hodnoty podľa odseku 1 písm. b) prvýkrát najneskôr do 22. decembra 2008.
Všetky stanovené prahové hodnoty sa zverejnia v plánoch manažmentu povodia, ktorý sa predkladá v súlade s článkom 13 smernice 2000/60/ES a obsahuje zhrnutie informácií uvedených v prílohe II časti C k tejto smernici.
N
§:4c
O:16
§:81
O:1
P:k)
§:4c
O:16
§:81
O:2
P:b)
Prahové hodnoty určené prvýkrát k 22. decembru 2008 sa zverejnia v plánoch manažmentu povodí postupom ustanoveným všeobecne záväzným právnym predpisom podľa 81 ods. 2 písm. b).
Nariadenie, ktoré vydá vláda, ustanoví
k) hodnoty prahových hodnôt a zoznam útvarov podzemných vôd (§ 4c ods. 12).
Prahové hodnoty určené prvýkrát k 22. decembru 2008 sa zverejnia v plánoch manažmentu povodí postupom ustanoveným vo všeobecne záväznom právnom predpise podľa 81 ods. 2 písm. b).
Všeobecne záväzný predpis, ktorý vydá ministerstvo, ustanoví podrobnosti o
b) vymedzení správneho územia povodia, environmentálnych cieľoch, ekonomickej analýze a o vodnom plánovaní 4c ods. 9, 11, 12, 15, 16 a § 78a ods. 2).
Ú
Návrh novely, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 364/2004 Z. z
Upraví vykonávací predpis
Návrh novely, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 364/2004 Z. z
Upraví vykonávací predpis
9
Č:3
O:6
6. Členské štáty zmenia a doplnia zoznam prahových hodnôt, kedykoľvek ak nová informácia o znečisťujúcich látkach, skupinách znečisťujúcich látok alebo ukazovateľoch znečistenia naznačí, že by sa mala stanoviť prahová hodnota pre ďalšiu látku alebo, že by sa existujúca prahová hodnota mala zmeniť a doplniť alebo, že by sa do zoznamu mala opätovne uviesť odstránená prahová hodnota, aby sa chránilo ľudské zdravie a životné prostredie.
Prahové hodnoty možno zo zoznamu vyškrtnúť, ak dotknutý útvar podzemných vôd neohrozujú zodpovedajúce znečisťujúce látky, skupiny znečisťujúcich látok alebo indikátory znečistenia.
Všetky takéto zmeny zoznamu prahových hodnôt sa oznámia v rámci pravidelného prehodnotenia plánov manažmentu povodia
N
§:4c
O:17
§:4c
O:18
V:1
§:4c
O:18
V:2
Pre zabezpečenie ochrany ľudského zdravia a životného prostredia zoznam prahových hodnôt možno zmeniť a doplniť, ak nová informácia o znečisťujúcich látkach, skupinách znečisťujúcich látok alebo ukazovateľoch znečistenia indikuje potrebu
a) stanoviť prahovú hodnotu pre ďalšiu látku,
b) zmeniť stanovenú prahovú hodnotu a doplniť ju do zoznamu alebo,
c) uviesť opätovne do zoznamu odstránenú prahovú hodnotu.
Prahové hodnoty podzemných vôd ministerstvo vyčiarkne zo zoznamu, ak zodpovedajúce znečisťujúce látky, skupiny znečisťujúcich látok alebo indikátory znečistenia. neohrozujú dotknutý útvar podzemných vôd.
Zmeny v zozname prahových hodnôt sa uvedú v aktualizovanom pláne manažmentu povodia.
Ú
Návrh novely, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 364/2004 Z. z
Č:3
O:7
7. Komisia uverejní správu najneskôr do 22. decembra 2009 na základe informácií, ktoré poskytnú členské štáty v súlade s odsekom 5.
n. a.
10
Č:4
O:1
Postup hodnotenia chemického stavu podzemných vôd
1. Členské štáty použijú postup uvedený v odseku 2 na hodnotenie chemického stavu útvaru podzemných vôd. Pri vykonávaní tohto postupu žu členské štáty, ak je to vhodné, spojiť do jednej skupiny niekoľko útvarov podzemných vôd v súlade s prílohou V k smernici 2000/60/ES.
N
§:4c
O:9
V:1
§:4c
O:10
§:81
O:1
P:i)
Hodnotenie chemického stavu útvarov podzemných vôd vrátane zohľadnenia presiahnutia noriem kvality podzemných vôd alebo prahových hodnôt v jednotlivých monitorovacích miestach sa vykoná postupom ustanoveným vo všeobecne záväznom právnom predpise podľa § 81 ods.1 písm. i).
Dobrým chemickým stavom podzemných vôd je chemický stav útvaru podzemných vôd určený podľa kritérií ustanovených všeobecne záväzným právnym predpisom podľa §81 ods. 1písm. i)
Nariadenie, ktoré vydá vláda, ustanoví :
i) kritériá hodnotenia chemického stavu útvaru podzemných vôd a klasifikáciu chemického stavu podzemných vôd (§4c, ods. 10)
Ú
Návrh novely, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 364/2004 Z. z
upraví
vykonávací
predpis
Č:4
O:2
P:a)
2. Chemický stav útvaru podzemných vôd alebo skupiny útvarov podzemných vôd sa považuje za dobrý, ak:
a) príslušné monitorovanie ukazuje, že sa splnili podmienky stanovené v prílohe V tabuľke 2.3.2 smernice 2000/60/ES, alebo
N
§:4c
O:10
§:81
O:1
P:i)
Dobrým chemickým stavom podzemných vôd je chemický stav útvaru podzemných vôd určený podľa kritérií ustanovených všeobecne záväzným právnym predpisom podľa §81 ods. 1 písm. i)
Nariadenie, ktoré vydá vláda, ustanoví :
i) kritériá hodnotenia chemického stavu útvaru podzemných vôd a klasifikáciu chemického stavu podzemných vôd (§4c, ods. 10)
Ú
Návrh novely, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 364/2004 Z. z
upraví
vykonávací
predpis
11
Č:4
O:2
P:b)
b) nie prekročené hodnoty noriem kvality podzemných vôd vymenované v prílohe I a príslušné prahové hodnoty ustanovené v súlade s článkom 3 a prílohou II v žiadnom z monitorovacích bodov v dotknutom útvare alebo skupine útvarov podzemných vôd, alebo
N
§:4c
O:10
§:81
O:1
P:i)
Dobrým chemickým stavom podzemných vôd je chemický stav útvaru podzemných vôd určený podľa kritérií ustanovených všeobecne záväzným právnym predpisom podľa §81 ods. 1 písm. i)
Nariadenie, ktoré vydá vláda, ustanoví :
i) kritériá hodnotenia chemického stavu útvaru podzemných vôd a klasifikáciu chemického stavu podzemných vôd (§4c, ods. 10)
Ú
upraví
vykonávací
predpis
Č:4
O:2
P:c)
i)
c) hodnota normy kvality podzemných vôd alebo prahová hodnota je prekročená v jednom alebo vo viacerých monitorovacích bodoch, ale príslušné preskúmanie v súlade s prílohou III potvrdí, že:
(i) na základe hodnotenia uvedeného v prílohe III odseku 3 sa obsahy znečisťujúcich látok, ktoré prekračujú normy kvality podzemných vôd alebo prahové hodnoty, nepovažujú za obsahy predstavujúce významné riziko pre životné prostredie, pričom sa primerane zohľadní rozsah dotknutej časti útvaru podzemných vôd;
N
§:4c
O:10
§:81
O:1
P:i)
Dobrým chemickým stavom podzemných vôd je chemický stav útvaru podzemných vôd určený podľa kritérií ustanovených všeobecne záväzným právnym predpisom podľa §81 ods. 1 písm. i)
(1) Nariadenie, ktoré vydá vláda, ustanoví :
i) kritériá hodnotenia chemického stavu útvaru podzemných vôd a klasifikáciu chemického stavu podzemných vôd (§4c, ods. 11)
Ú
upraví
vykonávací
predpis
Č:4
O:2
P:c)
ii)
(ii) v súlade prílohou III odsekom 4 tejto smernice sú splnené ostatné podmienky pre dobrý chemický stav podzemných vôd ustanovené v prílohe V tabuľke 2.3.2 smernice 2000/60/ES;
N
§:4c
O:10
§:81
O:1
P:i)
Dobrým chemickým stavom podzemných vôd je chemický stav útvaru podzemných vôd určený podľa kritérií ustanovených všeobecne záväzným právnym predpisom podľa §81 ods. 1 písm. i)
Nariadenie, ktoré vydá vláda, ustanoví :
i) kritériá hodnotenia chemického stavu útvaru podzemných vôd a klasifikáciu chemického stavu podzemných vôd (§4c, ods. 10)
Ú
upraví
vykonávací
predpis
12
Č:4
O:2
P:c)
iii)
(iii) v súlade s prílohou III odsekom 4 tejto smernice pre útvary podzemných vôd určených v súlade s článkom7 ods. 1 smernice 2000/60/ES splnené požiadavky vyplývajúce z článku 7 ods. 3 uvedenej smernice;
N
§:4c
O:10
§:81
O:1
P:i)
Dobrým chemickým stavom podzemných vôd je chemický stav útvaru podzemných vôd určený podľa kritérií ustanovených všeobecne záväzným právnym predpisom podľa §81 ods. 1 písm. i)
Nariadenie, ktoré vydá vláda, ustanoví :
i) kritériá hodnotenia chemického stavu útvaru podzemných vôd a klasifikáciu chemického stavu podzemných vôd (§4c, ods. 10)
Ú
upraví
vykonávací
predpis
Č:4
O:2
P:c)
iv)
(iv) znečistenie výrazne neznížilo využiteľnosť útvaru podzemných vôd alebo ktoréhokoľvek útvaru v skupine útvarov podzemných vôd pre ľudskú spotrebu.
N
§:4c
O:10
§:81
O:1
P:i)
Dobrým chemickým stavom podzemných vôd je chemický stav útvaru podzemných vôd určený podľa kritérií ustanovených všeobecne záväzným právnym predpisom podľa §81 ods. 1 písm. i)
(1) Nariadenie, ktoré vydá vláda, ustanoví :
i) kritériá hodnotenia chemického stavu útvaru podzemných vôd a klasifikáciu chemického stavu podzemných vôd (§4c, ods. 10)
Ú
upraví
vykonávací
predpis
Č:4
O:3
3. Výber monitorovacích miest podzemných vôd musí spĺňať požiadavky prílohy V oddielu 2.4. smernice 2000/60/ES s cieľom určiť ich tak, aby poskytovali súvislý a komplexný prehľad chemického stavu podzemnej vody a reprezentatívne údaje z monitorovania.
N
§:4b
O:2
P:c)
§:4b
O:4
V rámci zisťovania výskytu, množstva, režimu a kvality podzemných vôd sa vykonáva :
c) sledovanie množstva, režimu a kvality podzemných vôd v útvaroch podzemných vôd podľa ministerstvom schválených programov monitorovania vôd a programov monitorovania vôd, ktoré vykonávané v ochranných pásmach vodárenských zdrojov v miestach bodových zdrojov znečistenia,
Ministerstvo na účely sledovania množstva, režimu a kvality podzemných vôd v útvaroch podzemných vôd podľa odseku 2 písm. c) zriaďuje monitorovacie miesta kvantity podzemných vôd a monitorovacie miesta kvality podzemných vôd.
Ú
13
Č:4
O:4
4. Členské štáty zverejnia súhrn hodnotenia chemického stavu podzemných vôd v plánoch manažmentu povodia v súlade s článkom 13 smernice 2000/60/ES.
Tento súhrn, spracovaný na úrovni oblasti povodia alebo časti medzinárodnej oblasti povodia, ktoré leží na území členského štátu, tiež obsahuje vysvetlenie, akým spôsobom sa pri konečnom hodnotení zohľadnili prekročenia noriem kvality podzemných vôd alebo prahových hodnôt v jednotlivých monitorovacích bodoch.
N
§:4c
O:19
§:13
O:7
Prahové hodnoty a ich zmeny, hodnotenie stavu útvarov podzemných vôd, hodnotenie rizikovosti možného šírenia znečistenia, stanovenie významných a trvalo vzostupných trendov koncentrácií znečisťujúcich látok, skupín znečisťujúcich látok, alebo ukazovateľov znečistenia a stanovenia počiatočných bodov pre zvrátenie nepriaznivého trendu súčasťou plánov manažmentu povodí spracovaných na úrovni oblasti povodia.
Návrh plánu manažmentu povodia, ktorý obsahuje program opatrení, schvaľuje ministerstvo. Schválené plány manažmentu povodí podkladom na vypracovanie Vodného plánu Slovenska a jeho programu opatrení. Plán manažmentu povodí sa prehodnocuje a aktualizuje každých šesť rokov.
Ú
Č:4
O:5
5. Ak sa útvar podzemných vôd označí za útvar v dobrom chemickom stave v súlade s odsekom 2 písm. c), členské štáty prijmú, v súlade s článkom 11 smernice 2000/60/ES, také opatrenia, ktoré môžu byť nevyhnutné na ochranu vodných ekosystémov, suchozemských ekosystémov a ľudskej spotreby podzemných vôd závislých na časti útvaru podzemných vôd, ktorý predstavuje monitorovací bod alebo monitorovacie body, v ktorých bola prekročená hodnota normy kvality podzemných vôd alebo prahová hodnota.
N
§:4c
O:20
Ak sa útvar podzemných vôd, v ktorom je prekročená norma kvality podzemných vôd alebo prahová hodnota v jednom alebo vo viacerých monitorovacích bodoch označí za útvar v dobrom chemickom stave v súlade s kritériami ustanovenými vykonávacím predpisom 81 ods.1), v pláne manažmentu povodí sa prijmú nevyhnutné opatrenia na ochranu vodných ekosystémov, suchozemských ekosystémov a ľudskej spotreby podzemných vôd.
Ú
14
Č:5
O:1
Identifikácia významných a trvalo vzostupných trendov a definovanie počiatočných bodov zvrátenia trendov
1. Členské štáty identifikujú akýkoľvek významný a trvalo vzostupný trend obsahu znečisťujúcich látok, skupín znečisťujúcich látok alebo indikátorov znečistenia zistených v útvaroch podzemných vodách alebo skupinách útvarov podzemných vôd, ktoré sa identifikovali ako rizikové, a definujú počiatočný bod zvrátenia tohto trendu v súlade s prílohou IV.
N
§:4c
O:17
§:81
O:2
P:n)
V ohrozených útvaroch podzemnej vody, ktoré sa zaradili do skupiny rizikových útvarov podzemných vôd sa identifikuje akýkoľvek významný a trvalo vzostupný trend koncentrácií znečisťujúcich látok, skupín znečisťujúcich látok, alebo ukazovateľov znečistenia a definuje sa počiatočný bod zvrátenia tohto trendu 81 ods. 2).
Všeobecne záväzný predpis, ktorý vydá ministerstvo, ustanoví podrobnosti o :
Stanovení významných a trvalo vzostupných trendov koncentrácií znečisťujúcich látok v podzemných vodách a o postupoch na ich zvrátenie (§ 4c, ods. 17).
Ú
upraví
vykonávací
predpis
Č:5
O:2
2. Členské štáty v súlade s prílohou IV časťou B zvrátia trendy, ktoré predstavujú významné riziko poškodenia kvality vodných alebo suchozemských ekosystémov, ľudského zdravia alebo skutočného alebo potencionálneho zákonného využitia vodného prostredia, prostredníctvom programu opatrení uvedených v článku 11 smernice 2000/60/ES s cieľom postupne znižovať znečistenie a zabrániť zhoršeniu kvality podzemných vôd.
N
§:5
O:3
P:c
Environmentálne ciele pre útvary podzemných vôd sú :
c) uskutočniť opatrenia na zvrátenie akéhokoľvek významného vzostupného trendu koncentrácie akejkoľvek znečisťujúcej látky, ktorý je spôsobený ľudskou činnosťou s cieľom postupného zníženia znečistenia podzemnej vody.
Ú
15
Č:5
O:3
3. Členské štáty definujú počiatočný bod zvrátenia trendu ako percentuálny podiel úrovne noriem kvality podzemných vôd vymedzených v prílohe I a prahových hodnôt ustanovených podľa článku 3 na základe identifikovaného trendu a s ním spojeného rizika pre životné prostredie v súlade s prílohou IV časťou B bodom 1.
N
§:4c
O:17
§:81
O:2
P:n)
V ohrozených útvaroch podzemnej vody, ktoré sa zaradili do skupiny rizikových útvarov podzemných vôd sa identifikuje akýkoľvek významný a trvalo vzostupný trend koncentrácií znečisťujúcich látok, skupín znečisťujúcich látok, alebo ukazovateľov znečistenia a definuje sa počiatočný bod zvrátenia tohto trendu 81 ods. 2).
Všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo, ustanoví podrobnosti o :
o) stanovení významných a trvalo vzostupných trendov koncentrácií znečisťujúcich látok v podzemných vodách a o postupoch na ich zvrátenie (§4c ods 17)
Ú
upraví
vykonávací
predpis
Č:5
O:4
P:a)
4. V plánoch manažmentu povodia, ktoré sa majú predložiť v súlade s článkom 13 smernice 2000/60/ES, členské štáty zhrnú:
a) spôsob, akým hodnotenie trendu z jednotlivých monitorovacích bodov v rámci útvaru alebo skupiny útvarov podzemných vôd prispelo k zisteniu, v súlade s prílohou V oddielom 2.5 uvedenej smernice, že tieto útvary podliehajú významnému a trvalo vzostupnému trendu obsahu akejkoľvek znečisťujúcej látky alebo došlo k zvráteniu tohto trendu
N
§:4c
O:17
§:81
O:2
P:n)
V ohrozených útvaroch podzemnej vody, ktoré sa zaradili do skupiny rizikových útvarov podzemných vôd sa identifikuje akýkoľvek významný a trvalo vzostupný trend koncentrácií znečisťujúcich látok, skupín znečisťujúcich látok, alebo ukazovateľov znečistenia a definuje sa počiatočný bod zvrátenia tohto trendu 81 ods. 2).
Všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo, ustanoví podrobnosti o :
o) stanovení významných a trvalo vzostupných trendov koncentrácií znečisťujúcich látok v podzemných vodách a o postupoch na ich zvrátenie (§4c ods 17)
Ú
upraví
vykonávací
predpis
16
Č:5
O:4
P:b)
4. V plánoch manažmentu povodia, ktoré sa majú predložiť v súlade s článkom 13 smernice 2000/60/ES, členské štáty zhrnú:
b) dôvody na určenie počiatočných bodov vymedzených podľa odseku 3.
N
§:4c
O:19
§:13
O:7
Prahové hodnoty a ich zmeny, hodnotenie stavu útvarov podzemných vôd, hodnotenie rizikovosti možného šírenia znečistenia, stanovenie významných a trvalo vzostupných trendov koncentrácií znečisťujúcich látok, skupín znečisťujúcich látok, alebo ukazovateľov znečistenia a stanovenia počiatočných bodov pre zvrátenie nepriaznivého trendu súčasťou plánov manažmentu povodí spracovaných na úrovni oblasti povodia.
Návrh plánu manažmentu povodia, ktorý obsahuje program opatrení, schvaľuje ministerstvo. Schválené plány manažmentu povodí podkladom na vypracovanie Vodného plánu Slovenska a jeho programu opatrení. Plán manažmentu povodí sa prehodnocuje a aktualizuje každých šesť rokov.
Ú
Č:5
O:5
5. Ak je potrebné zhodnotiť vplyv existujúcich kontaminačných mrakov útvaroch podzemných vôd, ktoré môžu ohrozovať dosiahnutie cieľov uvedených v článku 4 smernice 2000/60/ES, najmä mrakov, ktoré spôsobené bodovými zdrojmi a kontaminovanou zeminou, členské štáty vykonajú dodatočné hodno-tenia trendov vzhľadom na identifikované znečisťujúce látky s cieľom overiť, či sa mraky z kontaminovaných miest nešíria, nezhoršujú chemický stav útvaru alebo skupiny útvarov podzemných vôd a či nepredstavujú riziko pre ľudské zdravie a životné prostredie. Výsledky týchto hodnotení sa zhrnú v plánoch manažmentu povodia, ktoré sa predložia v súlade s článkom 13 smernice 2000/60/ES.
N
§:4c
O:18
Ak bodové zdroje znečistenia a kontaminovaná zemina môžu ohroziť dosiahnutie environmentálnych cieľov, je potrebné vykonať dodatočne hodnotenie trendov vzhľadom na identifikované znečisťujúce látky s cieľom overiť, či sa mraky z kontaminovaných miest nešíria, nezhoršujú chemický stav útvarov alebo skupiny útvarov podzemných vôd a či nespôsobujú riziko pre ľudské zdravie a životné prostredie. Výsledky týchto hodnotení sa zahrnú do plánov manažmentu povodí.
Ú
Č:6
O:1
P:a)
Opatrenia na zabránenie alebo obmedzenie vstupu znečisťujúcich látok do podzemných vôd
1. Na dosiahnutie cieľa ustanoveného v článku 4 ods. 1 písm. b) bod (i) smernice
§:15
O:2
Program opatrení musí obsahovať základné opatrenia a tam, kde je to potrebné aj doplnkové opatrenia. Základné opatrenia minimálne požiadavky ustanovené vykonávacím
predpisom v § 81 ods. 1, ktoré sa musia splniť. Doplnkové opatrenia opatrenia navrhnuté
17
2000/60/ES zabrániť vstupom znečisťujúcich látok do podzemných vôd alebo takýto vstup obmedziť, členské štáty zabezpečia, aby program opatrení ustanovený v súlade s článkom 11 uvedenej smernice obsahoval:
a) všetky potrebné opatrenia na zabránenie vstupom akýchkoľvek nebezpečných látok do podzemných vôd, bez toho, aby boli dotknuté odseky 2 a 3. Pri identifikácii takýchto látok berú členské štáty do úvahy najmä nebezpečné látky, ktoré patria medzi druhy alebo skupiny znečisťujúcich látok uvedené v prílohe VIII bodoch 1až 6 smernice 2000/60/ ES, ako aj látky, ktoré patria medzi druhy alebo skupiny znečisťujúcich látok uvedené v uvedenej prílohe v bodoch 7 9, ak sa považujú za nebezpečné;
N
§:37
O:1
Príloha č. 1
§:81
O:1
P:j)
dodatočne k základným opatreniam na účely dosiahnutia environmentálnych cieľov
Orgán štátnej vodnej správy vydá povolenie na vypúšťanie odpadových vôd alebo osobitných vôd do podzemných vôd len po predchádzajúcom zisťovaní, ktoré môže vykonať iba oprávnená osoba podľa osobitného predpisu. 48) Predchádzajúce zisťovanie sa zameria najmä na
a) preskúmanie a zhodnotenie hydrogeologických pomerov príslušnej oblasti,
b) zhodnotenie samočistiacich schopností pôdy a horninového prostredia danej lokality v príslušnej oblasti,
c) preskúmanie a zhodnotenie možných rizík znečisťovania a zhoršenia kvality podzemných vôd.
Zoznam skupín obzvlášť škodlivých látok, škodlivých látok a im príbuzných látok a a prioritných látok
Nariadenie, ktoré vydá vláda, ustanoví:
j) program opatrení §14, ods. 3
Ú
upraví
vykonávací
predpis
18
Č:6
O:1
P:b)
b) pre znečisťujúce látky uvedené v prílohe VIII k smernici 2000/60/ES, ktoré sa nepovažujú za nebezpečné a akékoľvek iné znečisťujúce látky, ktoré nie nebezpečné, neuvedené v tejto prílohe, ktoré podľa členských štátov predstavujú existujúce alebo možné riziko znečistenia, všetky opatrenia potrebné na obmedzenie ich vstupu do podzemných vôd, aby sa zabezpečilo, že takéto vstupy nespôsobia zhoršenie alebo významný a trvalo vzostupný trend obsahu znečisťujúcich látok v podzemných vodách. Takéto opatrenia zohľadnia aspoň najlepšie osvedčené postupy, vrátane najlepších environmentálnych postupov a najlepších dostupných techník, ktoré uvedené v príslušných právnych predpisoch Spoločenstva.
N
§:15
O:2
§:37
§:81
O:1
P:j)
Program opatrení musí obsahovať základné opatrenia a tam, kde je to potrebné aj doplnkové opatrenia. Základné opatrenia minimálne požiadavky ustanovené vykonávacím
predpisom v § 81 ods. 1, ktoré sa musia splniť. Doplnkové opatrenia opatrenia navrhnuté dodatočne k základným opatreniam na účely dosiahnutia environmentálnych cieľov
Vypúšťanie odpadových vôd a osobitných vôd do podzemných vôd
Nariadenie, ktoré vydá vláda, ustanoví:
j) program opatrení §14, ods. 3
Ú
upraví
vykonávací
predpis
Č:6
O:1
pokr.
Na účely stanovenia opatrení uvedených v písmenách a) alebo b) členské štáty môžu ako prvý krok určiť okolnosti, pri ktorých sa znečisťujúce látky uvedené v prílohe VIII k smernici 2000/60/ ES, a najmä základné kovy a ich zlúčeniny uvedené v bode 7 uvedenej prílohy, považujú za nebezpečné alebo nie nebezpečné.
N
§:81
O:1
P:c)
Nariadenie, ktoré vydá vláda, ustanoví:
c) limitné hodnoty znečistenia splaškových odpadových vôd, komunálnych odpadových vôd a osobitných vôd vypúšťaných do povrchových vôd alebo do podzemných vôd, osobitne pre ich vypúšťanie v citlivých oblastiach, a požiadavky na vypúšťanie odpadových vôd z odľahčovacích objektov a z povrchového toku
Ú
upraví
vykonávací
predpis
19
Č:6
O:2
2. Ak je to technicky možné, vezmú sa do úvahy vstupy znečisťujúcich látok z difúznych zdrojov znečistenia, ktoré majú vplyv na chemický stav podzemných vôd.
N
§:81
O:1
P:c)
Nariadenie, ktoré vydá vláda, ustanoví:
c) limitné hodnoty znečistenia splaškových odpadových vôd, komunálnych odpadových vôd a osobitných vôd vypúšťaných do povrchových vôd alebo do podzemných vôd, osobitne pre ich vypúšťanie v citlivých oblastiach, a požiadavky na vypúšťanie odpadových vôd z odľahčovacích objektov a z povrchového toku
Ú
upraví
vykonávací
predpis
Č:6
O:3
P:a)
3. Bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek prísnejšie požiadavky iných právnych predpisov Spoločenstva, členské štáty môžu z opatrení vyžadovaných podľa odseku 1 vyňať aj vstupy znečisťujúcich látok, ktoré:
a) výsledkom priameho vypúšťania povoleného v súlade s článkom 11 ods. 3 písm. j) smernice 2000/60/ES;
N
§15
O:7
P: a) až e)
Vstupy znečisťujúcich látok do podzemných vôd, ktoré možno vyňať podľa odseku 6 sú:
a) vstupy znečisťujúcich látok, ktoré výsledkom spätnej injektáže vody využívanej na geotermálne účely do toho istého kolektora podzemnej vody
b) vstupy znečisťujúcich látok, ktoré výsledkom injektáže vody obsahujúcej látky pochádzajúce z výkonu prieskumu a ťažby ropných látok, alebo banských činností a injektáž technologickej vody do geologických štruktúr, z ktorých sa vyťažili ropné alebo iné látky, alebo do geologických štruktúr, ktoré vzhľadom na prírodné pomery trvalo nevhodné na iné účely; tieto injektáže nesmú obsahovať iné látky, ako látky, ktoré vznikajú pri prieskume, pri ťažbe ropných látok alebo pri banských činnostiach.
c) vstupy znečisťujúcich látok, ktoré výsledkom spätnej injektáž podzemnej vody čerpanej z baní a lomov alebo v súvislosti s výstavbou alebo údržbou stavieb pri stavebých prácach.
d) vstupy znečisťujúcich látok pri injektáži zemného plynu alebo skvapalneného propan-butanu na účely skladovania do geologických štruktúr, ktoré kvôli prírodným pomerom trvalo nevhodné na iné účely, alebo do iných geologických štruktúr, ak je potreba zaistenia bezpečnosti zásobovania plynom nadradeným záujmom a ak sa injektáž vykonáva spôsobom, ktorý zabráni akémukoľvek nebezpečenstvu zhoršenia kvality podzemnej vody v geologickej štruktúre v súčasnosti aj v budúcnosti,
e) vstupy znečisťujúcich látok pri konštrukčných,
Ú
20
inžinierskych a stavebných prácach alebo pri iných činnostiach pri ktorých dochádza k styku s podzemnou vodou a uskutočňujú sa v súlade so všeobecne záväznými pravidlami pre ich výkon
Č:6
O:3
P:b)
b) príslušné orgány považujú za tak malé z hľadiska množstva a obsahu, že nepredstavujú akékoľvek súčasné alebo budúce nebezpečenstvo zhoršenia kvality ovplyvnených podzemných vôd;
N
§15
O:6
§15
O:7
P: f)
Orgán štátnej vodnej správy môže z opatrení na zabránenie alebo obmedzenie vstupu znečisťujúcich látok do podzemných vôd povoliť vyňatie vstupov znečisťujúcich látok do podzemných vôd len vtedy ak takéto vypúšťanie znečisťujúcich látok do podzemných vôd nebude ústupkom vzhľadom k dosiahnutiu environmentálnych cieľov stanovených pre daný útvar podzemnej vody a ak sa vykoná účinné monitorovanie dotknutých útvarov podzemných vôd, pri povoľovaní zároveň určí podmienky vyňatia vstupov znečisťujúcich látok do podzemných vôd
Vstupy znečisťujúcich látok do podzemných vôd, ktoré možno vyňať podľa odseku 6 sú:
f) vstupy znečisťujúcich látok potrebných na vedecké účely pre charakterizovanie, ochranu alebo zlepšenie stavu vodných útvarov v množstvách, ktoré nepredstavujú súčasné, alebo budúce nebezpečenstvo zhoršenia chemického stavu ovplyvneného útvaru podzemnej vody
Ú
21
Č:6
O:3
P:c)
c) následkami havárií alebo výnimočných okolností prírodného pôvodu, ktoré sa odôvodnene nedali predvídať, ktorým sa nedalo vyhnúť alebo ktoré sa nedali zmierniť;
N
§:16
O:6
P: a)
Za nesplnenie environmentálnych cieľov sa nepovažuje:
a) dočasné zhoršenie stavu vodných útvarov v dôsledku výnimočných vodných prírodných vplyvov alebo iných nepredvídateľných okolností, najmä povodní, dlhodobého sucha alebo mimoriadneho zhoršenia kvality vôd
Ú
Č:6
O:3
P:d)
d) výsledkom umelého dopĺňania alebo nadlepšovania útvarov podzemných vôd povoleného v súlade s článkom 11 ods. 3 písm. f) smernice 2000/60/ES;
N
§15
O:6
Orgán štátnej vodnej správy môže z opatrení na zabránenie alebo obmedzenie vstupu znečisťujúcich látok do podzemných vôd povoliť vyňatie vstupov znečisťujúcich látok do podzemných vôd len vtedy ak takéto vypúšťanie znečisťujúcich látok do podzemných vôd nebude ústupkom vzhľadom k dosiahnutiu environmentálnych cieľov stanovených pre daný útvar podzemnej vody a ak sa vykoná účinné monitorovanie daných útvarov podzemných vôd, pri povoľovaní zároveň určí podmienky vyňatia vstupov znečisťujúcich látok do podzemných vôd
Ú
22
Č:6
O:3
P:e)
e) príslušné orgány v členských štátoch považujú za také, že sa im z technického hľadiska nedá zabrániť alebo že sa nedajú obmedziť bez použitia:
(i) opatrení, ktoré by zvýšili riziká pre ľudské zdravie alebo kvalitu životného prostredia ako celku, alebo
(ii) neprimerane nákladných opatrení na odstránenie množstiev znečisťujúcich látok z kontaminovanej pôdy alebo podložia alebo iných spôsobov kontroly ich priesaku do pôdy alebo podložia, alebo
N
§:16
O:4
(4) Menej prísne environmentálne ciele, ktoré sa preverujú každých šesť rokov, možno určiť pre útvary povrchových vôd a pre útvary podzemných vôd, ktorých prirodzený stav alebo stav zmenený ľudskou činnosťou je taký, že dosiahnutie environmentálnych cieľov je technicky neuskutočniteľné alebo že predstavuje neprimerané náklady, tento spôsob platí, ak :
a) environmentálne potreby a sociálno-hospodárske potreby zabezpečované takouto ľudskou činnosťou nemožno dosiahnuť inými prostriedkami, ktoré podstatne lepšou environmentálnou voľbou, ktorá nepredstavuje neprimerané náklady;
b) sa zaručí, že :
1. povrchová voda dosiahne najlepší možný ekologický stav a chemický stav s ohľadom na dopady, ktorým sa nebolo možné vyhnúť kvôli povahe danej ľudskej činnosti alebo znečistenia,
2. zmeny dobrého stavu podzemnej vody, vzhľadom k dopadom, ktorým sa nebolo možné vyhnúť kvôli povahe danej ľudskej činnosti alebo znečistenia, budú najmenšie možné,
c) nedôjde k ďalšiemu zhoršeniu stavu ovplyvneného vodného útvaru.
Ú
23
Č:6
O:3
P:f)
f) výsledkom zásahov do povrchových vôd s cieľom, okrem iného, zmierniť účinky povodní a sucha a na účely vodného hospodárstva a správy vodných ciest aj na medzinárodnej úrovni. Takéto činnosti, vrátane vysekávania, bagrovania, premiestnenia a uloženia nánosov v povrchových vodách, sa vykonajú v súlade so všeobecne záväznými právnymi predpismi, a prípadne s povoleniami a oprávneniami vydanými na základe takýchto predpisov, ktoré vytvorili členské štáty na tento účel, ak takéto vstupy nebudú ústupkom vzhľadom na environmentálne ciele ustanovené pre prísluš vodné útvary v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. b) smernice 2000/60/ES.
N
§15
O:6
§:16
O:6
P: a)
Orgán štátnej vodnej správy môže z opatrení na zabránenie alebo obmedzenie vstupu znečisťujúcich látok do podzemných vôd povoliť vyňatie vstupov znečisťujúcich látok do podzemných vôd len vtedy ak takéto vypúšťanie znečisťujúcich látok do podzemných vôd nebude ústupkom vzhľadom k dosiahnutiu environmentálnych cieľov stanovených pre daný útvar podzemnej vody a ak sa vykoná účinné monitorovanie daných útvarov podzemných vôd, pri povoľovaní zároveň určí podmienky vyňatia vstupov znečisťujúcich látok do podzemných vôd
Za nesplnenie environmentálnych cieľov sa nepovažuje:
a) dočasné zhoršenie stavu vodných útvarov v dôsledku výnimočných vodných prírodných vplyvov alebo iných nepredvídateľných okolností, najmä povodní, dlhodobého sucha alebo mimoriadneho zhoršenia kvality vôd
Ú
Č:6
O:3
pokr.
Výnimky ustanovené v písmenách a) f) sa môžu udeliť len vtedy, ak príslušné orgány členských štátov usúdia, že sa vykonáva účinné monitorovanie príslušných útvarov podzemných vôd v súlade s prílohou V bodom 2.4.2 smernice 2000/60/ ES alebo iné vhodné monitorovanie.
§15
O:6
Orgán štátnej vodnej správy môže z opatrení na zabránenie alebo obmedzenie vstupu znečisťujúcich látok do podzemných vôd povoliť vyňatie vstupov znečisťujúcich látok do podzemných vôd len vtedy ak takéto vypúšťanie znečisťujúcich látok do podzemných vôd nebude ústupkom vzhľadom k dosiahnutiu environmentálnych cieľov stanovených pre daný útvar podzemnej vody a ak sa vykoná účinné
Ú
24
N
monitorovanie daných útvarov podzemných vôd, pri povoľovaní zároveň určí podmienky vyňatia vstupov znečisťujúcich látok do podzemných vôd
Č:6
O:4
4. Príslušné orgány členských štátov vedú zoznam výnimiek uvedených v odseku 3, aby ich na požiadanie oznámili Komisii.
Č:7
Prechodné ustanovenia
V období od 16. januára 2009 do 22. decembra 2013 každý nový povoľovací postup podľa článkov 4 a 5 smernice 80/68/ EHS zohľadní požiadavky stanovené v článkoch 3, 4 a 5 tejto smernice.
n. a.
Č:8
O:1
Technické úpravy
1. Príloha II časti A a C a prílohy III a IV sa môžu zmeniť a doplniť na základe vedeckého a technického pokroku v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 9ods. 2 berúc do úvahy obdobie preskúmania a aktualizácie plánov manažmentu povodia, ako je uvedené v článku 13 ods. 7 smernice 2000/60/ES.
n. a.
Č:8
O:2
2. Príloha II časť B sa môže zmeniť a doplniť v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 9ods. 2 s cieľom doplniť nové znečisťujúce látky alebo indikátory.
n. a.
25
Č:9
O:1
Výbor
1. Komisii pomáha výbor.
n. a.
Č:9
O:2
2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa regulačný postup s kontrolou ustanovený v článku 5a ods. 1 4 a v článku 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.
n. a.
Č:10
Revízia
Bez toho, aby bol dotknutý článok 8, Komisia preskúma prílohy I a II k tejto smernici 16. januára 2013 a potom každých šesť rokov. Na základe preskúmania prípadne predloží v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy legislatívne návrhy na zmenu a doplnenie prílohy I a/alebo II. Komisia pri revízii a pri príprave akéhokoľvek návrhu zohľadní všetky relevantné informácie, ktoré môžu zahŕňať výsledky programov monitorovania vykonávaných podľa článku 8 smernice 2000/ 60/ES, výsledky výskumných programov Spoločenstva a/alebo odporúčania Vedeckého výboru pre zdravotné a environmentálne riziká, členských štátov, Európskeho parlamentu, Európskej environmentálnej agentúry, európskych podnikateľských organizácií a európskych environmentálnych organizácií.
n. a.
26
Č:11
Hodnotenie
Správa Komisie ustanovená v článku 18 ods. 1 smernice 2000/ 60/ES obsahuje, pokiaľ ide o podzemné vody, hodnotenie pôsobenia tejto smernice vo vzťahu k ostatným relevantným právnym predpisom týkajúcim sa životného prostredia vrátane hodnotenia súladu s nimi.
n. a.
Č:12
Vykonávanie
Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou najneskôr do 16. januára 2009. Bezodkladne o tom informujú Komisiu. Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty
n. a.
Č:13
Nadobudnutie účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
n. a.
Č:14
Adresáti
Táto smernica je určená členským štátom.
n. a.
Príloha
č. I
Normy kvality podzemných vôd
N
Príloha č. 1a
Kritéria pre normy kvality podzemných vôd
Ú
27
Príloha
č. II
časť
A
Prahové hodnoty pre látky znečisťujúce podzemné vody a ukazovatele
znečistenia
časť A
Usmernenie pre stanovenie prahových hodnôt členskými štátmi v súlade s článkom 3
N
§:81
O:2
P:o)
Všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo, ustanoví podrobnosti o :
o) hodnotách prahových hodnôt
(§4c ods 13)
Ú
upraví
vykonávací
predpis
Príloha
č. II
časť
B
Prahové hodnoty pre látky znečisťujúce podzemné vody a ukazovatele
znečistenia
časť B
Minimálny zoznam znečisťujúcich látok alebo iónov a ich ukazovateľov, pri ktorých majú členské štáty zvážiť stanovenie prahových hodnôt v súlade s článkom 3
N
Príloha č. 1b
Minimálny zoznam znečisťujúcich látok alebo iónov a ich ukazovateľov, pre ktoré sa stanovujú prahové hodnoty
Ú
Príloha
č. II
časť
C
Prahové hodnoty pre látky znečisťujúce podzemné vody a ukazovatele
znečistenia
časť C
Informácie, ktoré poskytnú členské štáty v súvislosti so znečisťujúcimi látkami, pre ktoré sa určili prahové hodnoty
N
§:81
O:2
P:o)
Všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo, ustanoví podrobnosti o :
o) hodnotách prahových hodnôt
(§4c ods 13)
Ú
upraví
vykonávací
predpis
28
Príloha
č. III
Hodnotenie chemického stavu podzemných vôd
N
§:4c
O:10
§:4c
O:11
§:81
O:1
P:i)
Hodnotenie chemického stavu útvarov podzemných vôd vrátane zohľadnenia prekročenia noriem kvality podzemných vôd alebo prahových hodnôt v jednotlivých monitorovacích miestach sa vykoná postupom ustanoveným vykonávacím predpisom 81 ods.2). Kritériá pre normy kvality podzemných vôd sú uvedené v prílohe č. 1a
Dobrým chemickým stavom podzemných vôd je chemický stav útvaru podzemných vôd stanovený podľa vykonávacieho predpisu (§81, ods. 1)
(1) Nariadenie, ktoré vydá vláda, ustanoví :
i) kritériá hodnotenia chemického stavu útvaru podzemných vôd a klasifikáciu chemického stavu podzemných vôd (§4c, ods. 11)
Ú
upraví
vykonávací
predpis
29
Príloha
č. IV
Identifikácia a zvrat významných a trvalo vzostupných trendov
N
§:4c
O:17
§:81
O:2
P:n)
V ohrozených útvaroch podzemnej vody, ktoré sa zaradili do skupiny rizikových útvarov podzemných vôd sa identifikuje akýkoľvek významný a trvalo vzostupný trend koncentrácií znečisťujúcich látok, skupín znečisťujúcich látok, alebo ukazovateľov znečistenia a definuje sa počiatočný bod zvrátenia tohto trendu 81 ods. 2).
Všeobecne záväzný predpis, ktorý vydá ministerstvo, ustanoví podrobnosti o :
Stanovení významných a trvalo vzostupných trendov koncentrácií znečisťujúcich látok v podzemných vodách a o postupoch na ich zvrátenie (§ 4c, ods. 17).
Ú
upraví
vykonávací
predpis
LEGENDA:
V stĺpci (1):V stĺpci (3):V stĺpci (5):V stĺpci (7):
Č – článokN – bežná transpozíciaČ – článokÚ – úplná zhoda
O – odsekO – transpozícia s možnosťou voľby§ - paragrafČ – čiastočná zhoda
V – vetaD – transpozícia podľa úvahy (dobrovoľná)O – odsekŽ – žiadna zhoda (ak nebola dosiahnutá ani čast. ani úplná zhoda
P – písmeno (číslo)n.a. – transpozícia sa neuskutočňujeV – veta alebo k prebratiu dôjde v budúcnosti)
P – písmeno (číslo)n.a. – neaplikovateľnosť (ak sa ustanovenie smernice netýka SR alebo nie je potrebné ho prebrať)