1
B. Osobitná časť
K čl. I
K bodu 1
Cieľom ustanovenia je zosúladenie podmienok na vydávanie pokladničných poukážok vrátane štátnych pokladničných poukážok, ktoré majú charakter dlhových cenných papierov s podmienkami na vydávanie dlhopisov, najmä pokiaľ ide o ich náležitosti a emisné podmienky.
K bodu 2
Legislatívno-technická úprava s cieľom upresniť, ktoré ustanovenia zákona o cenných papieroch sa vzťahujú na prospekt cenných papierov, ak sa neuskutočňuje verejná ponuka investičných certifikátov .
K bodu 3
Legislatívno-technická úprava súvisiaca s implementáciu smernice MiFID do zákona o cenných papieroch, kedy sa termín cenné papiere nahradili termínom finančné nástroje.
K bodu 4
Aktualizácia poznámky pod čiarou v nadväznosti na platné znenie zákona o poisťovníctve.
K bodu 5
Uvedeným ustanovením sa transponuje príslušné ustanovenie smernice Európskeho parlamentu a Rady 2007/44/ES, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 92/49/EHS a smernice 2002/83/ES, 2004/39/ES, 2005/68/ES a 2006/48/ES v súvislosti s procesnými pravidlami a kritériami hodnotenia obozretného posudzovania nadobudnutí a zvýšení podielov vo finančnom sektore (ďalej len „smernica o akvizíciách“). Pri výpočte podielov na hlasovacích právach sa pritom vychádza zo smernice o transparentnosti (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES o harmonizácii požiadaviek na transparentnosť v súvislosti s informáciami o emitentoch, ktorých cenné papiere prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu (ďalej len „smernica o transparentnosti“). Podľa smernice o transparentnosti sa hlasovacie práva vypočítajú na základe všetkých akcií, s ktorými hlasovacie práva spojené, a to aj ak je ich výkon pozastavený. Ďalej môže ísť aj o tzv. oddelené držanie akcií a hlasovacích práv (kedy akciu vlastní jedna osoba a hlasovacie práva k tejto akcii vlastní iná osoba). Podrobne ustanovuje režim pre výpočet, resp. započítanie hlasovacích práv v prípade materských a dcérskych spoločností. Tieto skutočnosti upravuje
§ 41 a 42 zákona o burze cenných papierov.
K bodu 6
Pri určení toho, či sa jedná o kvalifikovanú účasť treba zvážiť za určitých podmienok aj možnosť nižšieho podielu (ako 10%), v prípade, že v dôsledku štruktúry vlastníkov je možné vykonávať vplyv porovnateľný s podielom 10% aj s nižším podielom - napr. pri rozdrobenej akcionárskej štruktúre, kde aj podiely okolo 5% môžu byť významné. Ďalším prípadom je možnosť uplatnenia vplyvu na riadení na základe iných skutočností (napr. personálne prepojenie).
K bodu 7
Legislatívno-technická úprava s cieľom presnejšieho vymedzenia kritérií pre veľkú obchodnú spoločnosť podľa smernice MiFID.
K bodom 8 a 9
2
Aplikačná prax poukázala na nevhodnosť posudzovania kategórie profesionálnych klientov odkazom na podmienky podľa § 120 ods. 8 (kvalifikovaný investor). Preto je potrebné kritériá pre profesionálneho klienta zadefinovať osobitne v súlade so smernicou MiFID vrátane pojmu „významný obchod“. Ide však o definíciu významného obchodu s finančnými nástrojmi, pričom zákon obsahuje aj definíciu tohto obchodu s cennými papiermi (§ 120 ods. 8).
K bodu 10
Legislatívno-technická úprava - aktualizácia poznámky pod čiarou vyvolaná zmenou platných zákonov.
K bodu 11
Legislatívno-technická úprava súvisiaca s transponovaním smernice MiFID. Pred implementovaním uvedenej smernice bolo iba jediné ustanovenie, ktoré ustanovovalo požiadavky pre obchodníka s cennými papiermi voči klientom, platná právna úprava obsahuje tieto skutočnosti v niekoľkých paragrafoch a preto nie je účelné priamo sa odvolávať na túto skutočnosť.
K bodu 12
Ide o nadväznosť na úpravu, podľa ktorej banka (vrátane pobočky zahraničnej banky), ktorá vykonáva investičné služby (má povolenie na ich výkon), iba bankové povolenie, ktoré zahŕňa v sebe aj poskytovanie investičných služieb. V nadväznosti na uvedené sa vypustený text stal prekonaným.
Obchodník s cennými papiermi alebo pobočka zahraničného obchodníka s cennými papiermi môže vykonávať obchody s devízovými hodnotami na vlastný účet alebo na cudzí účet v rámci poskytovania vedľajšej služby len v tom prípade, ak takýmto spôsobom získané devízové hodnoty (napr. peňažné prostriedky v cudzej mene) použije na účel poskytovania investičných služieb podľa § 6 ods. 1 zákona o cenných papieroch. Vzhľadom ne uvedené sa navrhuje umožniť vykonávanie bezhotovostných obchodov s peňažnými prostriedkami v cudzej mene prostredníctvom explicitnej právnej úpravy v § 54 ods. 7 zákona o cenných papieroch.
V súlade s § 6 Devízového zákona sa devízová licencia neudeľuje obchodníkom s cennými papiermi ani pobočkám zahraničných obchodníkov s cennými papiermi, nakoľko títo síce vykonávajú činnosti podľa Devízového zákona, ale v rozsahu podľa osobitného zákona, t.j. zákona o cenných papieroch. Oprávnenie na vykonávanie bezhotovostných obchodov s peňažnými prostriedkami v cudzej mene by sa teda malo obchodníkovi s cennými papiermi a pobočke zahraničného obchodníka s cennými papiermi priznať zo zákona o cenných papieroch. Toto oprávnenie by však nemalo byť univerzálne pre všetkých obchodníkov s cennými papiermi a pobočky zahraničných obchodníkov s cennými papiermi, ale len tie subjekty, ktoré, primerane podľa § 6 ods. 6 písm. c) a d) Devízového zákona preukážu zavedenie systému riskmanažmentu a vypracované príslušné postupy v podobe vnútornej smernice. Z hľadiska právnej čistoty sa nezavádza odkaz na uvedené ustanovenia Devízového zákona, ale príslušné podmienky, ktorých splnenie musí subjekt preukázať, sa formulujú priamo v zákone o cenných papieroch. O splnení týchto podmienok Národná banka Slovenska vydá obchodníkovi s cennými papiermi alebo pobočke zahraničného obchodníka s cennými papiermi oznámenie, na základe ktorého bude možné praktické začatie výkonu činností.
K bodom 13 až 15
Ide o presnejšie vyjadrenie kritérií pre členenie obchodníkov cenných papierov do skupín podľa požiadaviek na vlastné zdroje v súlade s čl. 5 smernice Capital Requirement Directive 2006/49/ES.
3
K bodu 16
Legislatívno-technická úprava (oprava chybného označenia „finančný konsolidovaný celok“ na označenie „konsolidovaný celok“, a to v súlade so znením zákona o cenných papieroch ( resp. zákona č. 644/2006 Z. z.).
K bodu 17
Ide o zosúladenie terminológie s platným znením zákona, nakoľko pôvodný obsah pojmu „vnútorná kontrola“ je obsiahnutý v § 71a 71c ako funkcia dodržiavania (compliance), riadenie rizík a vnútorný audit.
K bodu 18
Vypustenie z dôvodu duplicity s § 16 zákona č. 747/2004 Z. z. o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
K bodu 19
Úpravy vyvolané potrebou zosúladenia s požiadavkami na odbornú spôsobilosť ustanovenú v § 55 ods. 2 písm. d) zákona o cenných papieroch.
K bodu 20
Legislatívno-technická úprava vyvolaná potrebou aktualizácie platného znenia zákona o dohľade nad finančným trhom.
K bodu 21
Ide o zosúladenie podmienok na odbornú spôsobilosť s pravidlami ustanovenými pre banky, ako sa aj zohľadňuje skutočnosť, že banky aj obchodníci s cennými papiermi pôsobia na kapitálovom trhu.
K bodu 22
Legislatívno-technická úprava (oprava chybného označenia „finančný konsolidovaný celok“ na označenie „konsolidovaný celok“, a to v súlade so znením zákona o cenných papieroch ( resp. zákona č. 644/2006 Z. z.).
K bodu 23
Ide o legislatívno-technickú úpravu na účely upresnenia a jednoznačnosti textu zákona.
K bodu 24
Ide o aktualizáciu poznámky pod čiarou k odkazu 54 vzhľadom na aktuálny stav legislatívy tak, aby táto poznámka pod čiarou zohľadňovala aktuálne ustanovenia zákona o dohľade nad finančným trhom (zákona č. 747/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov), ktoré sa uplatňujú pri postupe podľa § 59 odseku 2 podľa zákona o cenných papieroch a investičných službách (kde je zavedený odkaz 54).
K bodu 25
Takéto doplnenie vzhľadom na požiadavky aplikačnej praxe sa javí ako vhodné najmä z dôvodu odstránenia výkladových problémov, či oprávnenie na postupovanie pokynov sprostredkovateľmi investičných služieb sa vzťahuje na všetky zahraničné banky, obchodníkov a správcovské spoločnosti pôsobiace v Slovenskej republike nielen prostredníctvom pobočiek ale aj na základe tzv. európskeho pasu bez založenia pobočky.
K bodu 26
V nadväznosti na aplikačnú prax sa upravuje situácia, kedy žiadosť o povolenie na výkon sprostredkovateľa investičných služieb môže podať aj osoba, ktorá v čase podania žiadosti
4
Národnej banke Slovenska na výkon tejto činnosti nemá ešte k dispozícii výpis z obchodného registra. Obdobnú úpravu obsahuje zákon o poisťovníctve.
K bodu 27
Nakoľko žiadosť je možné podávať nielen písomne, ale aj elektronicky, nejde o „konanie“ podľa zákona o dohľade nad finančným trhom (§ 16 zákona č. 747/2004 Z. z.).
Vypustenie ďalšieho textu sa týka upresnenia implementácie smernice MiFID do registra viazaných agentov, ktorý vedie Národná banka Slovenska sa nemôžu zapisovať osoby z hostiteľských členských štátov pri poskytovaní investičných služieb slovenským obchodníkom s cennými papiermi v inom členskom štáte bez zriadenia pobočky a to z toho dôvodu, že podľa režimu ustanoveného smernicou MiFID sa takáto osoba (viazaný agent) bude zapisovať do registra, ktorý vedie príslušný orgán v štáte, v ktorom je „usadená“.
K bodu 28
Legislatívno-technická úprava vykonaná na účely upresnenia a jednoznačnosti textu zákona.
K bodu 29
Legislatívno-technická úprava súvisiaca s nahradením pojmu „údaj“ pojmom „informácia“.
K bodu 30
Obchodník s cennými papiermi, ktorý sa rozhodol podnikať v inom členskom štáte na základe jednotného pasu, môže začať poskytovať služby od dátumu, kedy bolo oznámenie jeho domovského orgánu dohľadu zaslané príslušnému orgánu dohľadu hostiteľského členského štátu. Pôvodné zákonom ustanovené počítanie lehoty od dátumu doručenia sa mení na uvedený dátum odoslania v súlade s Odporúčaním Európskej komisie The passport under MiFID, Recommendation for the implementation of the Directive 2004/39/EC, May 2007. odporúčanie č. 1.
K bodu 31
Legislatívno-technická úprava vykonaná na účely upresnenia a jednoznačnosti textu zákona.
K bodu 32
Úprava vyvolaná zmenou úpravy pre režim podnikania na základe jednotného pasu pre prípad, kedy je Slovenska republika hostiteľským členským štátom a ide teda o zahraničného obchodníka s cennými papiermi.
K bodu 33
Úprava nadväzujúca na vykonanie predchádzajúcich úprav - predmetné ustanovenie sa stalo nadbytočným, nakoľko nie je potrebné, aby Národná banka Slovenska informovala zahraničného obchodníka s cennými papiermi o doručení oznámenia, keďže oprávnenie na začatie výkonu činnosti na území Slovenská republika je viazané na moment odoslania predmetného oznámenia a nie jeho doručenia.
K bodu 34 až 36
Smernica MiFID v čl. 32 používa termín „communicate“ a dokumenty vypracované na medzinárodnej úrovni používajú slová „forward“, resp. „dispatch“, čo lepšie vystihuje v slovenskom preklade slovo „odoslať“ ako slovo „odovzdať“.
Upresňuje s a identifikácia orgánu dohľadu vykonávajúceho notifikáciu podľa smernice MiFID nie v každom členskom štáte je notifikačným orgánom orgán dohľadu.
K bodu 37
5
Úprava vyvolaná, resp. nadväzujúca na úpravu podľa predchádzajúcich bodov (údaje sa nahradili informáciami).
K bodu 38
Úprava vykonaná v nadväznosti na predchádzajúcu novo navrhovanú úpravu súhlasné vyjadrenie dáva zahraničnému obchodníkovi s cennými papiermi príslušný orgán domovského členského štátu, ktorý ho postupuje Národnej banke Slovenska a tá ho postupuje zahraničnému obchodníkovi s cennými papiermi alebo uplynie lehota dvoch mesiacov po tom, ako príslušný orgán domovského členského štátu zahraničného obchodníka s cennými papiermi zaslal oznámenie Národnej banke Slovenska.
K bodu 39
V nadväznosti na zmenu právnej úpravy podľa predchádzajúcich sa ustanovenie § 67 ods. 2 stáva obsolentným. Úpravu už obsahuje novo navrhovaný § 67 ods. 1.
K bodu 40
V zmysle smernice o akvizíciách sa vyžaduje od každej fyzickej osoby alebo právnickej osoby, aby vopred informovala Národnú banku Slovenska o zámere nadobudnúť kvalifikovanú účasť alebo ju zvýšiť na obchodníkovi s cennými papiermi.
V súlade s príslušným ustanovením smernice o akvizíciách sa novo upravuje, že predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska sa vyžaduje pri zvýšení podielu na základnom imaní alebo hlasovacích právach podľa nových prahových hodnôt (tresholdov - 20%, 30% alebo 50%) a zároveň sa spresňuje situácia, kedy držané cenné papiere ako výsledok upisovania alebo umiestňovania cenných papierov, alebo ak dôjde k situácii, kedy nebude tieto cenné papiere alebo hlasovacie práva vlastniť v lehote do jedného roka po ich nadobudnutí.
K bodu 41
V zmysle požiadaviek smernice na predchádzanie prania špinavých peňazí a financovania terorizmu pri zvyšovaní účasti na obchodníkovi s cennými papiermi, banke, poisťovni a zaisťovni sa požaduje, aby bol preukázaný aj prehľadný a dôveryhodný pôvod finančných prostriedkov použitých na vykonanie tohto úkonu v súlade so zákonom č. 297/2008 Z. z. o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a financovaním terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
K bodu 42
Ďalšou podmienkou pre nadobudnutie kvalifikovanej účasti je povinnosť preukázať, že nadobudnutie alebo prekročenie podielu žiadateľa na uvedených finančných inštitúciách negatívne neovplyvní schopnosť obchodníka s cennými papiermi plniť si všetky povinnosti uložené zákonom.
K bodu 43
Úprava vyvolaná novelizáciou § 70 ods. 1.
K bodu 44
Týmito ustanoveniami sa podrobnejšie upravuje konanie a lehoty Národnej banky Slovenska v konaní o udelení predchádzajúceho súhlasu pri nadobúdaní kvalifikovanej účasti na obchodníkovi s cennými papiermi v súlade so smernicou o akvizíciách.
K bodu 45
Legislatívno-technická úprava (oprava chybného označenia „finančný konsolidovaný celok“ na
6
označenie „konsolidovaný celok“, a to v súlade so znením zákona o cenných papieroch (resp. zákona č. 644/2006 Z. z.).
K bodom 46 a 47
V súlade so smernicou o akvizíciách sa upravuje povinnosť Národnej banky Slovenska prekonzultovať s príslušnými orgánmi dohľadu z iných členských štátov nadobúdanie podielov na obchodníkovi s cennými papiermi, ak je nadobúdateľom právnická osoba z iného členského štátu. Ukladá sa povinnosť Národnej banke Slovenska prerokovať s príslušným orgánom dohľadu iného členského štátu udelenie predchádzajúceho súhlasu, ak ide o majetkové prepojenie s finančnými inštitúciami členských štátov EÚ. Všetky tieto informácie dôležité pre príslušné orgány dohľadu pre kontrolu pri vykonávaní činností finančnými inštitúciami.
Vzhľadom na skutočnosť, že v rámci Slovenskej republiky pôsobí integrovaný dohľad nad všetkými subjektami finančného trhu , ktorý vykonáva Národná banka Slovenska, nie je potrebné ustanovovať osobitnú konzultáciu medzi orgánmi v rámci jedného členského štátu ako ustanovuje smernica o akvizíciách.
K bodu 48
Oprava chybného vnútorného odkazu.
K bodu 49
Zosúladenie pojmov v texte zákona, ktorý ustanovuje a definuje manipuláciu s trhom, nie manipuláciu kurzov cenných papierov.
K bodu 50
Ide o upresnenie textu v nadväznosti na skutočnosť, že ide o ustanovenia, ktoré sa týkajú vykonávania tzv. testu primeranosti.
K bodu 51
Úprava vyvolaná novo upraveným § 54 ods. 14.
K bodu 52
Zosúladenie s § 19 a 19a zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov. Návrh zmeny sa opiera o § 19 ods. 2 v spojení s § 19 ods. 1 písm. d) zákona o účtovníctve; obchodník s cennými papiermi a pobočka zahraničného obchodníka s cennými papiermi možnosť voľby pri zostavovaní individuálnej účtovnej závierky podľa § 17a zákona o účtovníctve postupovať aj podľa príslušného Nariadenia v oblasti účtovníctva, a preto je nutné v zákone o cenných papieroch zohľadniť skutočnosť, že audítora v takom prípade schvaľovať Valné zhromaždenie na odporúčanie Výboru pre audit.
K bodu 53
Ide o odstránenie duplicity. Uvedená povinnosť týkajúca sa prepočítavania hodnôt majetku obchodníkov s cennými papiermi vyplýva už z § 75 ods. 5.
K bodu 54
V nadväznosti na novelizáciu § 76 ods. 2 je potrebné aktualizovať poznámku pod čiarou.
K bodu 55
Pre účely efektívneho dohľadu nad finančným trhom je v jednotlivých prípadoch potrebné ustanoviť možnosť získavania podkladov o konkrétnych skutočnostiach z audítorskej dokumentácie v súvislosti so závažnými zisteniami pri výkone auditu. Taktiež ide o zosúladenie s platnými predpismi v oblasti dohľadu nad finančným trhom pre ostatné subjekty trhu.
7
K bodu 56
Ide o zosúladenie so zákonom o bankách, ktorý ustanovuje 4-mesačnú lehotu pre predloženie výročnej správy o hospodárení Ministerstvu financií SR a Národnej banke Slovenska. Ustanovenie sa rozširuje aj o list odporúčaní audítora.
K bodu 57
Ustanovenie sa rozširuje aj o list odporúčaní audítora. Tento môže byť tiež odovzdaný neskôr podobne ako správa audítora, ak ročná správa nie je odovzdaná v predpísanej lehote.
K bodu 58
Ide o legislatívno-technickú úpravu vyvolanú potrebou zosúladenia vnútorných odkazov v nadväznosti na vypustenie odseku 2 v § 67.
K bodu 59
V súlade so smernicou o akvizíciách sa vyžaduje od každej fyzickej osoby alebo právnickej osoby, ktorá chce znížiť svoju kvalifikovanú účasť na základnom imaní alebo na hlasovacích právach obchodníka s cennými papiermi, aby túto skutočnosť oznámila vopred Národnej banke Slovenska.
Zároveň sa týmto subjektom ukladá povinnosť informovať Národnú banku Slovenska, ak dôjde k zníženiu alebo zvýšeniu na základnom imaní, ak takýto podiel klesne pod hranicu stanovenú v zákone.
K bodu 60
Ide o legislatívno-technickú úpravu v súvislosti na percentuálnu úpravu limitov uvedených v smernici o akvizíciách z 33% na 30%.
K bodu 61
Ide o legislatívno-technickú úpravu vyvolanú potrebou zosúladenia vnútorných odkazov v nadväznosti na vypustenie odseku 2 v § 67.
K bodu 62
Legislatívno-technická úprava vyplývajúca z vypustenia ods. 5 z § 76 a následného prečíslovania odsekov 6 až 8.
K bodu 63
Oprava chybného vnútorného odkazu.
K bodu 64
Oprava vyvolaná úpravou znenia odseku 5 v znení zákona č. 70/2008 Z. z. (zákon o štátnej pokladnici, ktorý v čl. VI novelizuje zákon o cenných papieroch).
K bodu 65
Doterajšia báza výpočtu ročných príspevkov sa rozširuje o novú bázu založenú na počte klientov. V nadväznosti na zavedenie eura v Slovenskej republike od 1. januára 2009 sa sumy príspevkov uvádzajú prepočítané uvedené sumy v eurách a sú zaokrúhlené v prospech obchodníkov s cennými papiermi na celé desiatky eur.
K bodu 66
Oprava chybného vnútorného odkazu.
8
K bodu 67
Legislatívno-technická úprava nadväzujúca na skutočnosť, že držiteľské účty sa nevedú iba pre členov.
K bodu 68
Oprava chybného vnútorného odkazu 73 ods. 3 a 4) a doplnenie ustanovení 71b ods. 1, 2 , 4 a 5 ) s cieľom explicitne uzákoniť, že centrálny depozitár cenných papierov je povinný zaviesť a uplatňovať porovnateľný systém riadenia rizík ako obchodníci s cennými papiermi. Táto úprava je potrebná preto, lebo inak by od zavedenia eura (od 1. 1. 2009) bolo podstatne skomplikované a limitované pôsobenie slovenských finančných inštitúcií pri vykonávaní obchodov s Eurosystémom a vykonávaní peňažných prevodov cez európsky platobný systém TARGET 2 (ktoré slúži aj pre klientov finančných inštitúcií), keďže na zábezpeky pri týchto činnostiach by neboli uznávané a využiteľné cenné papiere vedené u slovenského centrálneho depozitára cenných papierov.
K bodu 69
V zmysle platného ustanovenia § 105a ods. 3 zákona o cenných papieroch môže centrálny depozitár zriadiť držiteľský účet len pre centrálneho depozitára, zahraničnú právnickú osobu s obdobným predmetom činnosti, obchodníka s cennými papiermi, zahraničného obchodníka s cennými papiermi, banku alebo zahraničnú banku s oprávnením na výkon vedľajšej služby držiteľská správa. Z predmetného ustanovenia vyplýva, že predpokladom, resp. podmienkou zriadenia držiteľského účtu je, že všetky uvedené subjekty musia mať povolenie na výkon vedľajšej služby držiteľská správa. Držiteľská správa je explicitne v takomto znení ustanovená pre územie SR a nie je v takomto zadefinovaní všeobecne súčasťou právnych noriem v zahraničí, z čoho je zrejmé, že nie je možné, aby držiteľský účet bol zriadený pre zahraničnú právnickú osobu s obdobným predmetom činnosti, zahraničného obchodníka s cennými papiermi alebo zahraničnú banku s oprávnením na výkon vedľajšej služby držiteľská správa.
K bodu 70
Tieto úpravy zohľadňujú jednak zavedenie inštitútu reštrukturalizácie zákonom o konkurze a reštrukturalizácii (zákonom č. 7/2005 Z. z. v znení neskorších predpisov) a zároveň súvzťažnosť inštitútu reštrukturalizácie k účastníkom systému zúčtovania a vyrovnania obchodov s finančnými nástrojmi podľa novelizovaného § 179 ods. 2 zákona o konkurze a reštrukturalizácii v znení zákona č. 270/2008 Z. . Pritom v prípade vybraných dohliadaných subjektov finančného trhu (najmä slovenských finančných inštitúcií a pobočiek zahraničných finančných inštitúcií) ide o reštrukturalizáciu uskutočňovanú v rámci nútenej správy dohliadaných subjektov finančného trhu vykonávanej podľa osobitných predpisov v oblasti finančného trhu [viď napríklad § 176 ods. 3 a 5 zákona č. 7/2005 Z. z. o konkurze a reštrukturalizácii v spojení s § 147 § 155 zákona č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o cenných papieroch) v znení neskorších predpisov, § 109 a § 110 zákona č. 594/2003 Z. z. o kolektívnom investovaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, § 53 § 62 zákona č. 483/2001 Z. z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, § 21c ods. 6 zákona č. 510/2002 Z. z. o platobnom styku a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, § 70 § 78 zákona č. 8/2008 Z .z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, § 118 zákona č. 43/2004 Z. z. o starobnom dôchodkovom sporení a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a § 74 zákona č. 650/2004 Z. z. o doplnkovom dôchodkovom sporení a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov].
9
K bodu 71
Ide o legislatívnu úpravu § 107a ods. 6 (vrátane doplnenia príslušného odkazu a poznámky pod čiarou k odkazu 90a).
K bodu 72
Oprava chybného vnútorného odkazu.
K bodu 73
Súčasné znenie § 118i Právo výkupu - je možné vykladať aj ako uloženie povinnosti dať znalecký posudok k dispozícií každému, kto o to požiada bez možnosti vrátenia tohto posudku. Oprávnená osoba také množstvo znaleckých posudkov nikdy nemá k dispozícií.
K bodu 74
Oprava chybného vnútorného odkazu.
K bodu 75
Úprava nadväzujúca na úpravu podľa bodu 9, kde sa zaviedla definícia významného obchodu s finančnými nástrojmi, ale v tejto časti zákona je potrebné mať definíciu významného obchodu s cennými papiermi.
K bodu 76
Upresnenie textu, aby presnejšie zodpovedal smernici č. 2003/71/ES o prospekte.
K bodu 77
Legislatívno-technická úprava (spresnenie textu).
K bodu 78
Legislatívno-technická úprava, definícia prevoditeľných cenných papierov je obsiahnutá v zákone o cenných papieroch (§ 8 písm. m).
K bodu 79
Legislatívno-technická úprava v súvislosti s aktualizáciou poznámkou pod čiarou v nadväznosti na nadobudnutie účinnosti nového zákona č. 297/2008 Z. z. o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o ochrane pred financovaním terorizmu.
K bodu 80
Oprava chybne uvedených ustanovení zákona (neaktualizovaných po novele zákonom č. 336/2005 Z. z.). Prospekty investícií sa neriadia smernicou 2003/71/ES. Doplnenie chýbajúcich ustanovení o konaní pri schvaľovaní prospektov investícií.
K bodu 81
Zákon o cenných papieroch ustanovuje povinnosti rôznym osobám, pričom Národná banka Slovenska nemá možnosť reálne vynútiť plnenie uvedených povinností. to najmä osoby podľa ustanovenia § 118d, t.j. členovia predstavenstva cieľovej spoločnosti, dozornej rady cieľovej spoločnosti a členovia výkonných orgánov cieľovej spoločnosti, § 132c, t.j. osoby konajúce v mene emitenta, § 132d, t.j. osoba s riadiacou zodpovednosťou u emitenta a osoba s ňou spriaznená, § 132e ods.4, t.j. osoba, ktorá vypracúva investičné odporúčanie alebo rozširuje investičné odporúčania pri výkone svojho povolania alebo podnikateľskej činnosti, § 133, t.j. zamestnanec centrálneho depozitára, člen dozornej rady centrálneho depozitára a pod.
K bodu 82
10
Ide o legislatívne spresnenie § 135 ods. 2 vrátane doplnenia relevantného odkazu a poznámky pod čiarou k odkazu 108aa, ktorá explicitne obsahuje súvisiace ustanovenia zákona o dohľade nad finančným trhom (zákona č. 747/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov), ktoré treba rešpektovať pri postupe podľa § 135 zákona o cenných papieroch a investičných službách (zákona č. 566/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov). Táto legislatívna úprava zároveň prispieva k zvýšeniu transparentnosti ustanovení zákona o cenných papieroch a investičných službách z hľadiska súvisiacich relevantných ustanovení zákona o dohľade nad finančným trhom (zákona č. 747/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov).
K bodu 83
Legislatívno-technická úprava (spresnenie textu).
K bodu 84
Ide o rozšírenie oprávnenosti Národnej banky Slovenska uložiť pokutu aj za porušenie povinností orgánov cieľovej spoločnosti pri ponukách na prevzatie, za porušenia pri vedení zoznamov osôb s prístupom k dôverným informáciám a porušení zásad predchádzania konfliktu záujmov zamestnancami centrálneho depozitára a verejnými činiteľmi v nadväznosti na ich pracovné pomery a účasť v riadiacich a dozorných orgánoch obchodníkov s cennými papiermi a centrálnom depozitári.
K bodu 85
Legislatívno-technická úprava vyvolaná vypustením pojmu „subkonsolidovaný celok“ zákonom č. 644/2006 Z. z.
K bodu 86
Legislatívno-technická úprava.
K bodu 87
Registrácia pozastavenia práva nakladať s akciami 5 dní pred konaním valného zhromaždenia je neaplikovateľná v prípade obchodníkov s cennými papiermi, ktorí majú iba jedného akcionára, preto zákon udeľuje výnimku pre tieto spoločnosti z uvedenej povinnosti.
K bodu 88
Úprava v odseku 3 súvisí s predchádzajúcou navrhovanou úpravou v prípade jednoakcionárskych spoločností. Nakoľko sa nedáva príkaz na registráciu pozastavenia práva nakladať, odovzdáva sa Národnej banke Slovenska výpis z registra emitenta nie starší ako 5 pracovných dní.
K bodu 89
Aktualizácia poznámky pod čiarou.
K bodu 90
Vypustenie chybného textu - ukončenie nútenej správy nad obchodníkom s cennými papiermi môže byť ukončené vyhlásením konkurzu na tohto obchodníka, ale nie na vyhlásením konkurzu na centrálny depozitár cenných papierov.
K bodu 91
Doplnenie ustanovenia o skutočnosť, že rozhodnutím emitenta o skončení obchodovania s cennými papiermi sa rozumie neplnenie jeho povinností podľa Nariadenia Komisie č. 809/2004/ES o informačných požiadavkách na prospekt (predpísaný formát prospektu, odkaz na prospekt, uverejnenie prospektu a šírenie reklamy).
11
K bodu 92
Oprava chybného vnútorného odkazu.
K bodu 93
Mení sa režim vykonania prepočtu v registri záložných práv k cenným papierom vedeným Centrálnym depozitárom cenných papierov SR, a.s. nebudú vykonávať zmluvné strany záložných zmlúv, ale centrálny depozitár cenných papierov SR, a.s. Zmena bola vyvolaná požiadavkami dotknutých subjektov. Predmetné ustanovenie doteraz nebolo v praxi aplikované, pretože ide o úpravu v súvislosti s prechodom na euro od 1. januára 2009. Z tohto dôvodu zmenou tohto ustanovenia sa nespôsobí retroaktivita.
K bodu 94
Úprava prechodných ustanovení v nadväznosti na bod 1 a na nový režim konaní pri nadobúdaní kvalifikovaných účastí.
K bodu 95
Legislatívno-technická úprava súvisiaca so zavedením meny euro v Slovenskej republike cudzia mena sa zavedením eura stáva inou menou. Zároveň ide o opravu označenia meny euro podľa zákona č. 659/2007 Z. z. o zavedení meny euro a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
K bodu 96
Doplnenie transpozičnej prílohy o smernicu o akvizíciách, resp. doplnenie smernice MiFID o uvedenú smernicu.
K čl. II
K bodu 1
Navrhovaná úprava vychádza zo skutočnosti, resp. úpravy iných krajín, ktoré členmi Európskej menovej únie, kde majú štandardne menovitú hodnotu dlhopisu najmenej jedno euro a celý jeho násobok.
K bodu 2
Ide o aktualizáciu poznámky pod čiarou. Zákonom č. 209/2007 Z. z. bola vedľajšia služba podľa § 6 ods. 3 písm. d) zrušená.
K bodu 3
Doplnenie prechodného ustanovenia v nadväznosti na pokladničné poukážky vydané pred účinnosťou tejto novely zákona.
K čl. III
K bodu 1
Ide o implementáciu smernice 2005/60/ES o predchádzaní využívania finančného systému na účely prania špinavých peňazí a financovania terorizmu. Prehľadný a dôveryhodný pôvod musí byť v súlade s osobitným zákonom, ktorý implementuje uvedenú smernicu.
K bodu 2
Ide o legislatívno-technickú úpravu v § 7 ods. 4 písm. c), a to opravu chybného odkazu
12
vzniknutého po prijatí zákona č. 644/2006 Z. z.
K bodu 3
Uvedeným ustanovením sa transponuje príslušné ustanovenie smernice Európskeho parlamentu a Rady 2007/44/ES, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 92/49/EHS a smernice 2002/83/ES, 2004/39/ES, 2005/68/ES a 2006/48/ES v súvislosti s procesnými pravidlami a kritériami hodnotenia obozretného posudzovania nadobudnutí a zvýšení podielov vo finančnom sektore (ďalej len „smernica o akvizíciách“). Pri výpočte podielov na hlasovacích právach sa pritom vychádza zo smernice o transparentnosti (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES o harmonizácii požiadaviek na transparentnosť v súvislosti s informáciami o emitentoch, ktorých cenné papiere prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu (ďalej len „smernica o transparentnosti“). Podľa smernice o transparentnosti sa hlasovacie práva vypočítajú na základe všetkých akcií, s ktorými hlasovacie práva spojené, a to aj ak je ich výkon pozastavený. Ďalej môže ísť aj o tzv. oddelené držanie akcií a hlasovacích práv (kedy akciu vlastní jedna osoba a hlasovacie práva k tejto akcii vlastní iná osoba). Podrobne ustanovuje režim pre výpočet, resp. započítanie hlasovacích práv v prípade materských a dcérskych spoločností. Tieto skutočnosti upravuje § 41 a 42 zákona o burze cenných papierov.
K bodu 4
Ide o zosúladenie s ostatnými právnymi predpismi, upravujúcimi podnikanie v oblasti finančného trhu, pokiaľ ide o predloženie dokladu, ktorým sa preukazuje dôveryhodnosť osôb a ktorým je výpis z registra trestov (napr. so zákonom č. 566/2001 Z. z., § 8 písm. b) ods. 1, § 55 ods. 4 písm. e) a pod.).
K bodu 5
Pri určení toho, či sa jedná o kvalifikovanú účasť treba zvážiť za určitých podmienok aj možnosť nižšieho podielu (ako 10%), v prípade, že v dôsledku štruktúry vlastníkov je možné vykonávať vplyv aj s nižším podielom, ktorý je porovnateľný s podielom 10% - napr. pri rozdrobenej akcionárskej štruktúre, kde aj podiely okolo 5% môžu byť významné. Ďalším prípadom je možnosť uplatnenia vplyvu na riadení na základe iných skutočností (napr. personálne prepojenie).
K bodu 6
Ide o legislatívno-technickú úpravu (oprava chybného označenia „finančný konsolidovaný celok“ na označenie „konsolidovaný celok“, a to v súlade so platným znením zákona o bankách v znení zákona č. 644/2006 Z. z.).
K bodu 7
Ide o legislatívno-technickú úpravu, a to opravu chybného odkazu vzniknutého po prijatí zákona č. 644/2006 Z. z.
K bodu 8
Doplnením § 25 ods. 3 zákona o bankách sa prispieva k skvalitneniu podnikového riadenia, správy, kontroly a zodpovednosti a vnútornej firemnej etiky (corporate governance) v bankách a zároveň sa zabezpečuje vytvorenie porovnateľnej právnej regulácie podmienok pre obchody na medzibankovom peňažnom a devízovom trhu s právnou reguláciou podmienok pre obchody s cennými papiermi, derivátmi alebo inými finančnými nástrojmi, ktoré sa vzťahujú na obchodovanie na regulovaných trhoch cenných papierov.
K bodu 9
V zmysle smernice o akvizíciách sa vyžaduje od každej fyzickej osoby alebo právnickej osoby,
13
aby vopred informovala Národnú banku Slovenska o zámere nadobudnúť kvalifikovanú účasť alebo ju zvýšiť na obchodníkovi s cennými papiermi.
V súlade s príslušným ustanovením smernice o akvizíciách sa novo upravuje, že predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska sa vyžaduje pri zvýšení podielu na základnom imaní alebo hlasovacích právach podľa nových prahových hodnôt (tresholdov - 20%, 30% alebo 50%) a zároveň sa spresňuje situácia, kedy držané cenné papiere ako výsledok upisovania alebo umiestňovania cenných papierov, alebo ak dôjde k situácii, kedy nebude tieto cenné papiere alebo hlasovacie práva vlastniť v lehote do jedného roka po ich nadobudnutí.
K bodu 10
Navrhuje sa vypustiť ustanovenia § 28 ods. 1 písm. e) a g) z dôvodu prebratia čl. 5 bod 2 smernice o akvizíciách do § 28 ods. 1, ktorý zahŕňa aj také prekročenie na základnom imaní osoby banky, ktorým sa banka stane dcérskou spoločnosťou, na čo sa vyžaduje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska, čím sa ustanovenie § 28 ods. 1 písm. e) stalo nadbytočným. Písm. g) sa vypúšťa z dôvodu nesúladu so smernicou o akvizíciách 2007/44/ES.
K bodom 11
Ďalšou podmienkou pre nadobudnutie kvalifikovanej účasti je povinnosť preukázať, že nadobudnutie alebo prekročenie podielu žiadateľa na uvedených finančných inštitúciách negatívne neovplyvní schopnosť banky plniť si všetky povinnosti uložené zákonom.
K bodu 12
Viď odôvodnenie k bodu 1.
K bodu 13
Podľa platného znenia § 28 ods. 4 sa postupuje pri udelení predchádzajúceho súhlasu do jedného roka, ak z rozhodnutia nevyplýva iná lehota. Avšak pre režim pri udeľovaní predchádzajúceho súhlasu v prípade kvalifikovaných účastí smernica o akvizíciách neustanovuje maximálnu lehotu a ponecháva túto možnosť, resp. na rozhodnutí príslušného orgánu, ktorým je v prípade Slovenskej republiky Národná banka Slovenska. Preto v súlade so smernicou sa ponecháva toto určenie lehoty na rozhodnutie Národnej banky Slovenska.
K bodu 14
Ide o úpravu vyvolanú novelizáciou § 28 ods. 1 a o legislatívno-technickú úpravu súvisiacu s bodom 9.
K bodu 15
V súlade so smernicou o akvizíciách sa vyžaduje od každej fyzickej osoby alebo právnickej osoby, ktorá chce znížiť svoju kvalifikovanú účasť na základnom imaní alebo na hlasovacích právach, aby túto skutočnosť oznámila vopred Národnej banke Slovenska.
Zároveň sa ukladá povinnosť informovať Národnú banku Slovenska, ak dôjde k zníženiu alebo zvýšeniu na základnom imaní, ak takýto podiel klesne pod hranicu stanovenú v zákone.
K bodu 16
Legislatívno-technická úprava (oprava chybného označenia „finančný konsolidovaný celok“ na označenie „konsolidovaný celok“, a to v súlade so znením zákona o cenných papieroch ( resp. zákona č. 644/2006 Z. z.).
14
K bodom 17 a 18
V súlade so smernicou o akvizíciách sa upravuje povinnosť Národnej banky Slovenska prerokovať s príslušnými orgánmi dohľadu z iných členských štátov nadobúdanie podielov na banke, ak je nadobúdateľom právnická osoba z iného členského štátu. Ukladá sa povinnosť Národnej banke Slovenska prerokovať s príslušným orgánom dohľadu iného členského štátu udelenie predchádzajúceho súhlasu, ak ide o majetkové prepojenie s finančnými inštitúciami členských štátov EÚ. Všetky tieto informácie dôležité pre príslušné orgány dohľadu pre kontrolu pri vykonávaní činností finančnými inštitúciami.
Vzhľadom na skutočnosť, že v rámci SR pôsobí integrovaný dohľad nad všetkými subjektami finančného trhu , ktorý vykonáva Národná banka Slovenska, nie je potrebné ustanovovať osobitnú konzultáciu medzi orgánmi v rámci jedného členského štátu ako ustanovuje smernica o akvizíciách.
K bodu 19
Ide o bezpredmetnú definíciu pojmu na účely zákona o bankách vzhľadom na to, že pojem „subjekt verejného sektora“ sa v ostatnom texte zákona o bankách nevyskytuje.
K bodom 20 a 21
Ide o zosúladenie s príslušnými ustanoveniami smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/48/ES zo 14. júna 2006 o začatí a vykonávaní činností úverových inštitúcií.
K bodu 22
Návrh súvisí s vypustením označenia „subjekt verejného sektora“ z § 31 ods. 2 písm. d). Táto pripomienka je teda úzko viazaná na takúto úpravu a na jestvujúce označenie triedy pohľadávok ako „expozícií voči iným orgánom verejnej moci a právnickým osobám okrem podnikateľov“.
K bodu 23
Pojem obchodná línia používa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/48/ES o začatí a vykonávaní činností úverových inštitúcií a navrhnutou úpravou sa zabezpečuje terminologické zosúladenie s touto smernicou. Zároveň sa odstraňuje dvojaké označovanie pojmu „obchodnej línie“ (obchodná línia / obchodný útvar).
K bodu 24
Zosúladenie textu so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2006/48/ES o začatí a vykonávaní činností úverových inštitúcií (ktorú zohľadňuje § 216 ods. 2 opatrenia NBS č. 4/2007).
K bodu 25
Navrhuje sa formulačne (bez zmeny vecnej a právnej podstaty) spresniť ustanovenie § 38 ods. 1 tak, aby formulačne precíznejšie odzrkadľovalo systém poskytovania údajov do registra bankových úverov a záruk. Tým sa pre tretie osoby stane transparentnejším systém poskytovania údajov do registra bankových úverov a záruk, ktorý existuje od samotného vzniku registra bankových úverov a záruk. Údaje do registra bankových úverov a záruk poskytujú banky a pobočky zahraničných bánk pôsobiace na území SR, technicky tento register vedie (prevádzkuje) Národná banka Slovenska a údaje z tohto registra sa poskytujú (sprístupňujú) Národnej banke Slovenska, pobočkám zahraničných bánk a bankám na ich činnosť.
15
K bodu 26
Navrhovanou úpravou sa zákon o bankách zosúladí s § 19 a 19a zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov. Návrh zmeny sa opiera o § 19 ods. 2 v spojení s § 19 ods. 1 písm. d) zákona o účtovníctve; banka a pobočka zahraničnej banky je povinná zostavovať individuálnu účtovnú závierku podľa § 17a ods. 1 zákona o účtovníctve, a preto je nutné v zákone o bankách zohľadniť skutočnosť, že audítora schvaľovať Valné zhromaždenie na odporúčanie Výboru pre audit, ktorý banka a pobočka zahraničnej banky povinnosť mať zriadený podľa § 19a ods. 1 zákona o účtovníctve.
K bodu 27
Úprava súvisí so zmenou v zákone č. 8/2008 Z. z. o poisťovníctve.
K bodu 28
Úpravou sa zavádza aktuálna poznámka pod čiarou.
K bodu 29
Navrhuje sa v poznámke pod čiarou k odkazu 50 doplniť aj odkaz na § 35 ods. 2 zákona NR SR č. 233/1995 Z. z. o súdnych exekútoroch a exekučnej činnosti (Exekučný poriadok) a o zmene a doplnení ďalších zákonov v znení neskorších predpisov, aby aj exekútor mohol osvedčiť zhodu kópie poverenia na vykonanie exekúcie s jeho originálom tak, ako je to upravené v § 35 ods. 2 zákona NR SR č. 233/1995 Z. z.
K bodom 30 a 31
Ide o legislatívno-technickú zmenu súvisiacu s doplnením nového odseku 5 v § 92 a následným prečíslovaním existujúcich odsekov, na ktoré sa v dotknutých ustanoveniach odvoláva.
K bodu 32
Navrhuje sa spresniť znenie § 89 ods. 3 zákona o bankách tak, aby bolo jednoznačné, že aj na správcov bytových domov podľa ustanovení zákona NR SR č. 182/1993 Z. z. o vlastníctve bytov a nebytových priestorov sa vzťahuje ustanovenie § 89 ods. 3 zákona o bankách, teda aby správcovia bytových domov pri bankových obchodoch s hodnotou najmenej 15 000 eur nemuseli banke alebo pobočke zahraničnej banky odovzdávať písomný súhlas vlastníkov bytov a nebytových priestorov v bytovom dome na použitie ich prostriedkov na vykonávaný bankový obchod a na vykonanie bankového obchodu na ich účet (čo komplikuje správu bytových domov). V takom prípade by postačovalo záväzné písomné vyhlásenie správcu bytového domu, že bankové obchody vykonáva výlučne na svoj vlastný účet alebo na účet svojich klientov a že na vykonanie bankových obchodov používa výlučne vlastné prostriedky alebo prostriedky svojich klientov (teda vlastníkov bytov a nebytových priestorov v bytovom dome), ktoré zverené a spravuje pre svojich klientov podľa ustanovení zákona NR SR č. 182/1993 Z. z. o vlastníctve bytov a nebytových priestorov v znení neskorších predpisov.
K bodu 33
Aktualizácia poznámok pod čiarou s súvislosti s nadobudnutím účinnosti nového zákona č. 297/2008 Z. z. o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o ochrane pred financovaním terorizmu.
K bodu 34
Navrhovanou novelou § 89 ods. 5 sa zabezpečí súlad zákona o bankách s novým zákonom č. 297/2008 Z. z. o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o ochrane pred financovaním terorizmu.
16
K bodu 35
Navrhuje sa spresniť znenie § 91 ods. 1 tak, aby písomný súhlas alebo pokyn dotknutého klienta na poskytnutie informácii a dokladov, ktoré predmetom bankového tajomstva, nemohol byť zneužitý aj na iné účely ako účely uvedené v príslušnom písomnom súhlase alebo pokyne klienta.
K bodu 36
Úpravou § 91 ods. 2 sa navrhuje spresniť definícia klienta. Trinásta časť zákona o bankách v sebe zahŕňa aj riešenie ďalších problémov týkajúcich sa klienta a nielen bankové tajomstvo a spoločný register bankových informácií. Ide napríklad o ochranu osobných údajov alebo rozhodcovský súd.
K bodu 37
Ide o legislatívno-technickú úpravu § 92 ods. 3 v nadväznosti na zmeny v právnom poriadku SR (od zlúčenia Komory komerčných právnikov SR so Slovenskou advokátskou komorou sa bývalí komerční právnici stali advokátmi).
K bodu 38
Ide o legislatívne spresnenie § 92 ods. 4 za účelom zohľadnenia obsahu a zabezpečenie vzájomnej previazanosti ustanovenia § 92 ods. 4 s ustanoveniami § 91 ods. 1 až 7.
K bodu 39
Doplnenie predmetného ustanovenia nového odseku 6 do § 92 je dôležité z hľadiska možnosti banky poskytnúť informácie podliehajúce bankovému tajomstvu znalcovi oceňujúcemu záloh, nakoľko tieto informácie nevyhnutné pre náležité ocenenie zálohu v prípade, že záložné právo predmetného veriteľa zostáva viaznuť na speňažovanom zálohu ako jeho závada, ktorá sa prejaví na jeho cene.
K bodu 40
Ide o legislatívne spresnenie na základe poznatkov z aplikačnej praxe.
K bodu 41
Ide o legislatívno-technickú zmenu súvisiacu s doplnením nového odseku 6 v § 92 a následným prečíslovaním existujúcich odsekov, na ktoré sa v dotknutých ustanoveniach odvoláva.
K bodu 42
Navrhuje sa úprava prechodných ustanovení účinných od 1. januára 2009.
K bodu 43
Ide o opravu označenia meny euro podľa zákona č. 659/2007 Z. z. o zavedení meny euro a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
K bodu 44
Doplnenie transpozičnej prílohy o preberanú smernicu o akvizíciách (2007/44/ES).
K čl. IV
K bodu 1
Uvedeným ustanovením sa transponuje príslušné ustanovenie smernice Európskeho parlamentu a Rady 2007/44/ES, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 92/49/EHS a smernice 2002/83/ES, 2004/39/ES, 2005/68/ES a 2006/48/ES v súvislosti s procesnými pravidlami a
17
kritériami hodnotenia obozretného posudzovania nadobudnutí a zvýšení podielov vo finančnom sektore (ďalej len „smernica o akvizíciách“). Pri výpočte podielov na hlasovacích právach sa pritom vychádza zo smernice o transparentnosti (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES o harmonizácii požiadaviek na transparentnosť v súvislosti s informáciami o emitentoch, ktorých cenné papiere prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu (ďalej len „smernica o transparentnosti“). Podľa smernice o transparentnosti sa hlasovacie práva vypočítajú na základe všetkých akcií, s ktorými hlasovacie práva spojené, a to aj ak je ich výkon pozastavený. Ďalej môže ísť aj o tzv. oddelené držanie akcií a hlasovacích práv (kedy akciu vlastní jedna osoba a hlasovacie práva k tejto akcii vlastní iná osoba). Podrobne ustanovuje režim pre výpočet, resp. započítanie hlasovacích práv v prípade materských a dcérskych spoločností. Tieto skutočnosti upravuje 41 a 42 zákona o burze cenných papierov.
K bodu 2
Pri určení toho, či sa jedná o kvalifikovanú účasť treba zvážiť za určitých podmienok aj možnosť nižšieho podielu (ako 10%), v prípade, že v dôsledku štruktúry vlastníkov je možné vykonávať vplyv porovnateľný s podielom 10% aj s nižším podielom - napr. pri rozdrobenej akcionárskej štruktúre, kde aj podiely okolo 5% môžu byť významné. Ďalším prípadom je možnosť uplatnenia vplyvu na riadení na základe iných skutočností (napr. personálne prepojenie).
K bodu 3
Obdobne ako pri znižovaní svojej kvalifikovanej účasti sa vyžaduje od každej fyzickej osoby alebo právnickej osoby, aby vopred informovala Národnú banku Slovenska aj v prípade zvýšenia kvalifikovanej účasti na burze cenných papierov. Predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska sa vyžaduje pri zvýšení podielu na základnom imaní alebo hlasovacích právach podľa nových tresholdov (20%, 30% alebo 50%) a zároveň sa spresňuje situácia, kedy držané cenné papiere ako výsledok upisovania alebo umiestňovania cenných papierov, alebo ak dôjde k situácii, kedy nebude tieto cenné papiere alebo hlasovacie práva vlastniť v lehote do jedného roka po ich nadobudnutí.
K bodu 4
Ďalšou podmienkou pre nadobudnutie kvalifikovanej účasti je povinnosť preukázať, že nadobudnutie alebo prekročenie podielu žiadateľa na uvedených finančných inštitúciách negatívne neovplyvní o schopnosť burzy plniť si všetky povinnosti uložené zákonom.
K bodu 5
Úprava vykonaná v nadväznosti na novo navrhovanú úpravu vo veci udelenia predchádzajúceho súhlasu na nadobudnutie kvalifikovanej účasti na burze špecifikovanie osôb, ktoré podávajú žiadosť o udelenie tohto predchádzajúceho súhlasu.
K bodu 6
Týmito ustanoveniami sa podrobnejšie upravujú lehoty Národnej banky Slovenska v konaní o udelení predchádzajúceho súhlasu pri nadobúdaní kvalifikovanej účasti na burze cenných papierov. Zároveň sa upravuje povinnosť Národnej banky Slovenska prerokovať s príslušnými orgánmi dohľadu z iných členských štátov nadobúdanie podielov na burze cenných papierov, ak je nadobúdateľom právnická osoba z iného členského štátu. Ukladá sa povinnosť Národnej banke Slovenska prerokovať s príslušným orgánom dohľadu iného členského štátu udelenie predchádzajúceho súhlasu, ak ide o majetkové prepojenie s finančnými inštitúciami členských štátov EÚ. Všetky tieto informácie dôležité pre príslušné orgány dohľadu pre kontrolu pri vykonávaní činností finančnými inštitúciami.
18
K bodu 7
Aktualizácia poznámok pod čiarou v súvislosti s nadobudnutím účinnosti nového zákona č. 297/2008 Z. z. o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o ochrane pred financovaním terorizmu.
K bodu 8
Legislatívno-technická úprava súvisiaca so skutočnosťou, že predmetné ustanovenia zákona neobsahuje iba informačné povinnosti burzy (ako uvádzal nadpis), ale aj informačné povinnosti iných osôb (ktoré sa rozhodli zrušiť alebo znížiť kvalifikované podiely) v nadväznosti na nový odsek 6 § 15.
K bodu 9
Od každej fyzickej osoby alebo právnickej osoby, ktorá chce znížiť svoju kvalifikovanú účasť na základnom imaní alebo na hlasovacích právach burzy sa vyžaduje, aby túto skutočnosť oznámila vopred Národnej banke Slovenska.
Zároveň sa týmto subjektom ukladá povinnosť informovať Národnú banku Slovenska, ak dôjde k zníženiu alebo zvýšeniu na základnom imaní, ak takýto podiel klesne pod hranicu stanovenú v zákone.
K bodu 10
Vzhľadom na skutočnosť, že pravidlá mnohostranného obchodného systému môžu byť samostatným dokumentom a nie súčasťou burzových pravidiel, bolo potrebné zabezpečiť, aby ustanovenia, ktoré sa vzťahujú na povinnosti súvisiace s burzovými pravidlami, rovnako platili aj pre tieto pravidlá.
K bodu 11
Legislatívno-technická úprava nadväzujúca na vypustenie odseku 5 v § 29, ktorá vyvolala zmenu tohto vnútorného odkazu.
K bodu 12
Počnúc dňom 1. augusta 2005 a po zavedení jednotného európskeho pasu sa prospekt cenného papiera schvaľuje už len jedenkrát.
K bodu 13
Oprava zrejmej chyby pri písaní.
K bodu 14
Vypustenie odseku 5 z § 29 z dôvodu nadbytočnosti.
K bodu 15
Zosúladenie s platným znením smernice o transparentnosti uvedená povinnosť sa vzťahovať nie na emitentov všetkých cenných papierov, ale iba na emitentov akcií.
K bodu 16
Úprava znenia, resp. zosúladenie so smernicou o transparentnosti slovo dlhových je nadbytočné..
K bodu 17
Napriek skutočnosti, že v rámci Slovenskej republiky neexistujú v právnom poriadku a ani v praxi tzv. schôdze majiteľov dlhopisov (obdoba valného zhromaždenia akcionárov), a teda ustanovenia smernice transparentnosti vo veci povinnosti vo veci poskytovania informácií
19
majiteľom cenných papierov o konaní valných zhromaždení sa na nich nevzťahujú, je potrebné doplniť ustanovenia o povinnosti týkajúcich sa zverejňovania informácií o výplate úrokov, výkonu práv konverzie, výmeny, upisovania alebo zrušenia a splatenia dlhopisov.
K bodu 18
Oprava chybného vnútorného odkazu.
K bodu 19
Povinnú ponuku na prevzatie je možné uskutočniť iba na regulovanom trhu burzy. V prípade vylúčenia nie je možné túto ponuku uskutočniť bez toho, aby emitent opätovne požiadal o schválenie prospektu Národnou bankou Slovenska a následne o prijatie na regulovaný trh. Uvedený postup je časovo náročný a neefektívny, pokiaľ by mal slúžiť iba na uskutočnenie povinnej ponuky na prevzatie. Uvedené doplnenie umožniť realizáciu povinnej ponuky na prevzatie v čo najkratšom čase po jej vzniku.
K bodu 20
Úprava odkazu k poznámke pod čiarou súvisiaca s povinnosťou emitenta zverejňovať všetky regulované informácie a dôverné informácie nadväzuje na platné znenie, ktoré obsahuje odkaz na ustanovenia zákona o cenných papieroch, kde sa vymedzuje pojem dôverných informácií, ale vhodnejší je odkaz na spôsob zverejňovania týchto informácií.
K bodu 21
Ide o spresnenie textu podľa smernice okrem akcionára povinnými osobami aj iné osoby (napr. pri oddelenom držaní cenných papierov).
K bodu 22
Doplnenie chýbajúceho splnomocňovacieho ustanovenia.
K bodu 23
Je potrebné rozšíriť okruh osôb, nad ktorými vykonáva Národná banka Slovenska dohľad o ďalšie osoby, ktorým tento zákon ukladá povinnosti (napr. akcionári, ktorí majú informačné povinnosti v súvislosti so zmenami v držaní podielov na hlasovacích právach).
K bodu 24
Doplnenie prechodného ustanovenia v nadväznosti na nový režim konaní pri nadobúdaní kvalifikovaných účastí.
K bodu 25
Legislatívno-technická úprava, resp. oprava označenia meny euro podľa zákona č. 659/2007 Z. z. o zavedení meny euro a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
K bodu 26
Doplnenie transpozičnej prílohy o smernicu o akvizíciách, resp. doplnenie smernice MiFID o uvedenú smernicu.
K čl. V
K bodu 1 až 4
Navrhnuté úpravy § 21 ods. 2 písm. e), § 21d ods. 2 a 3 a § 75 písm. h) potrebné jednak vzhľadom na ustanovenia smernice 2000/46/ES (podľa ktorej vydavatelia podľa § 21d vlastne zjednodušenou obdobou inštitúcií elektronických peňazí), ďalej na to, aby bolo možné
20
objektívne posudzovať odborných, finančných a organizačno-technických predpokladov na udelenie povolenia podľa § 21d (napríklad priehľadný, dôveryhodný a zákonný pôvod finančných zdrojov žiadateľa), ako aj preto, aby Národná banka mohla na zákonnom podklade náležite postupovať a konať vo veciach týkajúcich sa vydavateľov podľa § 21d zákona o platobnom styku. Na udelenie povolenia podľa § 21d však okrem splnenia ustanovení § 21d a § 21d ods. 2 a 3 nemusia byť splnené požiadavky, podmienky a obmedzenia podľa iných ustanovená zákona o platobnom styku, napríklad podľa § 21b a § 21c. Zároveň potrebné úpravy § 21b ods. 8, § 21c ods. 3, § 27 a § 36 ods. 4 preto, lebo ustanovenia § 75 sa od 1. 1. 2009 už nebudú členiť na odseky 1 a 2, ale len na písmená a) až h).
K čl. VI
K bodom 1 a 2
Ide o zosúladenie predmetných investičných služieb podľa vymedzenia investičných služieb ustanovené zákonom o cenných papieroch, konkrétne riadenia portfólia a investičného poradenstva.
K bodu 3
Obchodník s cennými papiermi, ktorý poskytuje investičné služby v rámci konsolidovaného celku, nepotrebuje na ich výkon podľa zákona o cenných papieroch povolenie 54 ods. 3 písm. b). Tento režim sa zavádza aj pre správcovskú spoločnosť, ktorá poskytuje investičné služby (§ 3 ods. 3 zákona o kolektívnom investovaní).
K bodu 4
Legislatívno-technická úprava - ide o zosúladenie, resp. zjednotenie terminológie so zákonom o cenných papieroch a zákonom o bankách.
K bodu 5
Ide o zosúladenie terminológie používanej v zákone - zákon nepozná pojem „zmiešaná finančná inštitúcia“.
K bodu 6
Správcovská spoločnosť môže vykonávať okrem vytvárania a spravovania podielových fondov aj ďalšie (non-core) činnosti, ktoré uvedené v § 3 ods. 3 zákona, avšak nie v plnom rozsahu ako obchodník s cennými papiermi. Zákon súčasne v § 3 ods. 5 ustanovuje, že na vykonávanie činnosti správcovskej spoločnosti podľa odsekov 2 a 3 sa nevyžaduje povolenie na poskytovanie investičných služieb podľa osobitného zákona. Na správcovskú spoločnosť by nemali byť kladené rovnaké požiadavky, ako na obchodníka s cennými papiermi.
K bodu 7
Ide o zosúladenie s čl. 5a ods. 1 písm. c) Smernice UCITS.
K bodu 8
Doplnenie chýbajúcich požiadaviek na odbornú spôsobilosť pri členoch predstavenstva, členoch dozornej rady, prokuristoch a vedúcich zamestnancov v priamej riadiacej pôsobnosti.
K bodu 9
Legislatívno-technická úprava vyvolaná potrebou aktualizácie poznámky pod čiarou (odkaz na platný zákon o dohľade nad finančným trhom) .
K bodu 10
21
Doplnenie povinnosti správcovskej spoločnosti pri zmene povolenia na vykonávanie investičných služieb.
K bodu 11
Obdobne ako pri znižovaní svojej kvalifikovanej účasti na základnom imaní správcovskej spoločnosti alebo na hlasovacích právach v nej sa v zmysle smernice o akvizíciách vyžaduje od každej fyzickej osoby alebo právnickej osoby, aby vopred informovala Národnú banku Slovenska aj v prípade zvýšenia kvalifikovanej účasti na týchto subjektoch.
V súlade s príslušným ustanovením smernice o akvizíciách sa novo upravuje, že predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska sa vyžaduje pri zvýšení podielu na základnom imaní alebo hlasovacích právach podľa nových tresholdov (20%, 30% alebo 50%) a zároveň sa spresňuje situácia, kedy držané cenné papiere ako výsledok upisovania alebo umiestňovania cenných papierov, alebo ak dôjde k situácii, kedy nebude tieto cenné papiere alebo hlasovacie práva vlastniť v lehote do jedného roka po ich nadobudnutí.
K bodu 12
Ďalšou podmienkou pre nadobudnutie kvalifikovanej účasti je povinnosť preukázať, že nadobudnutie alebo prekročenie podielu žiadateľa na správcovskej spoločnosti negatívne neovplyvní jeho schopnosť plniť si všetky povinnosti uložené zákonom.
K bodu 13
Úprava vykonaná v nadväznosti na novo navrhovanú úpravu vo veci udelenia predchádzajúceho súhlasu na nadobudnutie kvalifikovanej účasti na správcovskej spoločnosti.
K bodom 14 a 15
Týmito ustanoveniami sa podrobnejšie upravujú lehoty Národnej banky Slovenska v konaní o udelení predchádzajúceho súhlasu pri nadobúdaní kvalifikovanej účasti na správcovskej spoločnosti vyplývajúce zo smernice o akvizíciách.
K bodu 16
K odseku 8 - V súlade so smernicou o akvizíciách sa upravuje povinnosť Národnej banky Slovenska prerokovať s príslušnými orgánmi dohľadu z iných členských štátov nadobúdanie podielov na správcovskej spoločnosti, ak je nadobúdateľom právnická osoba z iného členského štátu. Ukladá sa povinnosť Národnej banke Slovenska prerokovať s príslušným orgánom dohľadu iného členského štátu udelenie predchádzajúceho súhlasu, ak ide o majetkové prepojenie s finančnými inštitúciami členských štátov EÚ. Všetky tieto informácie dôležité pre príslušné orgány dohľadu pre kontrolu pri vykonávaní činností finančnými inštitúciami.
K odseku 9 - Skracuje sa lehota na predloženie odpisu z notárskej zápisnice zo zasadnutia príslušného orgánu správcovskej spoločnosti o prijatí rozhodnutí, ku ktorým sa vyžaduje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska z pôvodných 15 dní na 10 dní a to v záujme zefektívnenia, nakoľko v praxi sa povinnosť vyhotovenia notárskej zápisnice ukazovala ako nadbytočná a postačovala len zápisnica zo zasadnutia príslušného orgánu správcovskej spoločnosti. Zároveň ide o zjednotenie tejto povinnosti pri rôznych finančných inštitúciách, napr. dôchodkových správcovských spoločnostiach a doplnkových dôchodkových spoločnostiach.
K bodu 17
V súlade so smernicou o akvizíciách sa upravuje povinnosť Národnej banky Slovenska prekonzultovať s príslušnými orgánmi dohľadu z iných členských štátov nadobúdanie podielov na správcovskej spoločnosti, ak je nadobúdateľom právnická osoba z iného členského štátu. Ukladá sa povinnosť Národnej banke Slovenska prekonzultovať s príslušným orgánom dohľadu
22
iného členského štátu udelenie predchádzajúceho súhlasu, ak ide o majetkové prepojenie s finančnými inštitúciami členských štátov EÚ. Všetky tieto informácie dôležité pre príslušné orgány dohľadu pre kontrolu pri vykonávaní činností finančnými inštitúciami.
K bodu 18
Rozšírenie povinnosti oznamovať Národnej banke Slovenska okrem stavu o zistených nedostatkoch a ich nápravu aj plán kontrolnej činnosti na kalendárny rok.
K bodu 19
Ide o zosúladenie s § 19 a 19a zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov. Návrh zmeny sa opiera o § 19 ods. 2 v spojení s § 19 ods. 1 písm. d) zákona o účtovníctve - je nutné zohľadniť skutočnosť, že audítora v takom prípade schvaľovať Valné zhromaždenie na odporúčanie Výboru pre audit.
Z dôvodu komplexného analyzovania správ audítora v subjektoch finančného trhu bolo potrebné stanoviť lehotu na odmietnutie audítora pevným termínom, (31. júl), čím sa tento termín zosúladil s platnou legislatívou pri ostatných subjektoch finančného trhu ako banky, pobočky zahraničných bánk, obchodníci s cennými papiermi atď.
Ustanoveniami odsekov 6 a 7 sa zabezpečuje základný predpoklad auditu, aby audit vykonávala osoba nezávislá tak, ako bola definovaná v Zákone o audítoroch a Slovenskej komore audítorov.
K bodu 20
Legislatívno-technická úprava.
K bodu 21
Legislatívno-technická úprava vyvolaná potrebou aktualizácie odkazu na príslušné ustanovenia zákona o cenných papieroch, v ktorom dochádza k zmene definície významného vplyvu, na ktorý sa zákon v tomto ustanovení odkazuje.
K bodu 22
Legislatívno-technická úprava vyvolaná vypustením pojmu „subkonsolidovaný“ celok zákonom č. 644/2006 Z. z..
K bodu 23
Nakoľko ide o správcovskú spoločnosť, ktorá vykonáva investičné služby, zosúlaďuje sa terminológia používaná v súvislosti s vlastnými zdrojmi v zákone o cenných papieroch.
K bodu 24
Pôvodná úprava spôsobuje problémy v aplikačnej praxi, nakoľko poisťovne nie ochotné uvedeným spôsobom poistiť nehnuteľnosti v majetku špeciálneho podielového fondu nehnuteľností. Štandardný spôsob poistenia v takýchto prípadoch, ktorý sa bežne využíva aj pri poskytovaní hypotekárnych úverov je poistenie nehnuteľnosti. Z uvedeného dôvodu sa navrhuje zmena tak, aby sa za odbornú starostlivosť považovalo poistenie nehnuteľnosti za štandardných podmienok.
K bodu 25
Odplata audítora za overenie účtovnej závierky podielového fondu je položkou, ktorá sa vzťahuje výlučne na existenciu podielového fondu a keďže jej vykonanie je zákonnou povinnosťou, ktorej cieľom je ochrana investorov, je prirodzené, aby bola uhrádzaná z majetku v podielovom fonde.
23
K bodu 26
V súlade so smernicou o akvizíciách sa vyžaduje od každej fyzickej osoby alebo právnickej osoby, ktorá chce znížiť svoju kvalifikovanú účasť na základnom imaní alebo na hlasovacích právach správcovskej spoločnosti, aby túto skutočnosť oznámila vopred Národnej banke Slovenska.
Zároveň sa týmto subjektom ukladá povinnosť informovať Národnú banku Slovenska, ak dôjde k zníženiu alebo zvýšeniu na základnom imaní, ak takýto podiel klesne pod hranicu stanovenú v zákone.
K bodu 27
Ide o legislatívno-technickú úpravu v súvislosti na percentuálnu úpravu limitov uvedených v smernici o akvizíciách z 33% na 30%.
K bodu 28
Ide o prijatie rovnakého postupu pri outsourcingu, ako je v prípade obchodníkov s cennými papiermi zmluva musí mať písomnú formu a jej návrh musí byť predložený na posúdenie Národnej banke Slovenska.
K bodu 29
Legislatívno-technická úprava.
K bodu 30
Legislatívno-technická úprava vyvolaná potrebou upresnenia textu.
K bodu 31
Oprava požiadaviek na odbornú spôsobilosť a dôveryhodnosť jednotlivých osôb v súlade s ustanoveniami § 36.
K bodu 32
Ide o ustanovenie novej, nižšej sumy na účely predpísania minimálnej hodnoty majetku v otvorenom podielovom fonde.
K bodu 33
Správcovská spoločnosť bude oprávnená prezentovať a uvádzať údaje o čistej hodnote majetku v podielovom fonde aj v iných menách ako SK a euro, napríklad ak pôsobí aj na území iného členského štátu na základe európskeho pasu, čo umožní lepšiu informovanosť o podielových fondov správcovskej spoločnosti v inej menovej oblasti, prípadne aj vtedy, ak investičná stratégia podielového fondu upravuje v štatúte stanovuje odlišnú referenčnú menu. Uvedený návrh je v súlade s poslednými legislatívnymi zmenami v členských krajinách (napríklad Rakúsko, Francúzsko a pod.).
K bodu 34
Aktualizácia poznámok pod čiarou s súvislosti s nadobudnutím účinnosti nového zákona č. 297/2008 Z. z. o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o ochrane pred financovaním terorizmu.
K bodu 35
Legislatívno-technická úprava.
K bodu 36
Legislatívno-technická úprava pravidlá obozretného podnikania majú byť v súlade s právnymi
24
predpismi EÚ.
K bodu 37
Legislatívno-technické úpravy súvisiace so zmenou vymedzenia predmetných investičných služieb podľa vymedzenia investičných služieb ustanovené zákonom o cenných papieroch.
K bodu 38
Legislatívno-technická úprava vyvolaná potrebou používania jednotnej terminológie.
K bodu 39
Doplnenie chýbajúcej náležitosti rozhodnutia o udelení predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska pri prevode správy otvoreného podielového fondu alebo zahraničného otvoreného podielového fondu na inú správcovskú spoločnosť.
K bodu 40
Legislatívno-technická úprava vyvolaná potrebou používania jednotnej terminológie.
K bodu 41
Doplnenie chýbajúcej náležitosti rozhodnutia, ktorým sa povoľuje zlúčenie otvorených podielových fondov.
K bodu 42
Legislatívno-technická úprava.
K bodu 43
Doplnenie povinnosti na predloženie odpisu z notárskej zápisnice zo zasadnutia príslušného orgánu správcovskej spoločnosti o prijatí rozhodnutí, ku ktorým sa vyžaduje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska a to v súlade s § 10 ods. 9.
K bodu 44
Úprava vyvolaná doplnením dňa zlúčenia otvorených podielových fondov do rozhodnutí, ktorým sa povoľuje zlúčenie otvorených podielových fondov.
K bodu 45
Ide o ustanovenie vo veci platenia poplatku podielnikom v prípade zlučovania fondov spravodlivé vo vzťahu k podielnikom je, aby za obdobie do dňa zlúčenia fondov neplatili poplatok za vyplatenie podielového listu.
K bodu 46
Zjednocuje sa systém poskytovania povinných informácií so systémom poskytovania informácií pri iných subjektoch dokumenty sa predkladajú v štátnom jazyku alebo v jazyku tzv. medzinárodných financií, čím sa umožní predkladanie notifikácií elektronickou formou bez nutnosti úradne overeného prekladu do štátneho jazyka.
K bodu 47
Legislatívno-technická úprava vyvolaná potrebou prepočítania slovenských korún na eurá.
K bodu 48
Legislatívno-technická úprava.
K bodu 49
25
Doplnenie povinnosti na predloženie odpisu z notárskej zápisnice zo zasadnutia príslušného orgánu správcovskej spoločnosti o prijatí rozhodnutí, ku ktorým sa vyžaduje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska a to v súlade s § 10 ods. 9.
K bodu 50
Navrhovaná úprava sleduje spresnenie platného znenia (žiadosť o povolenie).
K bodu 51
Navrhovaná úprava sleduje spresnenie všeobecného vymedzenia predmetu činnosti realitnej spoločnosti v nadväznosti na zoznam živností ako aj spresnenie činností a služieb, ktoré nevyhnutne spojené s prenájmom nehnuteľnosti, bez ktorých nie je ekonomicky možné nehnuteľnosť prenajať.
K bodu 52
Návrh na rozšírenie o bod b) v odseku 3 tohto ustanovenia o možnosť zosúladiť znenie stanov realitnej spoločnosti do šiestich mesiacov je iniciovaný praxou, kedy tento nesúlad spôsoboval problém v prípade, ak správcovská spoločnosť chcela nadobudnúť podiel v existujúcej spoločnosti, ktorej stanovy takéto ustanovenia neobsahovali, ich zmena však spôsobovala predĺženie celého predajného procesu. V prípade realizovania takéhoto prevodu akcií do majetku v špeciálnom podielovom fonde nehnuteľností by úprava stanov z dôvodu väčšiny hlasovacích práv bola výlučne v réžii správcovskej spoločnosti, čo by celý predajný proces značne zjednodušilo.
K bodu 53
Zosúladenie s režimom pre otvorené podielové fondy podľa § 57 ods. 1 písm. g).
K bodu 54
V nadväznosti na novo navrhovanú úpravu § 74 ods. 1 písm. h) sa dopĺňa, že podmienky na udelenie predchádzajúceho súhlasu pre vedenie samostatnej evidencie depozitárom alebo správcovskou spoločnosťou sa spravuje podľa ustanovení pre otvorené podielové fondy.
K bodu 55
Oprava chybného vnútorného odkazu.
K bodu 56
Doplnenie povinnosti na predloženie odpisu z notárskej zápisnice zo zasadnutia príslušného orgánu správcovskej spoločnosti o prijatí rozhodnutí, ku ktorým sa vyžaduje predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska a to v súlade s § 10 ods. 9.
K bodu 57
Ustanovenia § 75 zákona sa vzťahujú na zahraničné správcovské spoločnosti.
K bodu 58
Oprava chybného vnútorného odkazu.
K bodu 59
V prípade zlučovania podielových fondov je vhodné, aby depozitár viedol určitú dobu účty zaniknutých podielových fondov.
K bodu 60
Legislatívno-technická úprava.
26
K bodu 61
V záujem zvyšovania ochrany spotrebiteľa (podielnika) zákon ustanovuje výrazným spôsobom upozorniť spotrebiteľa, že podmienky zmluvného vzťahu sa môžu počas jeho trvania meniť.
K bodu 62
Zosúladenie so zákonom č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov .Úprava sleduje zámer, aby sa na správcovské spoločnosti vzťahoval len termín predkladania 22 dní, správcovské spoločnosti pri zostavení priebežnej účtovnej závierky postupujú podľa IAS 34 Finančné vykazovanie v priebehu účtovného roka, kde je stanovený rozsah účtovnej závierky, vrátane poznámok.
K bodom 63 a 64
Legislatívno-technické úpravy.
K bodu 65
Doplnenie chýbajúceho splnomocňovacieho ustanovenia pre Národnú banku Slovenska.
K bodu 66
Legislatívno-technická úprava.
K bodu 67
Keďže nie je ustanovené obsahové vymedzenie správy o činnosti zamestnanca povereného výkonom vnútornej kontroly, Národnej banke Slovenska predkladané správy v rôznych formách a s rôznymi rozsahmi údajov, pričom v niektorých prípadoch nezobrazujú potrebné informácie, preto považujeme za vhodné a pre dohľad prínosné ustanoviť obsahovú formu pre tieto správy. Taktiež navrhujeme bližšie špecifikovať, čo je chápané ako účinný systém vnútornej kontroly v spoločnostiach, jeho význam, atď., keďže v praxi sa stretávame s tým, že tejto oblasti činnosti správcovskej spoločnosti nie je venovaná dostačujúca pozornosť.
K bodu 68
Prechodné ustanovenie ( §125d) slúžiť na riešenie praktickej situácie ku dňu zavedenia eura a doplnenie §125e znamená doplnenie prechodného ustanovenia v nadväznosti na nový režim konaní pri nadobúdaní kvalifikovaných účasti.
K bodu 69
Legislatívno-technická úprava, resp. oprava označenia meny euro podľa zákona č. 659/2007 Z. z. o zavedení meny euro a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
K čl. VII
K bodu 1
Aktualizácia poznámky pod čiarou v nadväznosti na platné znenie zákona o poisťovníctve.
K bodu 2
Ide o spresnenie poznámky pod čiarou k odkazu 11 vzhľadom na zmeny legislatívy tak, aby v tejto poznámke bol zohľadnený nový zákon č. 8/2005 Z. z. o správcoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a aj zákon č. 7/2005 Z. z. o konkurze a reštrukturalizácii a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, ale zároveň tiež skutočnosť, že ešte stále prebiehajú konkurzy podľa zákona č. 328/1991 Zb. o
27
konkurze a vyrovnaní v znení neskorších predpisov.
K bodu 3
Ide o legislatívno-technické spresnenie § 7 ods. 5 vzhľadom na obsah ostatných ustanovení § 7, keďže v ustanoveniach § 7 nejde o rozhodovanie o vylúčení z konania, ale o rozhodovanie o vylúčení z výkonu dohľadu na mieste.
K bodu 4
Doplnením § 14 ods. 2 zákona o dohľade nad finančným trhom sa prispieva k efektívnemu riešeniu postupu a situácií pri uplatňovaní poriadkových opatrení (poriadkových pokút) na úrovni Bankovej rady NBS voči osobám, ktoré bez závažného dôvodu sťažujú postupu v konaniach pred Bankovou radou NBS vo veciach dohľadu nad finančným trhom zvereného Národnej banke Slovenska.
K bodu 5
Úpravou § 16 ods. 6 sa spresňuje postup pri začatí konania a pred vydaním rozhodnutia pri konaniach vo veciach zverených Národnej banke Slovenska tak, aby sa zabezpečil plynulejší a rýchlejší postup pri uplatňovaní poriadkových opatrení voči osobám, ktoré bez závažného dôvodu sťažujú výkon dohľadu (vrátane sťažovania postupu v konaní), ako aj plynulejší a rýchlejší priebeh konaní pri časovo limitovanom rozhodovaní o námietkach zaujatosti, na ktoré zákon stanovuje krátke lehoty na rozhodnutie.
K bodu 6
Ide o legislatívno-technické doplnenie nadpisu pod označenie § 38, ktorým sa sprehľadňuje systematika zákona v jeho piatej časti o ďalších činnostiach a oprávneniach NBS pri výkone dohľadu nad finančným trhom.
K bodu 7
Doplnením § 38 ods. 3 sa spresňuje postup pri konaní o uložení poriadkovej pokuty tak, aby sa zabezpečil plynulejší a rýchlejší postup pri uplatňovaní poriadkových opatrení voči osobám, ktoré bez závažného dôvodu sťažujú výkon dohľadu nad finančným trhom (vrátane sťažovania postupu v konaní vo veciach dohľadu nad finančným trhom).
K bodu 8
Navrhnutou novelizáciou § 40 ods. 5 sa zohľadňuje súvisiaca aktuálna legislatíva a poznatky z aplikačnej praxe jednak vzhľadom na aktuálne znenie § 248 písm. d) Občianskeho súdneho poriadku (ktoré malo v minulosti diametrálne odlišný obsah), ako aj vzhľadom na špecifiká určených ročných príspevkov (poplatkov) dohliadaných subjektov finančného trhu. Tieto skutočnosti boli podkladom pre navrhnuté doplnenie ustanovení § 40 ods. 5 vrátane explicitnej úpravy právoplatnosti a vykonateľnosti rozhodnutí Národnej banky Slovenska o určení ročných príspevkov dohliadaných subjektov finančného trhu.
K bodu 9
Navrhnutou novelizáciou § 40 ods. 9 sa zohľadňuje súvisiaca aktuálna legislatíva a poznatky z aplikačnej praxe, a to jednak vzhľadom na obmedzený rozsah súdneho výkonu rozhodnutí podľa aktuálneho stavu ustanovení § 251 § 351 Občianskeho súdneho poriadku (ktoré v minulosti umožňovali a teraz neumožňujú súdny výkon rozhodnutí o určení ročného príspevku dohliadaných subjektov finančného trhu), ako aj vzhľadom na právne inštitúty a terminológiu pri exekúciách podľa aktuálnych ustanovení Exekučného poriadku, teda zákona o súdnych exekútoroch a exekučnej činnosti (zákona NR SR č. 233/1995 Z. z. v znení neskorších predpisov).
28
K bodu 10
Navrhnutým doplnením § 43 o nový odsek 2 sa pri výkone dohľadu zvereného Národnej banke Slovenska zabezpečí, aby útvary Policajného zboru mohli poskytovať ochranu zamestnancom NBS, členom bankovej rady, prizvaným osobám a ďalším osobám (súdnym exekútorom) v prípadoch vymedzených v § 73 zákona NR SR č. 171/1993 Z. z. o Policajnom zbore v znení neskorších predpisov, teda zabezpečí sa im ochrana za rovnakých podmienok ako pre iné orgány verejnej moci.
K čl. VIII
K bodu 1
Uvedeným ustanovením sa transponuje príslušné ustanovenie smernice Európskeho parlamentu a Rady 2007/44/ES, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 92/49/EHS a smernice 2002/83/ES, 2004/39/ES, 2005/68/ES a 2006/48/ES v súvislosti s procesnými pravidlami a kritériami hodnotenia obozretného posudzovania nadobudnutí a zvýšení podielov vo finančnom sektore (ďalej len „smernica o akvizíciách“). Pri výpočte podielov na hlasovacích právach sa pritom vychádza zo smernice o transparentnosti (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES o harmonizácii požiadaviek na transparentnosť v súvislosti s informáciami o emitentoch, ktorých cenné papiere prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu (ďalej len „smernica o transparentnosti“). Podľa smernice o transparentnosti sa hlasovacie práva vypočítajú na základe všetkých akcií, s ktorými hlasovacie práva spojené, a to aj ak je ich výkon pozastavený. Ďalej môže ísť aj o tzv. oddelené držanie akcií a hlasovacích práv (kedy akciu vlastní jedna osoba a hlasovacie práva k tejto akcii vlastní iná osoba). Podrobne ustanovuje režim pre výpočet, resp. započítanie hlasovacích práv v prípade materských a dcérskych spoločností. Tieto skutočnosti upravuje
§ 41 a 42 zákona o burze cenných papierov.
K bodu 2
Pri určení toho, či sa jedná o kvalifikovanú účasť treba zvážiť za určitých podmienok aj možnosť nižšieho podielu (ako 10%), v prípade, že v dôsledku štruktúry vlastníkov je možné vykonávať vplyv porovnateľný s podielom 10% aj s nižším podielom - napr. pri rozdrobenej akcionárskej štruktúre, kde aj podiely okolo 5% môžu byť významné. Ďalším prípadom je možnosť uplatnenia vplyvu na riadení na základe iných skutočností (napr. personálne prepojenie).
K bodu 3
Druhá veta sa vypúšťa z dôvodu duplicity s § 6 ods. 7 zákona, v ktorom sa rovnako upravuje problematika udeľovania povolenia na vykonávanie zaisťovacej činnosti pre poisťovňu.
K bodu 4
Spôsob preukazovania splnenia podmienok na vykonávanie zaisťovacej činnosti sa vzťahuje nielen na povolenie pre zaisťovňu, ale aj pre poisťovňu, ktorá chce vykonávať zaisťovaciu činnosť a spĺňa uvedené podmienky, a preto z dôvodu jednoznačnosti je potrebné upraviť aj splnomocňujúce ustanovenie na vydanie opatrenia Národnej banky Slovenska.
K bodu 5
Pobočky poisťovní z iných členských štátov, ktoré nemajú v oficiálnom názve uvedené, že ide o poisťovne, boli v praxi ťažko rozlíšiteľné. Preto sa navrhuje, aby vo svojom názve jasne uvádzali, že ide o pobočku poisťovne z iného členského štátu, a to v mieste sídla a pri písomnom styku.
29
K bodu 6
Ide o zosúladenie znenia s § 32 ods. 1, kde je stanovená povinnosť umiestňovať prostriedky technických rezerv aj pre Slovenskú kanceláriu poisťovateľov a rovnako by sa na ňu mali vzťahovať aj ustanovenie o limitoch umiestnenia.
K bodu 7
Ide o gramatickú úpravu.
K bodu 8
Ide o legislatívno-technickú úpravu, z dôvodu uvedenia nesprávneho odkazu.
K bodu 9
Ide o formulačné upresnenie, aké podrobnosti upraví opatrením Národná banka Slovenska.
K bodu 10
Účelom doplnenia ustanovenia § 37 ods. 1 písm. a) je explicitne doplniť a transparentne zdokonaliť pravidlá obozretného podnikania a posilniť zásadu obozretného riadenia poisťovní a pobočiek zahraničných poisťovní v záujme celkovej ochrany ich klientov. Cieľom tejto úpravy je prispieť k zamedzeniu uzatvárania nápadne nevýhodných zmlúv, v dôsledku ktorých by poisťovne a pobočky zahraničných poisťovní napríklad neboli schopné splniť svoje záväzky vyplývajúce z poistných zmlúv, v ktorých je obsiahnutý nárok klienta na podiel na zisku.
K bodu 11
Rozširuje sa okruh osôb, ktoré môžu byť členmi predstavenstva alebo dozorného orgánu alebo prokuristami poisťovne alebo zaisťovne tým, že sa týmto osobám umožní byť členmi predstavenstva alebo dozorného orgánu alebo prokuristami poisťovne alebo zaisťovne, aj keď právnická osoba, v ktorej vykonávajú funkcie podľa § 39 písm. c) kontrolu nad poisťovňou alebo zaisťovňou zadefinovanú podľa § 3 písm. f).
K bodu 12
Zosúladenie s § 19 a 19a zákona č. 431/2002 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov. Návrh zmeny sa opiera o § 19 ods. 2 v spojení s § 19 ods. 1 písm. d) zákona o účtovníctve; poisťovňa, pobočka zahraničnej poisťovne, zaisťovňa a pobočka zahraničnej zaisťovne možnosť voľby pri zostavovaní individuálnej účtovnej závierky podľa § 17a zákona o účtovníctve postupovať aj podľa príslušného Nariadenia v oblasti účtovníctva, a preto je nutné v zákone o poisťovníctve zohľadniť skutočnosť, že audítora v takom prípade schvaľovať Valné zhromaždenie na odporúčanie Výboru pre audit.
K bodu 13
Týmto ustanovením sa podrobnejšie upravujú podmienky hradenia nákladov za vykonanie mimoriadneho auditu.
K bodu 14
Dopĺňa sa ustanovenie na základe ktorého sa niektoré zákonom ustanovené osoby nemôžu stať audítormi poisťovne, zaisťovne, pobočky zahraničnej poisťovne a pobočky zahraničnej zaisťovne.
K bodu 15
Pre účely efektívneho dohľadu nad finančným trhom je potrebné ustanoviť možnosť získavania informácií uvádzaných audítorom v liste odporúčaní audítora vedeniu spoločnosti.
30
K bodom 16 a 17
V súlade so smernicou o akvizíciách sa vyžaduje od každej fyzickej osoby alebo právnickej osoby, ktorá chce znížiť svoju kvalifikovanú účasť na základnom imaní alebo na hlasovacích právach poisťovne alebo zaisťovne, aby túto skutočnosť oznámila vopred Národnej banke Slovenska.
Zároveň sa týmto subjektom ukladá povinnosť informovať Národnú banku Slovenska, ak dôjde k zníženiu alebo zvýšeniu na základnom imaní, ak takýto podiel klesne pod hranicu stanovenú v zákone.
K bodu 18 a 19
Ide o legislatívno-technickú úpravu v súvislosti na percentuálnu úpravu limitov uvedených v smernici o akvizíciách z 33% na 30%.
K bodu 20
Obdobne ako pri znižovaní svojej kvalifikovanej účasti na základnom imaní poisťovne alebo zaisťovne alebo na hlasovacích právach v nich sa v zmysle smernice o akvizíciách vyžaduje od každej fyzickej osoby alebo právnickej osoby, aby vopred informovala Národnú banku Slovenska aj v prípade zvýšenia kvalifikovanej účasti na týchto subjektoch.
V súlade s príslušným ustanovením smernice o akvizíciách sa novo upravuje, že predchádzajúci súhlas Národnej banky Slovenska sa vyžaduje pri zvýšení podielu na základnom imaní alebo hlasovacích právach podľa nových tresholdov (20%, 30% alebo 50%) a zároveň sa spresňuje situácia, kedy držané cenné papiere ako výsledok upisovania alebo umiestňovania cenných papierov, alebo ak dôjde k situácii, kedy nebude tieto cenné papiere alebo hlasovacie práva vlastniť v lehote do jedného roka po ich nadobudnutí.
K bodu 21
Aj rozdelenie poisťovne alebo zaisťovne by malo byť predmetom predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska.
K bodu 22
Na základe smernice sa rozširujú kritériá, ktoré musia byť splnené pri posudzovaní žiadosti na vydanie predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska pri nadobúdaní kvalifikovanej účasti na poisťovni alebo zaisťovni z dôvodu posúdenia vhodnosti nadobúdateľa a finančnej transparentnosti navrhovaného nadobudnutia.
K bodu 23
Ďalšou podmienkou pre nadobudnutie kvalifikovanej účasti je povinnosť preukázať, že nadobudnutie alebo prekročenie podielu žiadateľa na uvedených finančných inštitúciách negatívne neovplyvní jeho schopnosť plniť si všetky povinnosti uložené zákonom.
K bodu 24
Ustanovenie stanovuje, ktoré osoby podávajú žiadosť o udelenie predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska v prípade, že sa tieto osoby rozhodli nadobudnúť podiel na základnom imaní poisťovne alebo zaisťovne alebo na hlasovacích právach v poisťovni alebo zaisťovni. Zároveň stanovuje, ktorá osoba podáva žiadosť v prípade, že sa poisťovňa alebo zaisťovňa má stať dcérskou spoločnosťou.
K bodom 25 a 26
Týmito ustanoveniami sa podrobnejšie upravujú lehoty Národnej banky Slovenska v konaní o udelení predchádzajúceho súhlasu pri nadobúdaní kvalifikovanej účasti na poisťovni alebo
31
zaisťovni vyplývajúce zo smernice o akvizíciách.
K bodu 27
V súlade so smernicou o akvizíciách sa upravuje povinnosť Národnej banky Slovenska prerokovať s príslušnými orgánmi dohľadu z iných členských štátov nadobúdanie podielov na poisťovni alebo zaisťovni, ak je nadobúdateľom právnická osoba z iného členského štátu. Ukladá sa povinnosť Národnej banke Slovenska prerokovať s príslušným orgánom dohľadu iného členského štátu udelenie predchádzajúceho súhlasu, ak ide o majetkové prepojenie s finančnými inštitúciami členských štátov EÚ. Všetky tieto informácie dôležité pre príslušné orgány dohľadu pre kontrolu pri vykonávaní činností finančnými inštitúciami.
K bodom 28 a 29
Ide o zosúladenie povinností aktuára v životnom a v neživotnom poistení.
K bodu 30
Ide o legislatívne spresnenie § 48 ods. 2 vrátane doplnenia relevantného odkazu a poznámky pod čiarou k odkazu 53a, ktorá explicitne obsahuje súvisiace ustanovenia zákona o dohľade nad finančným trhom (zákona č. 747/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov), ktoré treba rešpektovať pri postupe podľa § 48 zákona o poisťovníctve (zákona č. 8/2008 Z. z. v znení neskorších predpisov). Táto legislatívna úprava zároveň prispieva k zvýšeniu transparentnosti ustanovení zákona o poisťovníctve z hľadiska súvisiacich relevantných ustanovení zákona o dohľade nad finančným trhom (zákona č. 747/2004 Z. z. v znení neskorších predpisov).
K bodu 31
Ide o zosúladenie platného znenia so zákonom č. 747/2004 Z. z. o dohľade nad finančným trhom.
K bodu 32
Legislatívno-technická úprava. Platné znenie zákona o poisťovníctve používa pojem poisťovacia holdingová spoločnosť a z tohto dôvodu je potrebné dodržať používanú terminológiu.
K bodom 33
Ide o legislatívnu úpravu poznámky pod čiarou k odkazu 58 tak, aby transparentne zohľadňovala relevantnú aktuálnu legislatívu, napríklad aj nový zákon č. 297/2008 Z .z. o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o ochrane pred financovaním terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov, ktorý nadobudol účinnosť 1. septembra 2008.
K bodu 34
Navrhuje sa spresniť dikciu úvodných viet v § 67 ods. 1 a 5 zákona o poisťovníctve tak, aby bola transparentne vyjadrená ich súvzťažnosť k právnej úprave dohľadu nad finančným trhom v oblasti poisťovníctva. Touto úpravou sa podporí naplnenie cieľa dohľadu nad finančným trhom, ktorým je prispievať k stabilite finančného trhu ako celku (vrátane poisťovníctva), ako aj k bezpečnému a zdravému fungovaniu finančného trhu v záujme udržiavania dôveryhodnosti finančného trhu, ochrany klientov a rešpektovania pravidiel hospodárskej súťaže. Spresnená dikcia § 67 ods. 1 a 5 zároveň explicitne zohľadňuje všetky vzájomné súvislosti medzi ustanovením § 67 ods. 1 a ods. 5 a ďalšími ustanoveniami o dohľade vykonávanom podľa zákona o poisťovníctve (napríklad § 48 ods. 1, § 67 ods. 1, § 49 ods. 2 a § 52 zákona o poisťovníctve).
K bodu 35
32
Legislatívno-technická úprava, nakoľko v odseku 1 chýba zmienka o vydaní rozhodnutia Národnej banky Slovenska, na ktoré sa odvoláva v ďalších ustanoveniach.
K bodu 36
Ide o legislatívno-technickú úpravu, z dôvodu uvedenia nesprávneho odkazu.
K bodu 37
Podľa § 18 ods. 6 zákona č. 659/2007 Z. z. o zavedení meny euro v Slovenskej republike a o zmene a doplnení niektorých zákonov sumy hodnôt uvádzaných na výpisoch z účtov vyhotovovaných finančnými inštitúciami predmetom duálneho zobrazovania, pričom duálnemu zobrazovaniu podlieha minimálne počiatočný stav a konečný stav príslušnej hodnoty uvedený na výpise z účtu za vykazované obdobie. Keďže táto formulácia by sa netýkala poisťovní je potrebné ustanoviť obdobnú povinnosť aj v životnom poistení, ktoré slúži na investovanie finančných prostriedkov poistených. Obdobné zaokrúhľovanie podielov je aj pri kolektívnom investovaní a starobnom dôchodkovom sporení.
K bodu 38
Doplnenie prechodného ustanovenia v nadväznosti na nový režim konaní pri nadobúdaní kvalifikovaných účastí.
K bodu 39
Doplnenie transpozičnej prílohy o znenie smernice Európskeho parlamentu a Rady 2007/44/ES, ktorá sa touto novelou zákona transponuje.
K čl. IX
Účinnosť všetkých ustanovení zákona s výnimkou ustanovenia čl. VIII § 97 zákona sa navrhuje dňom 1. januára 2009, nakoľko novela okrem ustanovení, ktoré transponujú smernicu o akvizíciách, kde je ustanovený termín transpozície na 21. marca 2009, obsahuje aj ustanovenia, ktoré si vyžadujú najskoršiu možnú účinnosť.
Čl. VIII bodu 37 97) navrhovanú účinnosť od roku 2010 a to v nadväznosti na potrebu vytvorenia dostatočnej časovej rezervy na vykonanie potrebných zmien.
V Bratislave 1. októbra 2008
Robert Fico v.r.
predseda vlády Slovenskej republiky
Ján Počiatek v.r.
minister financií Slovenskej republiky