K čl. I 1.V § 11 ods. 3 navrhuje sa nahradiť znenie písmena a) novým textom:
„a) školský vzdelávací program“
2.V § 11 ods. 3 navrhuje sa nahradiť znenie písmena b) novým textom:
„b) výchovný program“.
Písmená c), d), e), f) navrhujú sa vypustiť.
Ustanovenia odseku 3 v písmenách a), b), c), d), e), f) tvoria podľa návrhu zákona školský vzdelávací program alebo výchovný program školského zariadenia. Vzhľadom na to, je zbytočné ich uvádzať duplicitne v pedagogickej dokumentácii.
3.V § 11 ods. 3 písm. v) sa vypúšťa.
Písmeno w) sa označí ako v), písmeno y) ako x).
Plán výchovno-vzdelávacej činnosti je pri ustanoveniach a pedagogickej dokumentácii zbytočný a bezobsažný. Školské zariadenie v zmysle tohto návrhu zákona už tvorí výchovný plán a plán práce školského zariadenia ako pedagogickú dokumentáciu.
4.V § 12 ods. 3 poslednú vetu ukončiť slovami „slovenský jazyk a literatúra“
Doteraz žiadna právna norma neurčovala rozsah rozsah vyučovania predmetu slovenský jazyk a literatúra. Je to porušenie stavu „status quo“.
5.V § 13 ods. 1 v prvej vete za slovom „... sa používajú“ doplniť slovom „najmä“, a ďalej pokračovať v pôvodnej vete.
Je to v súlade v súčasnosti platným zákonom č. 29/1984 Zb.
6.§ 13 ods. 5 nahradiť pôvodný text textom: „Na vzdelávanie v školách podľa tohto zákona možno používať aj iné učebnice a učebné texty a pracovné zošity, ktoré sú v súlade s cieľmi výchovy a vzdelávania.
Ide o umožnenie alternatívnych foriem vzdelávania.
7.V § 18 ods. 2 písm. a) sa vypúšťa.
Osvedčenie o absolvovaní predprimarného vzdelávania je nepoužiteľné a bezcenné.
8.V § 20 ods. 3 navrhuje sa nové znenie:
„miesto a čas zápisu podľa ods. 2 určí